Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ ѲИв. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... -Василичъ чего-то машетъ, и вдругъ, садится на-корточки! На лѣстницѣ запруда, въ передней давка. Протодьяконъ въ славѣ: голосомъ гаситъ лампы и выпираетъ стекла. Начинаетъ изъ глубины, гдѣ сейчасъ у него блины, кажется мнѣ, по голосу-ворчанью. Волосы его ходятъ, подъ урчанье. Начинаютъ дрожать лафитнички – мелкимъ звономъ ...
ТѢНИ ДНЕЙ И въ тихую область видѣнiй и сновъ Врывалася пѣна ревущихъ валовъ. Ө. Т ю т ч е в ъ. I Будто я на Place de l’Etoile, въ толпѣ. Вечеръ или ночь −не знаю. Черное, какъ копоть, небо − нависло, давитъ. Ни одной звѣзды не видно. Подъ смутной Аркой, на могилѣ Неизвѣстнаго Солдата, − вѣтеръ: неугасающее пламя рвется. Блѣдные огни такси тревожно убѣгаютъ, оглядываясь краснымъ глазомъ. Торопятся уйти трамваи. Всѣ чего-то ждутъ, въ тревогѣ. Лицъ не видно, все головы да шляпы; и всѣ − т у д а. А пламя уже полыхаетъ, кидается подъ своды Арки. Валитъ дымъ, тяжелый, черный, какъ отъ нефти. Огни рекламъ мутнѣютъ, свѣтятся въ дыму багрово, грязно. Кто-то говоритъ, что нефтяные склады загорѣлись… Я кого-то жду. Смотрю на пламя, − траурный огонь. Я знаю − склады гдѣ-то здѣсь, на Прѣснѣ. Тамъ кладбище, и нефть − оттуда, изъ-подъ земли, густая. Пламя − отъ нея. Мнѣ жутко, я хочу уйти, но − трудно. Гляжу въ тоскѣ: направо, книзу, − Champs-Élysees, раздольные, пустые, въ огонькахъ; свѣтъ блѣдный и печальный, молочно-мутными шарами, какъ въ Москвѣ, въ морозы. Туда мнѣ нужно, но зачѣмъ − не знаю. Тамъ − покой. Кто-то кричитъ: − „Пусти-те..!“ Голосъ истошный, трудный. Я знаю: пробирается ко мнѣ. И жду въ тревогѣ. Это тсаричокъ. Лицо знакомое, но кто онъ − не могу припомнить. Онъ низенькiй, въ поповской шапкѣ, щуплый, глаза слезятся, жидкая бородка, − какъ будто, богадѣльщикъ. Красный узелокъ подмышкой, словно − въ баню; только не бѣлье, а яьлоки или просвирки, выпираетъ. Такъ я ему радъ, родному, съ нашей стороны. Хочу спросить о важномъ. Но онъ моргаетъ: − & ...
... съ ножа кусочекъ груши/ Мерси… /проситъ дать ручку/. Варвара /настрожилась/ Бабушка… /отходитъ въ глубину/ Крачъ /притворно-испуганно/ Шу-шу-шу… Чуръ меня, чуръ меня! / вынимаетъ бумагу и читаетъ/   ...
ВЕСЕЛЫЙ ВѢТЕРЪ («ВЕРБА») Утромъ бѣлѣлъ на лужахъ сквозной ледокъ, а теперь, за полдень, бѣгутъ ручьи, нѣжатся на солнышкѣ собаки и полощутся бойко воробьи. Вѣтеръ – „вскрышной“, тугой, сыровато-теплый. Потянетъ, рванетъ порой: бойкiй, весеннiй вѣтеръ. Прислушиваешься – шумитъ-смѣется. И небо – въ вѣтрѣ: сквозное-голубое, за золотистыми прутьями тополей. Тепло, и свѣжесть. И въ свѣжести этой – струйки: отъ тающаго снѣга, отъ потеплѣвшей земли и крышъ, отъ бьющихся въ вѣтрѣ прутьевъ, которые посочнѣли и сiяютъ? отъ вѣтра, пронесшагося полями и лѣсами?.. И голубями, какъ будто, пахнетъ… томною воркотнею ихъ, – чуется молодому сердцу, – и теплой сыростью погребовъ, запаздавшихъ съ набивкою, и помягчѣвшимъ льдомъ, зелеными-голубыми глыбами, съ грохотомъ рухающимися въ темные зѣвы лавокъ. Весна… Она засматриваетъ въ глаза разрумяненными „жаворонками“ и бѣлыми колпачками пасокъ въ бумажныхъ розанахъ, киваетъ съ телѣги веселой вербой – красноватыми прутьями и сѣренькими вербешками, золотится крестами въ небѣ, кричитъ въ голосахъ разносчиковъ. Пятиклассникъ Өедя – если бы его звали: Георгiй или Викторъ, что значитъ – „Побѣдитель!“ – а то все – „ахъ, ты, Өедя, съѣлъ медвѣдя!“ – сегодня совсѣмъ весеннiй: купленная для Пасхи легонькая фуражка, съ широкою, модною, тульею и съ настоящимъ „гвардейскимъ“ кантомъ, весенняя& ...
