Мэри (НИОР РГБ 387.2.4.)

387

И. С. Шмелев,

картон 2,

ед. хр. 4

Шмелев,

Иван Сергеевич

«Мэри» – рассказ.

1906 июля 19 – авг. 6

Черновой автограф

Авторская пагинация                  24 лл.

ж. «Друг детей» 1907 г. №№ 11–15

«Они и мы» 2ая кн. рассказов.

М. Редакция журн. «Юная Россія» 1910 г.

 

 

Iюля 19– 1906 г. Влад. <нрзб.>

Мэри.

I

– Да, вы мнѣ болѣе не нужны!..[1] Ступайте въ контору и получите разсчетъ…

– Но… Ваше сіятельство… Вы[2] пригласили[3] меня на 5 лѣтъ[4]… Я уже два раза отказался отъ выгодняхъ предложеній…[5]

– На пять лѣтъ!.. Ну, да,[6] я считалъ васъ за прекрасного[7] наѣздника, извѣстнаго жокея… Что же вы сдѣлали[8]… Осенью[9] провалили «Изумруда», переломали ноги «Крокусу»… О, чортъ возьми!.. Весною вы опозорили меня…[10] придя[11] послѣднимъ на Цезарѣ…[12]

– Да… –[13] Я предупреждалъ васъ… Цезарь былъ боленъ…[14]

– Вѣчная отговорка… насморкъ, кашель, откочила подкова, лопнула подпруга… Сознайтесь, что вы изработались… Вы[15] посмотрите на себя… вы стали походить на старый[16] лимонъ…[17] выдохлись вы со всей своей славой…[18]

Старый жокей[19] поднялъ[20] сморщенное бритое лицо,[21] мешокъ,[22] и въ зеркалѣ[23] надъ каминомъ увидалъ два тусклые глаза, угрюмо высматривавшихъ изъ подъ[24] сѣдыхъ бровей, выпуклый лысый лобъ и[25] провалившіеся щеки.[26]

Его сухая рука крѣпко сжимала хлыстикъ съ перламутровой ручкой[27]

// л. 1

 

– Старый лимонъ?[28] Неужели все кончено и надо уходить…[29] Куда?..

Старый[30] жокей,[31] обводилъ глазами роскошный кабинетъ князя, владѣльца знаменитой[32] конюшни, бронзовыя фигуры скакуновъ–побѣдителей, развѣшанныя по стѣнамъ сѣдла, хлысты и[33] уздечки[34] и останавливился[35] на плотной фигурѣ хозяина въ креслѣ[36]

– Вы получили болѣе, чѣмъ стоите…[37] Вы погубили[38] мою репутацію… да-съ…[39] Вы… что вы сдѣлали съ «Игоремъ»?..[40] Вы не съумѣли подготовить его къ сроку и онъ не попалъ на призъ…[41]

– Но… молодой графъ[42]… на прогулкѣ… испортилъ ему[43] заднюю ногу…[44]

– Вранье…[45] на пять лѣтъ! а?[46] Онъ[47] въ претензіи?..[48]

– Вчера освистали васъ, а... Вы слышали, что кричали съ трибунъ?..[49]

– Прощайте, Ваше Сіятельство…[50] Ваша конюшня потеряла славу…[51] Съ ней и я топерялъ свою…[52] но я[53] не при чемъ…[54]

Октябрьскій дождь поливалъ чорную громаду домовъ, дрожалъ въ лужахъ[55], <билъ> въ лица прохожихъ а въ ушахъ отдавалось:[56] линючій, линючій, линючій…

[57]Кончена жизнь… вотъ и слава, эта подлая, жокейская[58] слава! Пора уходить[59]!..

Занявъ дешевенькій номеръ недалеко отъ вокзала, онъ поросилъ подать[60] <самоваръ>,[61] ему было холодно…

// л. 1 об.

 

[62]Какъ все[63] повернулось!.. Послѣдній годъ[64] былъ ужасенъ[65]. Неудачи шли одна за другой[66]… Таяла слава[67]. А раньше![68] Публика носила его на рукахъ, спортсмены,[69] владѣльцы богатѣйшихъ конюшенъ[70] льтили ему, переманивали къ себѣ, осыпали подарками, его, безсмѣннаго побѣдителя на всѣхъ скачкахъ[71]… Ему пожимали руку князья и графы, его портреты висѣли въ кабинетахъ спортменовъ.[72] И какъ быстро пробѣжала вся эта конская слава, побѣды,[73] торжества<,> жизнь… И вдругъ… ударъ за ударомъ… О! эта[74] конюшня графа Запольскаго…[75] Какой рокъ тяготѣлъ надъ[76] стараго жокея[77]… Лучшія[78] скакуны теряли свою славу… вырывали листъ за листомъ изъ побѣднаго вѣнка наѣздника… А все этотъ молодой графъ[79]… Онъ[80] изъ-подъ рукъ бралъ скаковыхъ[81] лошадей, желая хвастнуть[82] на прогулкахъ и портилъ[83][84] Но что подѣлаешь въ графомъ… Онъ балуетъ сынка[85]… Къ тому же онъ такъ увѣренъ въ[86] жокѣе… Первымъ проваломъ Числовъ былъ обязанъ ему, этому крикливому мальчишкѣ… А потомъ… потомъ пошли неудачи: сорвалась подкова, лопнуло сѣдло, по настоянію графа пущена[87] больная лошадь…[88]

– Онъ выдохся, этотъ[89] старый мальчикъ… Онъ[90] погубилъ конюшню Запольскаго… вспомнилъ жокей долетавшія на[91] скаковой кругъ крики публики[92]. Долой…[93] Долой Числова!.. долой мошенника!..

Какъ[94] ненавистно показалось[95] ему въ тотъ памятный день его ремесло![96] Публика свистала и шумѣла и кто то швырнулъ къ его ногамъ скамейку…[97] Съ неудовольствіемъ смотрѣли на него и гг. члены, владѣльцы конюшенъ[98]… А предсѣдатель этотъ важный старикъ-добрякъ

// л. 2

 

остановилъ его въ проходѣ и сказалъ…

– Плохо. Плохо твое дѣло, старикъ… Публика – чутка… Уходить надо…[99]

И старикъ жокей понялъ[100], что[101] теперь все пропало, что ему не дадутъ[102] даже самой плохой конюшни…[103] Старость грозила… средствъ нѣтъ, а[104] тамъ въ[105] городкѣ N – дочь вдова съ двумя ребятами,[106] въ покосившемся домишкѣ у заставы…[107]

Дождь порывами стучался въ окно.[108] Свѣчка[109] едва-едва освѣщала крохотный номерокъ…

– Вотъ и прошла жизнь – гудѣлъ самоваръ на кривомъ[110] столикѣ… А ты и не замѣтилъ… Пустая, безполезная жизнь… Такая же пустая, какъ головы этой гогочущей на скачкахъ публики[111], этихъ шикарныхъ[112] господъ – владѣльцевъ конюшенъ.[113] Могила скоро, дочь – нищая, внучата…

– Ты, дѣдуска, скакунъ… Поскакай, дѣдуска! – вспомнился Числову лепетъ пятилѣтней[114] Надюшки…[115]

‑‑‑‑‑

// л. 2 об.

 

Глава II[116]

Утро[117] было сѣренькое, туманное. Числовъ всталъ, посмотрѣлъ на свои пожитки и[118] усмѣхнулся.