... ; это тоска по глубинѣ<,>[361]… по всему прекрасному. Это грусть, скромность и тоска, му–чительная тоска. Вы всматриваетесь и что же видите: Вы видите гмм… глубины моря, яркихъ птицъ, небеса и всякія чудеса… Надо имѣть душу и вкусъ… Стоитъ не такъ дорого но и не дешево — четыреста тридцать<.> Стоила ... встрѣтила когда–то солнечный лучъ… кто знаетъ! — странно разсуждалъ покупатель. — И теперь тоскуетъ. Оттого въ ней чувствуется эта чернота глубины и эти слѣды солнечнаго луча… И онъ закачалъ жемчужинку передъ электрической лампочкой. — Совершенно вѣрно–съ! — радостно сказалъ любезный хозяинъ ... , а самъ подумалъ: чудакъ! — Но я не знаю… — задумчиво сказалъ покупатель. — Можетъ быть, это — поддѣлка, и скоро эта открытая глубина пропадетъ и окажется чернота… какъ на пуговкѣ отъ ботинки?.. У меня стррнный[465] — Тогда ужъ не знаю, что вамъ и требуется! — сердито ... ;хе…[676] — Впрочемъ[678] — Ну да… [680] розовыя, а тутъ… — Говорятъ, если умѣть смотрѣть, можно видѣть игру… глубину моря, скрытую тишину… мм… — попробовлъ оправдаться положительный человѣкъ и не могъ вспомнить, что говорилъ торговецъ. — Ти–ши–ну? глу&ndash ... ;. [341] «очень тонкимъ» зачеркнуто. [342] «самы<мъ>» зачеркнуто. [343] «Геніальнымъ надо быть.» зачеркнуто. [344] «глубины» зачеркнуто. [345] Вставлено «и». [346] «Геніальная вещь! Только мыслители понимаютъ, самые умн<ые> люди.» зачеркнуто. [347] « ...
... года. Ищу чего-то. Земля – чужая, небо… − и оно другое. Или мои глаза − другiе?.. Изъ глубины душевной, гдѣ тѣни прошлаго, я вызываю мое небо. Свѣтлое, голубоватое, какъ пологъ надъ моей  ...
ЗНАМЕНIЯ I Невѣдомыми путями приходятъ и текутъ по округѣ знаменiя, намекаютъ сказанiя. Откуда приходятъ, гдѣ зарождаются, какъ и кѣмъ? Есть въ жизни незнаемые поэты. Жива созерцательная душа народа. Не любитъ она цифры и мѣры и непреложныхъ законовъ. Жаждетъ иного мiра, которому тѣсно въ этомъ, хочетъ чудесъ, знаменiя и указующаго Перста. Какой уже день шумятъ и шумятъ старыя деревья парка, − не утихаетъ буря. Два серебристыхъ тополя-гиганта, чтò стояли у каменныхъ воротъ усадьбы, упали прошлой ночью, и сразу стало неуютно и голо въ саду. Вотъ она, обгладывающая все поздняя осень. А какъ-будто совсѣмъ недавно стояли эти черныя давнiя яблони въ бѣлорозовомъ одѣянiи дѣвичьяго цвѣта, слушая брачный шопотъ вѣтра и пчелъ, неслышно роняя предсвадебныя одежды. Теперь − черныя-черныя старухи, отовсюду выпустившiя старые костыли-подпоры, чтобы не завалило бурей. Черные, обглоданные скелеты. − А, глядѣться, свѣжёхонькiе стояли… − недоуменно говоритъ работникъ Максимъ и носкомъ сапога тычетъ въ изломъ упавшаго тополя. − Ни гнилости нигдѣ не видать, ни защербинки нѣтъ Онъ пытливо смотритъ совинымъ лицомъ, и его узкiй, до переносья заросшiй лобъ силится уяснить что-то очень значительное. − Да-а… − выдыхаетъ онъ, покачивая головой, − видно ужъ, дѣло такое… оказываетъ. И опять трясетъ головой − рѣшительно, точно теперь все ясно. − Гляньте-ка! − тревожно говоритъ онъ и показываетъ за садъ, поверхъ яблонь, къ селу. − Крестъ-то?! ...
... ; - Видите, папаша… Всякiй негодяй можетъ ткнуть пальцемъ!.. А я смолчу и думаю себѣ: молодъ еще и не понимаетъ всей глубины жизни, а вотъ какъ пооботрется да приглядится къ людямъ, другое заговоритъ. А все-таки обидно было отъ родного сына подобное слушать, очень обидно ... Саверьянычъ сталъ ему объяснять: - Вы, - говоритъ, - еще очень молодой юноша и съ порывомъ и еще не проникли всей глубины наукъ. Науки постепенно продвигаютъ человѣка къ настоящему благородству и даютъ вѣчный ключъ отъ счастья! - Прямо замѣчательно говорилъ! - Вѣра ... тонъ задать хочетъ, а глазами пытатетъ. Тогда я сталъ ему по сердцу говорить, что вотъ у меня потеря такого человѣка, котраго я уважалъ до глубины души, и что мнѣ очень горько. И сказалъ ему, что такое несчастье насъ постигло. Колюшку выгнали, и онъ ...
... зимняго солнца. II. Четыря часа дня. Майское солнце заливаетъ дворъ. Каретный сарай раскрытъ, и изъ его темной глубины, гдѣ пахнетъ дегтемъ и кожей, несутся глухiй удары по настилу. Мы выбѣгаемъ въ верхнiя сѣни и наблюдаемъ изъ окна. Спуститься внизъ жутко ... глазами. И всѣ спѣшно подходятъ, взбираются на ступеньки и долго глядятъ, думаютъ надъ стекломъ, какъ кажется. Ящикъ ждетъ… Я заглядываю въ глубину, въ сумракъ… Темное лицо съ прищуреннымъ глазомъ. Онъ спитъ… Я вижу крѣпкiе, бѣлые зубы, дядинъ носъ съ горбинкой и черную прядку ...
... протяжный, жалобный голосъ Уклейкина. Онъ кричалъ пронзительно, и въ крикахъ бились и жалоба, и протестъ, и помраченное, вспыхивающее сознанiе, и обида, опять не возвращенная. И изъ каменной глубины пустыхъ корридоровъ народнаго дома кто-то тоже, казалось, отзывался жалующимся, безсильно протестующимъ крикомъ. - Сидоро-овъ!... - кричалъ городовой ... въ нихъ что-то. Это оно, большое и стерегущее, притаилось тамъ, подъ досками, и если ступить, опять разъѣдутся половицы, и онозахватитъ за ноги и повлечетъ въ глубину. И дальше отъ края отодвигается Уклейкинъ. Кладетъ руку на грудь. Такъ и есть. Это они всѣ и повыскакивали изъ-подъ пола, когда ...
... дѣсь еще носило безстрастные слѣды прошлаго, не старѣющаго подъ солнцемъ. Даже уходящая отъ бѣлаго дома въ глубину сада изгрызанная поверху кирпичная стѣна, вся засыпанная стекломъ, въ пѣнѣ черемухи и вишни, говорила колкимъ сверканьемъ, что все еще здѣсь остатки ... и ухватилъ Курчонка. - Вотъ когда утоплю!.. во-отъ… Она кричала и вырывалась, но онъ приказалъ лежать смирно и пугалъ глубиной. Плылъ одной рукой, придерживая у бока. Она испугалась и закрыла глаза. Но онъ скоро усталъ и, не доплывъ до середки, поворотилъ и насилу ...
... , а… такъ сказать, подъ чарующимъ взглядомъ ея очей! Здѣсь выражена вся глубина, вся мучительная сила моей… волнующейся любви… моихъ идеальныхъ   ... ; «я не могу васъ оставить! Вы воскресили меня къ жизни. Только теперь, передъ ея могилой, я постигъ глубину своего нравственнаго паденiя и высоту ея кристальной души. Я еще силенъ ...
... ;безпремѣнно. Всю жизнь пыль глоталъ, дымъ да копоть… всѣ-то ноги о камни обилъ. За душевность твою спасибо. Понимающiй ты человѣкъ до глубины души. Молюсь я за тебя, Сеня, молюсь, и пошлетъ Господь тебѣ за все. „Чай, хорошо у васъ ...