– А немного я нажилъ за 30 лѣтъ… Вотъ и знаменитый жокей!..[119]

Ему пришли на память товарищи по ремеслу. Крюковъ, говорятъ, имѣетъ два дома,[120] Ивановъ держитъ конюшню и пускаетъ лошадей на скачки. Петровъ уѣхалъ на родину и живетъ въ собственномъ имѣніи.[121] А старикъ Числовъ былъ голъ, какъ соколъ.[122] Много денегъ[123] пропало и[124] за хозяевами. Одинъ Васильковскій не додалъ ему около двухъ тысячъ.[125] Много[126] пролечилъ онъ на зятя[127] жокея, расбившагося на скачкахъ…[128] А два года, что не работалъ онъ[129] самъ[130], получивъ переломъ ноги[131]… Славная жизнь – нечего сказать!..[132] Сколько жокеевъ кончили жизнь на его глазахъ[133], на[134] скаковомъ ипподромѣ, подъ ногами бѣшенныхъ лошадей… Ихъ стремительно[135] уносили, а на[136] объявленія о слѣдующихъ скачкахъ,[137] равнодушная[138] публика ждала зрѣлищъ… А[139] искалѣченныхъ и пристрѣленныхъ лошадей сколько! Ихъ надо считать сотнями!..[140] Числовъ[141] рѣшилъ ѣхать на родину. Тамъ можно было какъ-нибудь устроиться и на конскомъ заводѣ…[142]

Болотниковъ проживалъ около скачекъ и[143] Числовъ направился[144] на ипподромъ.

Вотъ они стрѣльчатые мѣста для публики,[145] сиротливыя, заброшенныя теперь – въ это скучное октябрьское утро… Безконечно мокрой лентой тянется заборъ, тощія липки, и грязь, грязь…

[146]Пестрыми пятнами торчатъ на заборѣ клочья старыхъ афишъ…[147] Длинными ящиками растянулись конюшни[148]

// л. 3

 

Числовъ прошелъ[149] на скаковой кругъ[150]. Здѣсь каждая выбоина, каждая неровность, всѣ тайны грунта знакомы ему.[151] Качающейся походкой вѣчного жокея, отвыкшаго отъ сѣдла, прошелъ онъ[152] мимо трибунъ,[153] мимо членской бесѣдки[154]. Памятное мѣсто! Сколько разъ онъ получалъ здѣсь отличіе, оваціи, деньги!.. А вотъ и онъ, знаменитый призовой столбъ, простой[155] сѣренькій столбъ… Онъ точно[156] плачетъ о[157] немъ Числовѣ… Дождевая вода[158] бѣжитъ по его бокамъ[159], а на верхушкѣ примостилась скучная[160] ворона…

Числовъ подошелъ къ столбу, даже руками похлопалъ и подумалъ

– Прощай, братецъ… прощай…

А столбъ точилъ[161] дождевыя слезы…[162]

Вотъ сквозь[163] сѣтку дождя[164] мелькаетъ на поворотѣ контуръ лошади…

– А[165] вѣдь это Болотниковъ на «Хаишѣ»… проскачку дѣлаетъ.

Числовъ пошелъ на перерывъ черезъ кругъ[166]

– Петръ Иванычъ… сто-ой!..

Они поздоровались…

– Домой ѣду… Проститься пришелъ…[167]

– Слышалъ, слышалъ, братъ… Сжили тебя…вѣдь Гальтонъ тебя слопалъ[168]

– Знаю… – хмуро сказалъ Числовъ… – Онъ и Грезу мою[169]… отравилъ… знаю я…

Числовъ[170] до сихъ поръ не можетъ забыть ее… Онъ купилъ ее для себя, заплатилъ всѣ сбереженныя[171] деньги… и она пала почти наканунѣ приза…

Гальтонъ! Этотъ англичанинъ[172] былъ невыносимъ…[173] Ловкій жокей,[174] изъ Англіи[175] пріѣхалъ[176] создавать себѣ состояніе… и на первыхъ же скачкахъ потерпѣлъ пораженіе… Числовъ[177] побилъ его…[178] О, какой это былъ тріумфъ! Лучшая лошадь проиграла[179] скачку…[180] Числова публика пронесла на рукахъ… Новая встрѣча и[181] новый позоръ…[182] Тогда то[183] графъ Запольскій лично просилъ старика принять у него мѣсто жокея… Гальтонъ былъ разсчитанъ, но… остался его пріятель…[184] помощникомъ…[185] Старый Числовъ понялъ только недавно, что изъ этого вышло… Это онъ, <нрзб.> Шифферъ подрѣзалъ подпругу на Игорѣ, это онъ, Шифферъ, вынулъ[186] передъ скачкой гвоздь изъ подковы… Это онъ, онъ отправилъ Грезу… и простудилъ «Цезаря»…

– Эхъ, старина[187] – сказалъ Болотниковъ. – Слава ты – а чистый младенецъ… Провели, братъ, тебя…[188]

// л. 3 об.

 

[189]Теперь трудно поправить дѣло…

– Пустякъ!.. не то… Усталъ я… всѣ кости болятъ… Пора кончить эту проклятую скачку… Ходъ у меня не тотъ…[190] А съ Гальтономъ я посчитаюсь…

– Вотъ погоди, весной я буду скакать на «Громѣ»[191]. Ужъ «Лэди»[192] будетъ побита…

– Какъ?.. но вѣдь это наша лошадь… Запольскаго…

– И Гальтонъ теперь у него… опять поступилъ…[193] Онъ[194] далъ графу[195] слово, поправить[196] испорченную конюшню…[197]

– А-а… испорченную… далъ слово… Если бы у меня была Греза[198], я бы…

Старикъ сжалъ[199] кулаки…[200]

– Ну, за тебя я побью…

Числовъ покачалъ головой.

– Леди не будетъ[201] побита… Я знаю ее…[202]

– Мой «Громъ» побьетъ[203]… вотъ тебѣ моя рука… Пріѣзжай и увидишь… Да слыхалъ… Васильковскій то[204] совсѣмъ прогорѣлъ… <нрзб.> и <нрзб.> онъ сегодня…[205]

 Должокъ за нимъ есть… у меня… да врядъ… не получишь…

– Да[206] за кѣмъ у тебя нѣтъ то… И я тебѣ долженъ… Ну, за мной не пропадетъ… Идемъ, а…

Болотниковъ трусцой поплелся на Хаишѣ, а Числовъ заковылялъ за нимъ.[207]

// л. 4

 

[208]

// л. 4 об.

 

[209]Подъ высокимъ навѣсомъ въ попонахъ стояли нѣсколько лошадей. Около нихъ толпились жокеи, спортсмены, любители…[210] Самъ Васильковскій[211] сухощавый старикъ въ пенсне и[212] шведской курткѣ и высокихъ ботфортахъ съ хлыстомъ въ рукахъ[213] что то объяснялъ худенькому человѣку[214] въ[215] ботфортахъ. Это былъ Гальтонъ, жокей графа Запольскаго. Болотниковъ раскланялся.[216] Числовъ поздоровался съ прежнимъ хозяиномъ.

– Ага, старина… здорово, здорово… Не служишь?..

– [217]Кончилъ я…[218] пора отдохнуть… Ѣду на родину…

Гальтонъ подалъ руку и улыбнулся…

– Вы уѣзжаете[219]… пожинать лавры… въ провинціи…

Числовъ угрюмо посмотрѣлъ на него и сказалъ…

– Помирать пора… пора…[220] Гдѣ намъ лавры…

Начался выводъ лошадей… Ихъ осматривали мало, т. к. всѣ хорошо знали ихъ. Числовъ прощался съ старыми знакомцами.