... къ другому, искали глазами. Жизнь уходила отъ нихъ. Они обводили глазами стѣны и темныя окна, глядѣли въ глубину зала, но тамъ было темно и пусто. Старый подполковникъ пролилъ стаканъ, всѣ  ...
... или профессора механики. А то Архимеда можно рисовать, накинуть на широкія плечи хитонъ, сложтить руки пальцами да откинуть на спинку мраморной скамьи… И остро изъ глубин орбита высматриваетъ глаза по бокамъ орлинаго носа. И красиво сѣдѣющим вѣеромъ прикрываетъ борода широкую грудь. Слушаетъ старикъ про липу, а самъ думаетъ, что ... [p] съ чертежами и думаетъ надъ ними широколобая голова, голова профессора. Такъ красивъ лобъ и какъ шишка выпираютъ точоныя височныя кости. Остро изъ глубины орбитъ высматриваютъ глаза. Задумался надъ чертежами, творитъ… Ловитъ мысль бѣгучую, мучающую мысль. Гаври–ла, за–свѣ–ти. Это Иванъ ...
... густо пахнетъ, и фонтанъ такъ сонно журчитъ тихую пѣсенку. А вода свѣтлая, свѣтлая… Она бѣжитъ изъ земли, изъ самой глубины, гдѣ груды голубой бирюзы и яркихъ сапфировъ, и оттого такая свѣтлая и играющая, какъ ...
... ; душу, ширя и волнуя ее жаждой недосягаемаго, а другая, земная тоска, когда чуткой душѣ вдругъ открывается глубина и въ этой глубинѣ безнадежность. Прiѣхали съ позднимъ поѣздомъ, привезли послѣднiя покупки: черезъ день свадьба ...
У МЕЛЬНИЦЫ Разсказъ Шумъ воды становился все отчетливѣй и громче… Очевидно, я приближался къ запрудѣ. Вокругъ росъ молодой осинникъ, и его тонкіе длинные стволики сѣроватою густою стѣной тянулись передо мной, загораживая шумящую рѣку. Съ трескомъ продирался я чащей, спотыкаясь на острые пеньки, незамѣтно скрытые въ сухомъ листу, получалъ нежданные удары гибкихъ вѣтокъ… А рѣка шумѣла громче и громче. Что-то гудѣло даже, издавая стоны, точно къ шуму воды примѣшивался какой-то живой звукъ. «Должно быть, мельница на запрудѣ», подумалъ я. Я попалъ въ совершенно незнакомую мѣстность… А лѣсокъ все тянулся… Сталъ березнякъ попадаться, потомъ и пушистые кусты дубняка. Это мнѣ подавало надежду, что окраина близко. Что-то свѣтлѣе вдругъ стало: небо яснѣло за чащей… Волна свѣта и воздуха хлынула мнѣ на встрѣчу… Свѣжестью ударило въ лицо, необъятнымъ просторомъ сверху, шумомъ и гуломъ рѣки снизу… Я стоялъ надъ кручей. У самыхъ моихъ ногъ почти отвѣсная глинистая стѣна спускалась къ рѣкѣ… Недавніе слѣды осыпи длинными полосами тянулись книзу. Мельница шумѣла и завывала на запрудѣ, рѣка въ колесо била и бѣлою пѣной вертеѣлась внизу, за плотиной. Узкая полоска наноснаго рѣчнаго песку тянулась вдоль откоса, ровная, прилизанная отхлынувшею водой. Широкій омутъ темнѣлъ внизу глубокимъ колодцемъ; двѣ-три корявыя ветлы съ пуками тонкихъ вѣтвей на вершинахъ склонялись надъ нимъ. Старыя развѣсистыя рябины, усыпанныя кистями краснѣвшихъ ягодъ, одинокою группой стояли за мельницей, скворешница, увѣнчанная хворостиной, торчала надъ ними. На самой плотинѣ, свѣсивъ ноги надъ шумящею водой, сидѣлъ старичокъ въ розовой рубахѣ и ловилъ удочкой рыбу. Выше плотины рѣка тихо текла, совсѣмъ незамѣтно было ея теченіе… Яркій, слѣпящій глаза, кругъ отражался въ водѣ и постепенно приближался къ берегу… Солнце заходить собиралось… Я кашлянулъ… Старичокъ за шумом рѣки ничего ...
ВЪ НОРѢ. _______ I. - Могу поздравить, - встрѣтилъ меня начальникъ улыбкой. - Мое представленiе уважено. Вы назначены въ С… Онъ вертѣлъ бумажку и ждалъ благодарности. - Городишко, конечно, длянь, - недавно онъ говорилъ другое, - но… - онъ поднялъ палецъ, - по-ло-же-нiе! Теперь ужъ отъ васъ зависитъ… Старичокъ не могъ скрыть удовольствiя, что такъ удачно отдѣлывался отъ меня. Мое назначенiе въ С… куда сплавляли или нетерпѣливыхъ, или ужъ слишком терпѣливыхъ, развязывало ему руки. Оно освобождало мѣсто племяннику старичка и избавляло отъ непрiятныхъ объясненiй съ администрацiей. Меня считали за человѣка неблагонадежнаго, - по близорукости, я не раскланивался съ губернаторомъ, - и, кромѣ того мой флиртъ съ губернскими дамами сталъ кому-то поперекъ горла. Такъ или иначе, но старичокъ былъ дозволенъ. - Ну, годика три поторчите, и можно ждать перевода. Хотя, между нами, это порядочная-таки нора. Семьдесятъ верстъ отъ желѣзной дороги… Теперь онъ платилъ мнѣ за строптивость и безпокойство, и его глазки говорили ясно: - Такъ вотъ же тебѣ, получай! Если бы зналъ онъ, какую услугу оказалъ мнѣ! Я рвался изъ города. Я убѣгалъ отъ петли. Милая супруга непремѣннаго члена, съ которой у меня были короткiя отношенiя, все настойчивѣе намекала на невозможность “продолжать такъ”. Наши встрѣчи принимали трагическiй оборотъ, - съ жалобами, слезами, истерикой, упреками въ непорядочности, въ злоупотребленiи властью надъ “бѣдной женщиной, которая по неопытности” и т. д… Она забыла, что то же самое еще недавно высказывала помощнику податного инспектора, но меня не хотѣла забыть. Дѣлая томные глаза, она страстно сжимала мои руки и съ ...
... ; пройдет вдруг чуемой лишь дрожью, но глаз уловит, как в глубин метнулось что-то, сглотало и пропало. И так − завоевания: полный разгром, «вулканически выплеснувшая лава ... ;Столыпин проводил реформу великого масштаба. Новая кровь вливалась из низов в верха. Из глубин народных вышла промышленность, торговля, − от мужика. Земства, школа, государственное дело ... не осталось? Ч е л о в е к а не осталось! А что осталось из ценного, − лежит подспудно, на глубине, и страждет, отгорает неприметно. «Новая биологическая порода» лезет? Признать ее, т а к ую? С нею воссоздавать ...
... , − до поражающего явления русских «старцев», хранителей духовности народной, тех таинственных глубиной колодцев, к которым пытливо и углубленно подходили два великана − Толстой ... ;гуманистические идеалы» − мало ему понятное. Народу-мистику, жадному до глубин духовных, указали пустую отмель. Он Живого Бога хотел − ему указали мертвого. Он  ...
... ;автон» − «познай себя»? Оно − выражение искусства, сущность его глубин. Через него, путями, свойственными ему, человечество входит в Храм, близится к Божетсву.  ... ; Великая это сила − Слово! Утрата его − великая утрата: ее глубины непостигаемы до конца. А теперь вспомним: расстрелянного поэта, благородного Гумилева; погибшего преждевременно  ...
... чистоту и святость народа, так бескровно и т. д. А поезда несли и несли совсюду − из глубин Сибири, из-за Океана, из-за вражеского фронта, из всех стран и народов &minus ...
... ;русское!.. Жил он в его звучаньях, в его сверканьях, в его широте и глубине, в его высоте небесной. И сам − и сверкал, и пел. Россия ... Россию. Взращенный ее литературой, он взял от нее любовь и совесть, душевную глубину и честь. Ведомы ему были тревоги и муки творчества, и никогда не спускался   ... , до приговора беспечного. Тонким и нежным словом он нащупывал мысли-дали, родные дали и глубину. Верный священному в литературе, нашей и мировой, он вскрывал ч е л о в е ч е с к и е чувства ...
... ; главу нужно читать и перечитывать, чтобы исчерпать духовную глубину учителя, его чуткое целомудрие. Да, именно − ц е л о м у д р и е, хоть   ... ; великое страдание. В подвиге творчества новой жизни − многое она может. Ее душа − душа глубины, и высоты, и Света. Светлые и величавые образы русских женщин дала наша литература ...