Вотъ вывели «Графа» – сѣраго въ яблокахъ… На немъ Числовъ взялъ призъ и[221] побилъ Гальтона…

Лошадь купили… Вотъ вывели «Стрекозу» – стальную съ бѣлымъ пятномъ на лбу… На ней также скакалъ Числовъ и побѣждалъ… Но у ней ослабѣли заднія ноги… Ее купилъ какой то[222] любитель…

Вотъ вывели еще лошадь[223]. Это «Шумъ», чорный, вороной съ краснымъ подпаломъ… Его Числовъ хорошо помнилъ… На немъ скакалъ его зять и упалъ…[224] чтобы больше не встать… Потомъ пошло еще двѣ[225] – Летъ и Прихоть – славныя лошади – ихъ купилъ Гальтонъ для графа…

– Лошади прошли хорошей цѣной. Аукціонъ кончался…

– И-и-и-хъ-хъ-хъ… – раскатилось рѣзкое, крикливое ржанье изъ глубины навѣса…

– Не кричи… не кричи… –[226] отечески сказалъ Васильковскій… – Не терпится…

Онъ прошелъ подъ навѣсъ и самъ[227] вывелъ невысокую лошадку золотистой масти, почти жеребенка… Бѣлыя ушки торчали изъ подъ попоны и подергивались[228][229] Маленькая сухая головка игриво поматывалась[230], точно хотѣли избавиться отъ парусинной покрышки… Сухія ноги,[231] бѣлыя снизу,[232] едва ступали… Что-то нѣжное, несформировавшееся сквозило изъ всей фигурки…

– А вотъ… это… штучка…[233] господа… Я получилъ ее на домъ… Это послѣдній подарокъ моего завода…[234]

// л. 5

 

– Какъ вы ее находите?.. а?.. Это интереснѣйшій экземпляръ. Я вамъ доложу…

Онъ самъ снялъ съ нее парусинную покрышку…

– И-и-и-ихъ-хъ-хъ – задрожало въ ушахъ рѣзкое, дѣтское ржанье…

– Нельзя такъ кричать, Мэри… это неприлично, наконецъ… – сказалъ Васильковскій нѣжнымъ[235] голосомъ, какъ говорятъ съ дѣтьми…

Онъ похлопалъ ее по шейкѣ, короткой, зоолтистой, красиво прогнутой. Мэри стала покойнѣй... Сухая маленькая голова ея гордо поднималась[236] надъ грудью, надъ узкою бѣлой полоской…[237] По тонкимъ сухимъ ногамъ,[238] съ ясно обозначенными сухожиліями подъ нѣжной кожей пробѣгало легкое[239] вздагиванія. А ножки!.. сама[240] сталь… я вамъ доложу…

– Картинка! – сказалъ Васильковскій… Я вамъ скажу и вамъ доложу, съ огонькомъ[241]

Подошелъ Гальтонъ[242], похлопалъ шею, взялъ сухую мордочку[243], подержалъ… Затѣмъ осмотрѣлъ грудь… измѣрилъ сантиметромъ… Затѣмъ смѣрилъ ноги… Мэри нетерпѣливо[244] потряхивала головкой… Гальтонъ[245] подымалъ[246] одну за другой бѣлыя ножки[247]… Смѣрилъ длину головы, смотрѣлъ ротъ, причемъ Мэри фыркнула[248] прямо въ лицо, обдавъ его мелкими брызгами. Она[249] шалила… Гальтонъ[250] простукалъ спину, крупъ и хвостъ, причемъ получилъ ударъ по лицу…

– Да стой же, дурашка… экая баловница[251] – успокаивалъ Васильковскій…

Наконецъ Гальтонъ кончилъ осмотръ…

– Нѣтъ… сказалъ онъ…[252] Ошень слабый[253]… Короткій махъ[254]… Слабый грудь… Не чистый породъ… нѣтъ… нѣтъ… портитъ наша конюшень… нѣтъ…

Онъ отошелъ въ сторону и еще разъ[255] внимательно оглядѣлъ Мэри[256]

– Она[257] красивъ, но нѣтъ… нѣтъ… слабый лошадка…

– И-и-ихъ-хъ-хъ… –[258] обрадовалась Мэри и заиграла ногами... Слабый лошадка – передразнилъ Васильк.[259] – Та-акъ-съ… Да вѣдь ей всего второй годъ…[260]

[261]Старый жокей[262] упорно, не отрываясь посмотрѣлъ на Мэри…

Покупатели[263] окружили ее, хлопали, гладили,[264] трогали,[265] повторяя пріемы Гальтона…

– Слабая[266] грудь… короткій махъ… – цѣдили они сквозь зубы… слабо выражена порода…[267]

– А цѣна? – спросилъ кто-то…

Владѣлецъ[268] насмѣшливо посмотрѣлъ на Гальтона и сказалъ… Дешево прошу… Двѣ тысячи…[269] А вотъ ея[270] паспортъ… Онъ раскрылъ[271] бумажникъ и вынулъ листъ, гдѣ была означены примѣты[272] Мэри и ея родословная.

// л. 5 об.

 

 Отецъ – «Вѣнокъ» – прочелъ онъ… Мать – «Зорька»[273].

– «Зорька»[274]? – громко сказалъ[275] чей то голосъ[276].

[277]Это сказалъ Числовъ… Онъ сидѣлъ на корточкахъ и прощупывалъ ноги «Мэри»…

 Да, та самая «Зорька» – на которой вы взяли первый[278] призъ, побивъ «Змѣйку» – это былъ такъ неожиданно.

– Да… тогда «Лаишъ-рокъ» сломала себѣ ногу… – сказалъ Гальтонъ – и «Зорька»[279] могла выиграть…

– Скорость? – крикнулъ[280] Числовъ…[281] Она показала скорость лучшаго англійскаго скакуна[282].

– Да… да… но только однинъ разъ и потомъ пропала… –

– Она[283] повредила ногу… – сказалъ Васильк.[284]

– Чудная[285] лошадь была… Многіе подозрѣвали, что она не русская…[286] – сказалъ одинъ изъ жокеевъ…

Числовъ взялъ голову Мэри и сталъ гладить… Мэри выдергивала[287]<,> фыркала и играла ногами… Старикъ не отпускалъ… Онъ послушалъ[288] сердце, постучалъ по груди, еще разъ послушалъ. Мэри поворачивала голубоватые бѣлки большихъ глазъ,[289] смѣялась ими и вдругъ играя[290] сдернула съ старика шапку[291]… Всѣ захохотали…

А старикъ жокей сжалъ губы и отошелъ въ сторону,[292] мрачно поглядывая на «баловницу» – какъ онъ въ душѣ назвалъ ея…

– Ну что, какъ? – спрашивалъ[293] его Васильковскій… Ты, что скажешь…

– Продавайте… – глухо сказалъ онъ…

И многимъ показалось въ этихъ словахъ не то разочарованье, не то желаніе поддеть кого-то… Числову вѣрили и въ этихъ словахъ увидали недовольство…

Болотниковъ подошелъ къ нему[294]

– Дуракъ –[295] ничего не понимаетъ – сказалъ онъ, глазами указывая на Гальтона…[296] Они какой то проглядѣли…

Числовъ молчалъ… Онъ думалъ о чемъ то[297]… Страсть охотника, оказывалось, бушевала въ немъ… Онъ что то соображалъ… – Что нахохлился, старина, а?..

– Покупайте, Ѳед.[298] Iонычъ – сказалъ вдругъ Васильковскій… – Вѣдь мнѣ все равно надо отдать тебѣ долгъ…[299] Бери… а?..