... миги. Его принимали постольку − поскольку… Многие ли принимали в душу его неисчерпаемую до глубины речь-слово − «Преподобный Сергий Радонежский»? Многие ли вслушивались с трепетом в его ...
... ;основу строительства взято будет подлинное Христово Слово, во всей глубине его: ни злобы, ни разделений на умытых и неумытых, на иудеев и эллинов, на бедных и богатых.   ...
... ; на престол российский! Если он и смотрел «потеху», то, наверное, в сокровенной глубине уснувшей души его все же нацарапались-копошились остатки последней гордости.  ...
... . Разве лучшие из святых старцев наших могут до глубины оценить его «стояние». И тем более удивительна его самоотверженная ...
... , самоотверженность, милосердие, чистоту, духовность, кротость, готовность к подвигу, верность и глубину любви… Теперь, когда Россия осквернена до сердца, когда все обезчещено, растлено ...
... ;постольку-поскольку… Многие ли принимали в душу его неисчерпаемую до глубины речь-слово − «Преподобный Сергий Радонежский»? Многие ли вслушивались с трепетом в его ...
... ;там речь. Это ли «работа с немцами?.. Я напечатал «Именины» − о русской душе, о ее глубине и нежности, о ее чутье к правде, к Божьему, о ее ласковости, о русском обилии, размахе, о благодарности ...
... служить идеѣ[30] нельзя отказать русскому человѣку. Это я видѣлъ на Валаамѣ. Мы спустились въ самый нижній этажъ. Проводникъ отворилъ дверь, и я увидѣлъ узкій, уходившій въ темную глубину тоннель. Полоски свѣта, и проникавшія сверху, сквозь рядъ окошекъ, продѣланныхъ въ горѣ, въ массѣ которой шелъ тоннель, тускло освѣщали безконечныя ступеньки. —  ... . — Вонъ ма-якъ… — показываетъ пальцемъ монашекъ. Впереди, на угловомъ утесѣ, на столбикѣ большой бѣлый фонарь. Мы въ обширномъ Никоновомъ заливѣ, глубиною до 40 саженъ. Влѣво деревянная пристань, на берегу домикъ рыбаковъ. Когда на озерѣ буря, маякъ призываетъ корабли въ тихій заливъ. Пароходикъ подошелъ къ пристани. Какъ ... ; Гли-ка, волна-то лѣзетъ… — Молитву начинай! Съ Богомъ! … Волно-о-ю мо-ор-ско-о-о-о-ю скры-вша-а-го дре-е-вле-э…» Только бы выбраться съ глубины! Пароходикъ вздрагиваетъ. Машинистъ то и дѣло поглядываетъ по бортамъ. — Тутъ потопленія быть не можетъ! — говоритъ старичокъ въ плюшевой кофтѣ, &mdash ... … Поѣхала я… О, Господи… Ба-атюшки! — Черпанулъ!... Родимые, черпанулъ! — Смиррно!! — кричитъ капитанъ. — Съ глубины вышли!.. Пой!!... Властный крикъ хорошо дѣйствуетъ. Раскатываются голоса. Монахи съ шестами одиноко стоятъ на лодкахъ. Они промокли до нитки. Подъѣзжаемъ къ канавѣ, вступаемъ въ нее ...
... .) Косточкинъ. (Входя изъ боковой двери[416] и показывая кулекъ с бутылками[417] командуетъ.) По ба-та-ре-ѣ!.. паль-ба!.. Пока вы тутъ туманъ наводили…— во! (Показываетъ въ глубину боковой комнаты, гдѣ, д. б., накрытъ столъ.[418] Командуетъ.) Взво-одъ! Пли!! (Уходитъ.) Галльскій и Рубининъ. Урра!!.. «Несутъ, несутъ, несутъ ... и… терпѣть не можетъ хорошенькихъ женщинъ… Неронова. Вотъ какъ? (Рубинину.) Вы начинающій?.. Рубининъ. Гм… немного. (Въ сторону). Вотъ чортъ!.. Косточкинъ. Но… глубина…. глубина!! бездонность мысли!!.. Апоѳеозъ![476] Неронова. Мой мужъ тоже… немного… начинаетъ…. Рубининъ. Вы имѣете несчастье быть замужемъ?.. Косточкинъ. Да-да&hellip ...
... передней.| КОСТОЧКИНЪ. |Входя изъ боковой двери и показывая въ комнаты[495],[496] командуетъ.| По ба-та-ре-ѣ![497].. пальба![498]..[499] — во![500] |Показываетъ въ глубину боковой комнаты, гдѣ, д. б., накрытъ столъ. Командуетъ.| Взво-одъ![501] Пли![502].. |Уходитъ.| Галльскій   ... : Да? — было: Вотъ какъ/!/, далее было: |Рубинину.| Вы начинающій/?/.. РУБИНИНЪ. Гм… немного/…/|Въ сторону.| Вотъ чортъ/!/… КОСТОЧКИНЪ. Но… глубина…. глубина/!/.. бездонность мысли/!/ Апофе/о/зъ/!/ НЕРОНОВА. Мой мужъ тоже… немного… начинаетъ…. РУБИНИНЪ. Вы имѣете несчастье быть замужемъ/?/.. КОСТОЧКИНЪ. Да-да… несчастный ...
... … – Лошади прошли хорошей цѣной. Аукціонъ кончался… – И-и-и-хъ-хъ-хъ… – раскатилось рѣзкое, крикливое ржанье изъ глубины навѣса… – Не кричи… не кричи… –[226] отечески сказалъ Васильковскій… – Не терпится… Онъ ... жертва! Ты не забудешь этого всю жизнь…[926] <–> Числова!.. Числова!.. Мэри! – кричали трибуны… Побѣдительницу!.. Мэри! А изъ глубины[927] души голосъ кричалъ: – Вотъ твоя жертва! Ступай же и получай[928] призъ!.. Глава X [929]Сентябрь уже позолотилъ вершину ... … Она принесла себя въ жертву, чтобы [на] научить тебя и спасти… Числовъ можете [927] Вместо: изъ глубины – было: въ самой глубинѣ [928] Вместо: Ступай же и получай – было: А теперь иди и получи ...
... ] Онъ сидѣлъ на стулѣ, уставивъ остеклѣвшiе глаза на край стола мучительно пытаясь сообразить что то[698]. И черезъ гору пьяныхъ мыслей, изъ сокров.[699] глубины человѣческаго сознанiя[700] подымалась чуть уловимая мысль, что[701] и здѣсь обманули и теперь смѣются… И онъ старался вспоминать, что произошло, почему ... бѣлое... Это оно, большое и страшное притаилось тамъ, подъ досками, и если ступить, опять разъѣдутся половицы и оно[2006] охватитъ за ноги и понесетъ въ глубину, бездонную глубину... И дальше отъ края отодв.[2007] Укл. отъ края... Кладетъ руку на грудь… Такъ и есть... Это они всѣ и повыскакали изъ-подъ ...
... ;23 Крачъ /въ тонъ/ </>встаетъ и подаетъ руки[486]</> Ва![487] Варвара Евграфовна. /глядитъ въ глаза/ Ну… /Короткая пауза. Варвара Евграфовна быстро отступаетъ въ глубину, замѣтивъ, что изъ правой двери смотритъ Данила Данилычъ./ Крачъ. /быстро оглянувшись/ Что вижу! Почтеннѣйшій Данилъ Данилычъ! /беретъ апельсинъ/ Ап-пельсинчика ... карманъ/ Компаньономъ[499] сдѣлать…[500] /принимаетъ кусочекъ груши съ ножа/ Мерси. /проситъ руку/ Варвара Евграфовна /насторожилась/ Бабушка… /отходитъ въ глубину/ Крачъ. /пересаживаясь на дальнее кресло/ Шу-шу-шу… Чуръ меня, чуръ меня… /[501]Изъ правой двери медленно проходитъ Марфа Прохоровна ...
... ;23 Крачъ /въ тонъ/ </>встаетъ и подаетъ руки[458]</> Ва![459] Варвара Евграфовна. /глядитъ въ глаза/ Ну… /Короткая пауза. Варвара Евграфовна быстро отступаетъ въ глубину, замѣтивъ, что изъ правой двери смотритъ Данила Данилычъ./ Крачъ. /быстро оглянувшись/ Что вижу! Почтеннѣйшій Данилъ Данилычъ! /беретъ апельсинъ/ Ап-пельсинчика ... карманъ/ Компаньономъ[471] сдѣлать…[472] /принимаетъ кусочекъ груши съ ножа/ Мерси. /проситъ руку/ Варвара Евграфовна /насторожилась/ Бабушка… /отходитъ въ глубину/ Крачъ. /пересаживаясь на дальнее кресло/ Шу-шу-шу… Чуръ меня, чуръ меня… /[473]Изъ правой двери медленно проходитъ Марфа Прохоровна ...