Числовъ поднялъ голову… Насмѣшливое лицо Гальтона улыбалось и говорило:

– Не купишь…[300]

– Въ твои бы руки, Ѳедоръ Iонычъ… – говорилъ Васильковскій… – Бери что ли… Право жалко, если[301] пропадетъ лошадь…

– Куда мнѣ? – вырвалось у стараго жокея… Я все кончилъ… все ѣду домой[302]

– Ѣдешь… надо расплатиться… деньги у меня теперь ѣсть…[303]

Числовъ[304] все не отрывалъ глазъ… Его[305] била лихорадка, тысячи колебаній обуревали его голову и сердце… А Мэри играла головкой и <нрзб.> поглядывала по сторонамъ…

Болотниковъ[306] подошелъ[307] и шепнулъ…

– Старина, бери… бери, говорю… Не возьмешь… я куплю… Ты посмотри. посмотри

// л. 6

 

на ея ноги… стальныя… англійскія ноги…

Отъ кучки отдѣлился Гальтонъ… Онъ нагнулся и сталъ прощупывать ноги… Мэри не стихала…

Числовъ видѣлъ, какъ англичанинъ поспѣшно подымался, полѣзъ въ карманъ, вынулъ бумажникъ…

Что то ударило въ голову Числова. Онъ, казалось, забылъ о[308] своемъ положеніи, о покосившемся домикѣ, о семьѣ на рукахъ, о скудныхъ остаткахъ на чорный день… Онъ ничего не видѣлъ, кромѣ Мэри…

– Беру… беру – почти закричалъ онъ… Беру за долгъ, если позволите… Онъ подбѣжалъ къ Мэри и взялъ ее за голову…

– Беру… – беру – повторялъ онъ…

И-и-ихъ-хъ – заржала Мэри и затанцовала…

– Я же[309] покупаю… – закричалъ Гальтонъ… Я даю больше…

Онъ подошелъ къ Васильковск[310]

– Я даю больше…[311] двѣ тысячи…

– Ха-ха-ха… – засмѣялся тотъ… – Вы изругали мою[312] Мэри, а теперь даете больше. Нѣтъ, не пойдетъ дѣло…[313] Твоя[314] лошадь, Ѳед. Iон.[315]… Она твоя… по тебѣ она[316]

– Но я же даю больше…

– А я не продаю, чортъ возьми… Она[317] не совсѣмъ[318] чистой породы… Ха-ха-ха… Онъ не узнаетъ свою землячку… ха-ха-ха… Ну, она[319] вотъ узнаетъ… когда-нибудь… Бери лошадь, Ѳед. Iон.[320]

Англичанинъ положилъ деньги въ бумажникъ и отошелъ…

Около Мэри толкались, хлопали,[321] ласкали, гладили, а Мэри фыркала и перебирала ногами…

– Вотъ не ждалъ, не гадалъ… а?.. – сказалъ Числовъ.[322]

– Ладно, ладно… по тебѣ она…[323] Повозешь съ собой, зачѣмъ?.. – удивился Васильков.[324].

– Тамъ[325] видно будетъ… А пока подержи ее… Завтра я ее заберу…[326]

Болотниковъ хлопалъ старика по плечу и говорилъ

– Не вытерпѣлъ… Да, братъ… Эта «Мэри» еще попадетъ сюда указалъ онъ на ипподромъ… Иначе, что намъ дуракамъ и останется.

Мэри повели[327] въ конюшню… Старик жокей задумчиво покусывалъ усы смотря ей въ слѣдъ… А дождь все сѣялъ осеннюю скуку…

––––––

// л. 6 об.

 

Глава III[328]

[329]Поѣздъ подходилъ къ городу N. Забѣлѣлъ соборъ на горѣ, свернула широкая полоса Волги съ цѣпью поросшихъ лѣсомъ мѣловыхъ[330] холмовъ, уходящихъ кривящейся полосой къ югу. Тишиной, покоемъ тянуло въ душу Числова[331] отъ родныхъ мѣстъ почти забытыхъ въ шумной, полной тревогъ и ожиданій жизни жокея. Здѣсь, на[332] пескахъ Волги, на обрывахъ гористого[333] берега, въ яблочныхъ садахъ, что на десятки верстъ протянулись[334], на сонныхъ улицахъ глухого городка никогда не раздавалось звона скакового колокола, такъ волновавшаго сердце спортсмена крикомъ – «пошли», сюда не доносился[335] ревъ публики,[336] здѣсь не пестрѣли[337] разноцвѣтные[338] камзолы жокеевъ, не раздавался[339] сухой трескъ револьвера, пристрѣливающаго искалѣченную лошадь – не было[340] всего того, чѣмъ 30 лѣтъ наполнялась[341] жизнь теперь уходящаго на покой жокея…

Миражъ[342] родного,[343] забытаго угла, повѣяло на старика,[344] тихимъ всплескомъ волжской волны, грустной пѣснью бурлака…[345] И Числовъ изъ-за полуоткрытой двери товарнаго вагона съ бьющимся сердцемъ смотрѣлъ на надвигающійся городокъ… Смотрѣла и Мэри, вытягивала свою головку и забирая ноздрями бодрый воздухъ осенняго волжскаго дня…

И-ихъ-хъ-и-и… – заржала она, точно привѣтствуя[346] блестящую полосу Волги…

Старикъ оглянулся… Мэри!.. Зачѣмъ[347] онъ везетъ ее, это дитя скакового круга, созданную человѣческимъ искусствомъ для состязаній, на потѣху неунывающей публикѣ. Что ей дѣлать здѣсь… Она не облегчитъ трудъ земледѣльца, это

// л. 7

 

безполезное, тонкое, сухое, на видъ такое хрупкое существо… Что потянуло его купить ее? Ненависть къ Гальтону,[348] надежда на смутную возможность снова явиться съ ней туда и показать, что[349] напрасно[350] унизили[351] славнаго наѣздника?.. Или страсть къ лошадямъ,[352] заставившая унести[353] въ послѣднее пристанище красивую картинку скаковой жизни[354]… Должно быть все вмѣстѣ…

Вонъ на горѣ, на краю городка старый вязъ… Подъ нимъ видна красная крыша стараго[355] дома, сѣрый ящикъ сарая…[356] Тамъ будетъ жить онъ и Мэри…[357]

Ф-ррр… ф-ррр… …

Мэри положила ему[358] на плечо свою сухую головку съ нервными вздрагивающими губами. Ея бѣлыя ушки играли, и темно-[359]голубые глаза[360] весело смотрѣли въ даль…

– Однако ты не стѣсняешься… баловница… Ишь… ф-ррр… ф-ррр… передразнилъ ее старый жокей,[361] чувствуя какъ[362] Мэри губами щекочетъ его щеку… – Ну, вотъ и пріѣхали.

Минутъ черезъ[363] двадцать публика глазѣла, какъ подставили къ вагону «сходки» и Мэри[364], смотря подъ ноги, граціозно сходила въ парусинной попонѣ…[365]

Какъ снѣгъ на голову, явился Числовъ домой.[366] Жукъ, чорный шершавый дворняга только что пообѣдалъ и дремалъ[367] у калитки. Стая утокъ пробиралась домой съ сосѣдней лужи… Внучка[368] Надюшка[369] собирала кисти рябины, которыя бросилъ ей[370] влѣзшiй Сенька съ самой макушки[371]

– Лошадь къ намъ ведутъ… лошадь… дѣдушка… дѣдушка – кричалъ[372] онъ[373]. Испуганный Жукъ встрепенулся во снѣ, вскочилъ и залаялъ[374]… утки шарахнулись въ сторону. Старожилъ воробей, дравшійся на заборѣ съ врагами изъ-за захваченнаго общими силами пучка рябины, швырнулся вверхъ,[375] шлепнулся камнемъ внизъ и

// л. 7 об.

 

задергалъ головкой.

– Чуть живъ… чуть-живъ… чуть…живъ……!