... мальчикъ-монашекъ. Впереди, на угловомъ утесѣ, окруженномъ лѣсомъ, стоитъ на подпоркѣ большой бѣлый фонарь, утвержденный на грудѣ скалъ. Мы — въ обширномъ Никоновомъ заливѣ, глубина котораго доходитъ до 40 саженъ[280]. Когда на озерѣ буря, маякъ призываетъ корабли въ тихiй заливъ. Влѣво деревянная пристань, на берегу домикъ для рыбаковъ ... цѣпочка кверху, проходила по блоку и спускалась во второй этажъ, гдѣ стояла машина. — Это водомѣръ нашъ. Внизу устроена дощечка, и на ней обозначена глубина бака. Цѣпочка эта съ гирькой и показываетъ, сколько въ бакѣ воды. Это одинъ нашъ монахъ-мастеръ устроилъ. А какъ вода дойдетъ до краевъ, сейчасъ гирька ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... , можетъ быть найдешь, вѣдь тоскуешь по немъ[480] а другая тоска, тоже весенняя, когда въ чуткой воздухѣ[481] вскрывается[482] глубина познаннаго[483] и въ этой глубинѣ видишь безнадежность. Пріѣхали съ послѣднимъ поѣздомъ, привезли много[484] покупокъ[485] ― черезъ дв<а> собирались ...
... ее[292], мучая[293]жаждой недосягаемого, въ которое вѣрится сердцемъ, а друггая[ccc], земная тоска, тоже весенняя, когда чуткой душсѣ[ddd] открывается глубина темная и въ этой глубинѣ безнадежность. Пріѣхали съ послѣднимъ[294] поѣздомъ, привезли[295] покупки — черезъ день свадьба. Генералъ трубилъ на губахъ ...
... ?.. Лакей предупредительно отвѣчаетъ — сію минуту-съ и уходитъ. — Да, мы, дѣйствительно, бѣдны, бѣдны… — говоритъ она, откидываясь въ мягкую глубину кресла. — Да… Огромные просторы… Сколько ихъ проѣхали! и рѣдкіе золотыя точки… гдѣ люди любятъ и понимаютъ искусство, красоту ...
... ] /блѣдные/ [огни желтоватые] огоньеи. [На носу]/Мокрый/ парень въ [мокрой] кожаной курткѣ [лѣниво] /копошился у носа/ [нырялъ]/ныряя [въ воду] долгимъ /длиннымъ/ шестомъ[, мѣря глубину.]/./ — [Деся-ить!] Во[с]-симь! /Де-ви/-и/ть!/ [Должно быть внизу, подъ люкомъ] [С]/В/низу [откуда-то, должно быть изъ люка] /подъ люкомъ,/ гдѣ отдыхал ...
... монаха Севастiана, красиво задрапированную[115] чорной мантiей… Потомъ старый монахъ, распростертый на полу, который точно испугался сказанныхъ словъ, вырвавшихся изъ глубины души[116] и поспѣшилъ закрыть чорной мантiей таившагося въ немъ человѣка. Наконецъ добродушный гостинникъ, крѣпко жавшiй мнѣ руку и выражавшiй на своемъ лицѣ чувство ...
... ящика скрипучiй голосъ барыни въ лисьей шубѣ. — Платите деньги и смотрите... Семенъ, отгоняй мальчишекъ! Публикѣ только мѣшаютъ... Изъ темной глубины балагана вынырнулъ долговязый парень въ красномъ плащѣ и со шпагой и отстранилъ насъ. — Не проѣдайся, не проѣдайся! Васька уже предложилъ мнѣ юркнуть въ темный проходъ ...
... ящика скрипучiй голосъ барыни въ лисьей шубѣ. — Платите деньги и смотрите... Семенъ, отгоняй мальчишекъ! Публикѣ только мѣшаютъ... Изъ темной глубины балагана вынырнулъ долговязый парень въ красномъ плащѣ и со шпагой и шпагой <нрзб>[146] отстранилъ насъ.[147] — Не проѣдайси, не проѣдайси!.. Мы шарахнулись, потрясенные его ...
... будетъ! – продолжаетъ учитель. – Взялись управлять, а мыслить не желаемъ. Рай впереди, а потѣсниться, потерпѣть не въ силахъ! Сразу подай! А откуда брать? Надо создать! На глубину вышли, да мелко плаваемъ! - И вовсе сидимъ! Га-га-га! Всѣ гогочутъ. Учитель недоумѣвающе смотритъ, качаетъ головой и принимается за газету. Дама что-то горячо ему шепчетъ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"