А Жукъ[376] приготовился, ощетинилъ шею и рычалъ…

– Вы не очень то… до… я здѣсь за хозяина[377]

– Жукъ!.. ахъ, шельма! – позвалъ его Числовъ… Не узналъ, гадина…

Жукъ теперь узналъ… Годъ тому этотъ тощій старикъ пріѣзжалъ сюда, плакалъ,[378] плакала и сама хозяйка Анна Ѳедоровна, потомъ унесли кого-то въ[379] свѣтломъ ящикѣ со свѣчами, пѣли пѣвчіе, а онъ Жукъ вылъ на задворкахъ. Онъ узнаъл теперь…[380] этого тощаго старика…

Жукъ запрыгалъ, поласкался изъ приличія и сейчасъ подскочилъ къ Мэри…

– А это что за фигура… Надо познакомиться…

Онъ швырнулся къ Мэри и гавкнулъ… Мэри остановилась[381] граціозно, мотнула головой и подняла бѣлую ножку…

– Вы пожалуйста… у меня подковка…

[382]Бывалый въ дѣлахъ Жукъ сдѣлалъ видъ, что[383] обознался,[384] увильнулъ въ сторону,[385] подкатился сзади[386] и[387] собирался дернуть[388] за хвостъ… Но[389] сухая головка задорно[390] смотрѣла[391] и Жукъ понялъ…

– Я скаковая лошадь – прочелъ онъ въ глазахъ… – а вамъ стыдно…

Жука[392] стало совѣстно, онъ живо взвизгнулъ завилялъ хвостомъ и буркнулъ…

– Ахъ[393]… это я такъ вѣдь… такая тоска здѣсь… знаете… я отрекомендоваться…

Но никто не замѣтилъ, что дѣлалось на воротахъ…

Воробей вертѣлся, какъ ужаленный… Онъ распушился, прыгалъ, задиралъ голову и пищалъ…

– Чуть живъ… чуть живъ… Вотъ она жизнь то… начинается…

Съ овсомъ васъ, почтѣннѣйшіе воробьи… съ овсомъ… Лошадь привели къ намъ… За мной!.. съ этими словами онъ ринулъ черезъ заборъ и исчезъ въ сараѣ[394]

Мэри окружили. Выбѣжала Анна Ѳед.[395] и расплакалась… Надюшка сидѣла на рукахъ дѣдушки, а Саня держалъ Мэри[396] и кричалъ…

// л. 8

 

– Это мнѣ – дѣдуска… а? – спрашивала Надюшка, тыкая пальчикомъ въ глазъ Мэри.[397]

Мэри нагнулась и фыркнула. Сенька упалъ. Жукъ снова ринулся и старался схватить[398] Мэри за поводъ… А легкая Мэри почуя свободу прыгала по лужайкѣ, играя на солнце подковами…

<–> Мэри!.. Мэри – крикнулъ жокей

<–> Мэли… Мэли… – повторила Надюшка…

Мэри остановилась и подошла къ нимъ…

– Умница! – сказала Надюшка… – Это ты мнѣ, дѣдуска?

– Нѣтъ, мнѣ[399]… – сказалъ Сеня…

– Вамъ… вамъ… – усмѣхнулся старикъ…

Вотъ все, что могъ заработать за 30 лѣтъ – подумалъ онъ… Эхъ, ты, старый дуракъ…

Онъ взглянулъ на плохо одѣтыхъ внучатъ, на блѣдное лицо дочери, на свои старыя сапоги и поношенную куртку, на гнилой заборъ,[400] облѣзлыя стѣны домика подъ старымъ вязомъ…

– Да… вотъ все… И въ эту гнилушку[401] къ бѣдной семьѣ я привезъ[402] Мэри… Эхъ, старина, старина!..

Онъ вздохнулъ, взялъ Мэри и ввелъ ее въ сарай…

– Ну, вотъ, Мэри… твоя квартира… Ты[403] уныло[404] осматриваешься… Да! Не важно здѣсь… полъ сгнилъ… нѣтъ оловянной кормушки…[405] щели сквозятъ… вотъ куда занесла тебя дурацкая голова[406]. Не плачь… Послѣ подумаемъ… Онъ не снялъ съ нея попоны, похлопалъ по шейкѣ и вышелъ…

Мэри уткнула голову въ пустую[407] дерев.[408] кормушку, фыркнула и затихла… Темнота испугала ее… Что ее ждетъ. Зачѣмъ привелъ ее сюда этотъ грустный, такой несчастный старичокъ…

– Это безобразіе! – пропищалъ воробей въ уголкѣ… Скандалъ какой… Гдѣ же овесъ?..[409] Лошадь завели, а овса не даютъ…

Онъ нахохлился и пулей[410] нырнулъ въ разбитое окошко.

Всѣ[411] вошли въ домъ. Жукъ постоялъ, взглянувъ на закрывшуюся дверь, потомъ на конюшню, куда поставили Мэри[412], подумалъ и лѣниво направился къ сараю[413]

– Дѣла прибавляется[414]… Чтожъ.[415] Буду сторожить… проворчалъ[416] онъ, примащиваясь возлѣ двери…

// л. 8 об.

 

Глава IV[417]

Въ день пріѣзда вечеромъ старикъ[418] разсказалъ дочери[419] все.[420] Въ маленькомъ домикѣ подъ вязомъ до глубокой ночи горѣла лампочка[421]. Старикъ съ дочерью тихо вели бесѣду[422]

– [423]Найду работу… пойду на конскій заводъ – конфузливо говорилъ старикъ. – Вѣдь еще годенъ я на что-нибудь, а?

– Ахъ, папаша… вамъ нуженъ покой[424]… вы совсѣмъ такъ измѣнились[425]… Теперь моя очередь… я должна работать…[426] Какъ-нибудь проживемъ…

– Покой… покой!.. Я не съумѣлъ приготовить себѣ покоя…[427] 30 лѣтъ служилъ я[428] на потѣху разныхъ господъ!.. Я[429] искалѣчился самъ[430]… И они[431] прогнали меня, швырнули[432] какъ шламъ… О! если бы я могъ вернуть и это время!.. Вотъ и свалился тебѣ на шею… и съ лошадью…

– Но… ее можно… продать… Заводъ купитъ…

– Продать?..

Онъ измѣнился въ лицѣ[433] и поблѣднѣлъ…

– Да… если нужда… нужда… Но… я найду дѣло… ты не тревожься…[434]

// л. 9

 

– Пойду, посмотрю… Мэри…[435]

Онъ[436] вышелъ во вдоръ. Шелъ дождь… Вѣтеръ гулялъ по пустырю вокругъ дома и[437] свистѣлъ въ щеляхъ сарая…

Жукъ проснулся…

– Я сторожу – прогавкалъ онъ, узнавъ старика…

Мэри заржала, почуя знакомыя шаги[438].

– Что, Мэри?.. скучно?.. что ты дрожишь такъ?.. Завтра мы починимъ твою квартиру, проконопатимъ щели, вставимъ окошко…

Онъ насыпалъ въ кормушку… далъ овса… Жукъ незамѣтно юркнулъ въ уголъ конюшни и завалился на сѣно въ углу…

[439]Старикъ заперъ конюшню…

Какъ скучно… Я никогда не увижу солнца – подумала Мэри…[440]

– Хру-хру-хру… –[441]

– И я съ вами… –[442] проворчалъ Жукъ…[443] Такая тоска одному подъ этимъ дождемъ… Я не мѣшаю вамъ?..

– Нисколько… Мнѣ даже веселѣй съ вами… Только я не понимаю, зачѣмъ меня привезли сюда?..[444]

– Я не знаю… Вы д. б.[445] будете возить воду… Къ намъ возитъ[446] воду старая кривая кляча… ея зовутъ «Вакса»… Должно быть она уже не годится… Такъ вотъ васъ и привезли…

– Возить воду?.. но вѣль я не умѣю[447]… Я скаковая лошадь…[448] я рождена для скакового поля… для ипподрома…

– Какая она образованная… – подумалъ Жукъ… и не желая показаться невѣждой, сказалъ…

– Иппо-дромъ… я знаю… это такое… какъ вамъ сказать… тоже очень хорошее дѣло… Но у насъ… не слышно о немъ… У насъ лошади возятъ воду, кирпичи, телѣги… и потомъ… вы очень красивы…[449] Вы, д. б.[450] не[451] будете ничего возить… Вотъ недалеко отсюда есть домъ… Тамъ живутъ[452] собачки кот[453] ничего то[454] не дѣлаютъ… Они бѣленькія[455] и спятъ на коврѣ…[456] Такъ вотъ вы тоже д. б.[457] будете только кушать овесъ… Это бываетъ…[458] Вотъ у насъ есть одинъ дармоѣдъ… воробей… онъ тоже ничего не дѣлаетъ…

// л. 9 об.

 

[459]– Вы не очень то – раздалось изъ уголка. Я очень даже[460] много дѣлаю… Я наблюдаю и могу давать совѣты… А это тоже чего нибудь стоитъ… Да-съ… Вотъ вы, не знаете для чего привели сюда, а я знаю…

Мэри подняла голову и заинтересовалась, что скажетъ воробей… Жукъ нехотя, приподнялъ ухо…

– Да… я знаю… Недалеко есть красивая конюшня… я бывалъ тамъ частенько… За овсомъ я туда лѣтаю… да… Ну-съ, тамъ есть такой кругъ… Тамъ много такихъ, какъ она…[461] Онѣ[462] скачутъ…[463] по кругу…[464] ихъ хорошо кормятъ за это… и господа смотятъ… Потомъ ихъ увозятъ… и знаете зачѣмъ?..

– Зачѣмъ? – спросили вмѣстѣ Мэри и Жукъ…

– Вотъ то то… а вы меня дармоѣдомъ ругаете…[465] А увозятъ за деньгами… да… Я слыхалъ, какъ хозяинъ говорилъ… Ну, больше денегъ привозите намъ… берите призы!.. Вотъ и вы, д. б.[466], тоже должны заработать денегъ вашему старичку… А то посмотрите, какая здѣсь бѣдность… Домъ старый… я угла себѣ не могу найти… Жуку живется плохо… Конюшня въ дырьяхъ… Вы, должны намъ все устроить… васъ и повезутъ куда то деньги добывать…

– Что же… я очень[467] рада… – сказала Мэри…[468] Этотъ старичокъ такой скучный… Мнѣ его жаль…[469] И для васъ, господа, я[470] тоже рада сдѣлать что-нибудь…[471] Вы такіе добрые…[472] Повѣрьте, я вовсе не хочу ѣсть даромъ овесъ…

– Мы труженики – сказалъ Жукъ…[473]

Воробей ничего не сказалъ и опустился въ кормушку…

Фррр-фррр… –

Струя воздуха изъ ноздрей Мэри сбила воробья съ овса,[474] онъ встрепенулся, ударился о стѣну и какъ ошпаренный вылетѣлъ изъ кормушки…

– Чуть живъ… чуть живъ – закричалъ онъ… – Чортъ васъ побралъ… И овса то жалко… Какой изъ васъ толкъ?.. А тоже… я рада…

– А ты не лѣзь въ ротъ – сказалъ Жукъ…

– Я хотѣла поиграть съ вами… Мнѣ такъ[475] скучно! – отправдывалась Мэри… пожалуйста, кушайте овесъ…

А[476] воробей уже рылся въ кормушкѣ и съ радостью думалъ, какъ онъ умѣлъ понравиться, и что ему не придется летать за овсомъ на заводъ…

А Жукъ подремывалъ. Ему видѣлась новая конура, деревянная миска со щами и большой костью…[477] Это все должна дать ему Мэри…

// л. 10

 

Глава V.

Дня три старикъ наѣздникъ возился въ конюшнѣ…[478] Мохомъ онъ задѣлалъ щели,[479] починилъ полъ,[480] позвалъ стекольщик и велѣлъ вставить окошко…

[481]Въ конюшнѣ стало теплѣй, и воробей окончательно перенесъ сюда свою квартиру…[482] Это былъ одинокій воробей-старожилъ… При солнцѣ жизни онъ получилъ прочную квартиру и въ душѣ питалъ благодарность къ Мэри…[483] По всему околотку онъ разнесъ вѣсть о ней… Съ крыши дома онъ непрестанно кричалъ

– Она чего-нибудь да стоитъ… смотрите, какъ она меня устроила то… а?.. Ну, и[484] ты Жукъ, все таки уголъ имѣешь… а то подожди… она поѣдетъ «туда», и заработаетъ денегъ и будетъ тебѣ конура и все… Урра! урра!..

Къ воробью[485] прислушивались. На дворъ къ старому наѣзднику стали залетать голуби, подбирать овесъ и послушать разсказней воробья… Вороны съ тоской присаживались на заборы и глотали слюни, когда воробей кричалъ о щахъ и костяхъ для Жука…

– Скоро всѣмъ будетъ… скоро!..

– А когда разъ вечеромъ старый жокей вывелъ Мэри на дворъ и показалъ ее знакомому съ конскаго завода,[486] воробей услыхалъ

– Да, это капиталъ! – сказалъ знакомый съ завода[487]… Вы[488] можете пользоваться нашимъ кругомъ и готовить ее… Хозяинъ возьметъ ее съ удовольствіемъ… Вѣдь это капиталъ!..

И воробей, разсказывая всѣмъ о Мэри, теперь добавлялъ…

– Это цѣнный капиталъ,[489] господа!.. Это не то что кривая «Вакса»…

Мэри[490] теперь начала понимать, зачѣмъ привезли ее. Постоянные крики воробья, вниманіе Жука, поддаванье и крики удивленія[491] воронъ,[492] заботливость, съ которой ухаживалъ за ней этотъ грустный[493] старичокъ,[494] ласки дѣтишекъ – все это убѣждало ее, что она готовится къ чему то[495] важному, что она должна что то сдѣлать для всѣхъ[496]… И она ждала. Тутъ случилось событіе, которое окончательно увѣрило ее въ этомъ.

Недѣлю спустя[497] послѣ прибытія, старый наѣздникъ, по обыкнов.[498] вошелъ къ конюшню,[499] почистилъ[500] Мэри[501] копыта, осмотрѣлъ подковы и сказалъ…

– Ну, Мэри,[502] за работу…

– Начинается… – подумала Мэри… Это интересно…

// л. 10 об.

 

Числовъ сѣлъ на нее и направился за городъ, на[503] конскій заводъ… Издали замѣтила Мэри, какъ по широкому кругу скакало нгсколько лошадей… Ей[504] вспомнились[505] недавніе дни, когда и она вмѣстѣ съ другими носилась по широкому кругу… Ей стало весело… Она была рада попрыгать, поржать на свободѣ,[506] потолковать съ близкими ей друзьями…[507] У входа на кругъ ее окружили жокеи, конюхи[508] и маленькій человѣкъ съ[509] большимъ животомъ и съ хлыстомъ въ рукѣ раскланивался съ ея хозяиномъ…

– Наконецъ то мы полюбуемся на вашу Мэри… Здравствуйте Ѳед. Iонычъ. Слыхалъ я о васъ...

– Здравствуйте… Можно[510] пользоваться вашимъ кругомъ?..

– Сколько угодно… Ну, покажите ее… посмотримъ…

[511]Онъ похлопалъ Мэри по шейкѣ и внимательно осмотрѣлъ ее…

– Тэ-эксъ… прошепталъ онъ… – Что же… будете продавать?

– Не знаю еще, что и дѣлать… Такъ случайно вышло… Купилъ и самъ не знаю зачѣмъ…

Мэри съ укоромъ взглянула на хозяина.[512]

Неужели она ему въ тягость… Ея стало такъ больно…[513]

– Такъ продавайте!..

Мэри слышала, какъ ея хозяинъ долго говорилъ съ толстякомъ, разсказывалъ о своихъ неудачахъ, о Гальтонѣ, о графѣ… Толстякъ горячился, называлъ Гальтона мошенникомъ, ударялъ старика по плечу, и[514] сказалъ…

– Они всѣ мошенники, но не унывайте…[515] у меня для васъ всегда[516] найдется дѣло!..

– Спасибо[517]… Да вотъ она… – онъ указалъ на Мэри…[518] Изъ головы у меня не выходитъ…[519] а продать… – онъ задумался и махнулъ рукой. – Не знаю…[520]не могу я[521]

– Чудакъ вы… ей-Богу чудакъ… Ну, ладно… ваше дѣло… Ну, посмотри, что такое ваша «Мэри»… посмотримъ…

Старый жокей,[522] порывистымъ движеніемъ сѣлъ и Мэри легкимъ аллюромъ пошла… Всѣ смотрѣли…

// л. 11

 

Мэри чувствовала, что всѣ наблюдаютъ за ней…[523] Вонъ лошади отъѣхали въ сторону, чтобы пропустить ее… И онѣ смотрятъ, провожаютъ ее глазами. Солнышко весело глядится съ яснаго неба… Вѣтерокъ[524] освѣжаетъ прiятно… Хозяинъ такъ ласково[525] треплетъ ее по шейкѣ, цокаетъ по привычкѣ и она понимаетъ этотъ ободряющiй звукъ…[526] Ну, ну… цо… цо… цо… ‑ шепчетъ[527] старый жокей… Мэри прибавила ходъ, дальше въ сторону летятъ комья стараго грунта. – Цо-цо-цо… ‑ Вытянулась сухая головка, вздрагиваетъ ноздрями… Вотъ и они, жокеи, конюхи и толстякъ хозяинъ…[528]

‑ Хорошо… очень[529] хорошо идетъ[530] – говоритъ толстякъ… ‑ Нѣсколько коротокъ[531] махъ…[532]

‑ [533]Я не пускалъ ее полнымъ ходомъ[534]… ‑ тихо сказалъ Числовъ… Она еще[535] покажетъ себя… сказалъ онъ, записывая скорость сюда[536]… Да… задумчиво повторилъ[537] онъ… Она покажутъ себя…

Больше онъ[538] ничего не сказалъ…

‑ Пожалуйста… говорилъ толстякъ… ‑ Кругъ въ вашемъ распоряженiи… [539]Лучшаго жокея для Мэри и быть не мож.[540]… Вы подарите публикѣ жемчужину…[541]

А жокей думалъ.[542]

‑ Ну… Мэри… я не продамъ тебя… нѣтъ…[543]

Задумчиво[544] возвращался Числовъ домой… Мэри играла подковами, дергала поводъ,[545] задумался старый жокей.

// л. 11 об.

 

[546]Передъ нимъ проходили трибуны, публика, лошади, жокеи, и призовой столпъ…

– Долой Числова… вонъ… вонъ… старый мошенникъ… – раздавалось въ его ушахъ…

Насмѣшливо улыбалось лицо Гальтона…

– Въ провинцъ, пожинать лавры…[547]

[548]Жукъ нетерпѣливо дожидался у воротъ вовращенія Мэри. Онъ не смѣлъ[549] покидать домъ… Громкимъ лаемъ встрѣтилъ онъ Мэри, кричалъ,[550] пугалъ, а Мэри[551] махала головой и играла подковами…

– Уфъ… уфъ…[552] насилу то[553]! – влетѣлъ старый воробей и почти упалъ на ворота… Ну, дѣла!.. Мэри обогнала меня… меня, самого ловкого[554] воробья…

– О! – сказалъ Жукъ…

– Да… да…[555] Какъ пошла она скакать… я рядомъ… все рядомъ во весь духъ… я поддаю ходу… уфъ…уфъ… а она… Я ужъ поперегъ круга махнулъ, каюсь… и то опоздалъ…[556] какой позоръ!.. если бы ты, Жукъ, зналъ… Они всѣ тамъ надо мной смѣялись… Я это хорошо замѣтилъ… уфъ… уфъ…

–––––[557]

Глава VI[558]

Раннимъ утромъ онъ выходилъ на крыльцо[559] – выкурить папиросу.[560] Старый заборъ съ подгнившими столбами мозолилъ ему глаза своими дырьями и сорвавшейся съ петель калиткой…

Сбоку сарай-конюшня съ деревянной, покрытой заплатками крышей кричалъ о своемъ убожествѣ. Сзади сѣренькій домикъ напоминалъ ему о[561] надвинувшейся бѣдности…

// л. 12

 

– Чинить все надо[562] – думалъ Числовъ. – Домъ валится…[563] Вонъ Васильевъ лавочникъ сказалъ[564] вчера. – На какой пріѣхали отдыхать. Небось домъ строить будете… Строить! На гробъ[565] да на саванъ не собралъ… А всѣ за богача считаютъ… Лошадь привезъ еще! Нѣтъ, надо приняться за дѣло… поспуплю на заводъ…[566] буду внучатъ ростить, чтобы людьми вышли… не въ дѣдушку… да…[567]

– И-и-иххъ… – [568]кричала Мэри въ сараѣ и напоминала о себѣ…

[569]Ахъ Мэри… да… да… надо «имъ» отплатить…

Онъ жилъ теперь одной мыслью.[570]

Каждое утро Мэри отправлялась на кругъ…[571] Въ ней развивался[572] инстинктъ скаковой лошади[573]. Носясь по кругу, она озиралась[574] ища глазами соперниковъ, но ихъ еще[575] не было[576][577]

Она[578] ржала, нетерпѣливо[579] трясла головой[580], горячилась, старалась вырвать поводья…

– Не горячись, Мэри… успѣешь… – говорилъ ей старикъ… Время придетъ…[581]

// л. 12 об.

 

[582]Послѣ[583] урока старый жокей цѣловалъ ее въ морду[584] и такъ прiятно гладилъ по шейкѣ…

‑ Ахъ ты, птичка моя, ‑ шепталъ онъ… Самъ Богъ послалъ тебя мнѣ… Ахъ, что мы надѣлаемъ съ тобой… Они не знаютъ, Мэри… какое ты золото…. Они никто[585] не знаютъ…

И-и-ихъ-хъ – сыпалось ржанiе.

‑ Вѣрно… вѣрно… Мы[586] съ тобой все дѣло исправимъ… А?.. Головою трясешь… исправимъ… И конюшню же я тебѣ устрою… Дворецъ!.. въ два свѣта…

Довольный[587] возвращался Числовъ съ ученья[588]

Надюшка уже[589] ждала у воротъ вмѣстѣ съ[590] Жукомъ.

‑ Дѣдуска, покатай!..

Мэри скашивала глаза, весело[591] фыркала прямо въ лицо[592] и[593] попутно старалась ногой[594] задѣть Жука, который вертелся возлѣ…[595] Старикъ сажалъ дѣвочку и Мэри шла тихо-тихо, скашивая глаза на Жука[596]

Воробей грѣлся на воротахъ и завидовалъ… Жукъ слишкомъ много себѣ позволялъ… Какая скотина!.. Такъ и норовитъ ухватить за ногу[597]. Ага! Ловко! Какъ его такъ его – кричитъ разъ воробей…

Случилась бѣда! Жукъ[598] разыгрался[599]. Легкимъ движенiемъ Мэри поймала шершавую лапу Жука и прижала… Жукъ завизжалъ, но Мэри все нажимала копытомъ…

‑ Мэри!.. крикнулъ жокей!..

Мэри вздрогнула и двинулась дальше… Жукъ съ воемъ бросился во дворъ и забился въ конюшню… Онъ былъ напуганъ, онъ былъ обиженъ…[600] По правдѣ сказать и боли то никакой не было,[601] онъ притворялся, чтобы всѣ его пожалѣли. А воробей показывался на воротахъ…[602]

‑ Что,[603] братъ?.. никакого уваженiя… хи-хи-хи… Ай да Мэри!.. Вотъ меня бы кто попробовалъ!..

Онъ сорвался съ воротъ, обогналъ Мэри, метнулся передъ глазами и чикнулъ, но его не замѣтили…

<‑> И чего важничаетъ!.. тоскливо размышлялъ онъ! Самая обыкновенная лошадь.

// л. 13

 

[604]Хуже Ваксы. Та по крайней мѣрѣ иногда[605] поговоритъ со мной. Вотъ вчера напр…

‑ Ну какъ воробей, поживаете… ‑ ничего себѣ… ‑ А дѣла какъ?[606] Ничего себѣ, говорю… А вы какъ?.. Сегодня 18 бочекъ свозила! – Такъ-съ… Вотъ и вѣжливость… Я такихъ лошадей уважаю… Отъ нихъ прокъ… а эти безъ хвоста… куда… Жрутъ дв дрыхнутъ, да вотъ чтобы лапу придавить… А того не понимаете[607], что я мож.[608] быть вамъ глаза открылъ, когда о деньгахъ сказалъ…[609] А то бы она и не знала для чего она… Одна пустота, право!

Воробей успокаился[610] и направился въ кормушку.

‑ Я ухожу ‑ сказалъ ему Жукъ… ‑ Какая это игра!.. Онъ сдѣлалъ видъ, что ему больно… ‑ Стану я жить со всякой дрянью…[611] Пойду въ свое мѣсто у крылечка и пусть она одна[612] стоитъ.

‑ Токъ-токъ-токъ…

Это входила Мэри.

<‑> Рррр… ‑ зарычалъ Жукъ-невѣжа!.. Ухожу я…

Мэри[613] нагнула голову и ловко лизнула Жука въ носъ[614]

‑ Я же[615] пошутила съ вами… вѣдь не больно!..

Жукъ[616] просiялъ, завилялъ хвостомъ и сказалъ

‑ [617]Вы очень любезны… Я вѣдь это такъ,[618] позлить воробья… Чтобы онъ подумалъ, что мы съ вами поссорились… А когда мнѣ будетъ конура?

‑ Не знаю… ‑ задумчиво сказала Мэри. Мнѣ даже страшно дѣлается, когда я вспоминаю[619]

‑ Ничего не будетъ – ничего! – злобно запищалъ воробей изъ кормушки… Вотъ увидите!.. Куда вамъ? Вы только раззоряете старика, съѣдая овесъ… Вакса – вотъ это лошадь!.. А вы – скакуны – деньгамъ переводъ… Да и хозяинъ то – дуракъ… Вонъ все дѣла дѣлаютъ, а вы съ нимъ скачете, какъ угорѣлыя… Тутъ пора домъ поправить, а вы… знаю я васъ… Вонъ намедни лавочникъ что сказалъ…

‑ Что? – спросила Мэри…

‑ А то!.. Охъ ужъ эти наѣздники! Скоро, говоритъ, по мiру итти придется… А онъ[620] куцую, это про васъ,[621] привезъ… И зять то, говоритъ, непутевый былъ,[622] настоящимъ дѣломъ не занимался, чтобы семью на ноги поставить да и старикъ то сумасшедшiй… Скоро и[623] собаку то (это про васъ, Жукъ) нѣчемъ[624] будетъ накормить…[625]

Мэри[626] задумалась…

‑ Но вѣдь я… я готова все дѣлать. Я буду возить воду… все…[627]

‑ Да, ‑ продолжалъ воробей… ‑ Подло говоритъ, на такихъ ненужныхъ лошадей, деньги швырять… Это, говор.[628], миллiонщикамъ въ пору, они, гов.[629], труда человѣческаго не понимаютъ…

‑ Фррр… фрр… ‑ вздрогнула Мэри[630], посмотрѣла въ кормушку, гдѣ уже рылся воробей, и отвернулась. Ей не хотѣлось ѣсть…

Жукъ дремалъ, уткнувъ морду въ лапы. Его мучило сомнѣнiе[631]. Ну какъ и вправду[632] его не на что будетъ кормить… а?

А воробей былъ доволенъ, что растревожилъ всѣхъ. Онъ важно ходилъ въ кормушкѣ, выбиралъ самые мягкiе зерна и чирикалъ.

// л. 13 об.

 

‑ Что же дѣлать?[633] Люби кататься – люби и саночки возить… Я такъ думаю, что и вы можете съ голоду подохнуть… Вонъ и хозяинъ то одну картошку ѣстъ, Сенька въ драныхъ сапогахъ бѣгаетъ…

‑ А деньги? Я же поѣду за ними… ‑ сказала Мэри…

‑ Вилами на водѣ писано! Деньги… Не вѣрится мнѣ что то…

‑‑‑

Глава VII

Какъ то[634] въ ноябрѣ, морознымъ утромъ, старикъ вывезъ Мэри на[635] дворъ, чтобы ѣхать на кругъ. Солнышко только показалось… Снѣгъ рѣзалъ глаза и Мэри едва могла смотрѣть… Отъ нея шелъ паръ… Клубы пара[636] тянулись и изъ нагрѣвшейся за ночь конюшни… Старикъ забылъ хлыстъ и пошелъ въ домъ. Какъ разъ во дворъ въѣхалъ[637] бочка съ водой…

‑ Вакса! Вакса!.. закричалъ[638] воробей съ крыши… ‑ Съ добрымъ утромъ…

Мэри вытянула[639] мордочку, обнухала воздухъ и[640] заржала такъ рѣзко, что старая, кривая[641] Вакса вздрогнула и закачала лохматой головой…

Мэри[642] увидала <нрзб.>, съ большимъ брюхомъ,[643] взъерошенную лошаденку, съ протертой мѣстами кожей, съ натертымъ до крови плечомъ, съ повислыми ушами, спутанной гривой. Ей бросились въ глаза потрескавшiяся копыта… Жолтыя стертые зубы смотрѣли изъ за нависшихъ губъ…[644] Ослаб.[645] вѣки совсѣмъ закрывали глаза…

Вакса нехотя[646] подняла голову[647]. Скосила глазъ[648]… но онъ ничего не видѣлъ… Она опустила морду и Мэри показалось, что изъ кривого глаза сочилась слеза…

‑ Ничего не вижу… ‑ сказала Вакса…[649]

Мэри[650] зашла съ другой стороны и увидала добрый глазъ Ваксы…

<‑> А… ‑ вдругъ промолвила старая кляча… ‑ А… ‑ какъ вы красивы… Я еще никогда не видала такихъ… Но почему у васъ такой короткiй хвостъ…

‑ Я скаковая… это чтобы не мѣшало сказать…

‑ А-а… А я воду вожу… Я двадцать лѣтъ воду… ‑ какъ то растерянно говорила Вакса… Глазъ вотъ выбилъ у меня мой хозяинъ, когда я свалила разъ бочку… Но это было давно…

‑ А тяжело возить воду?..

‑ Тяжело… но я привыкла…[651] Вотъ если бы мнѣ показали овесъ,[652] легче бы было…

‑ Вамъ не даютъ овса? – удив.[653] Мэри… Я всегда ѣмъ овесъ…

‑ Вы другое дѣло… Вы такъ красивы… А намъ… Впрочемъ, я разъ какъ то пробовала овесъ… Но давно!

// л. 14

 

[654]‑ Но… но… шевелись! – крикнулъ водовозъ, вскакивая на бочку…

Вакса дернула головой, нагнулась, и поплелась дальше[655]

<‑> Прощайте! – громко крикнула она…

‑ Какова! – крикнулъ воробей… ‑ Вотъ это я понимаю!.. Она стоитъ овса!..

[656]Встрѣча съ Ваксой оставила въ душѣ Мэри слѣдъ грусти…[657]

Въ тотъ же день вечеромъ въ домикѣ подъ старымъ вязомъ происходилъ такой разговоръ.

‑ [658]Сегодня я окончательно рѣшилъ, что мнѣ дѣлать, ‑ сказалъ старый наѣздникъ[659]… Мэри – чудная лошадь… она…[660] Мэри показала себя… Она[661] заработаетъ намъ[662]… Все устроится… все… внучата будутъ обеспечены… домишко поправимъ и заживемъ на-славу…[663] Мэри спасетъ насъ…[664]

‑ Мужъ умеръ… Вы потеряли здоровье…[665] Господи! ‑ сколько мукъ перенесли за все это время…[666] Въ тысячу разъ я была бы счастливѣй, если бы мужъ мой занимался честнымъ трудомъ…

‑ Что?.. честнымъ?.. А мы… развѣ наше ремесло нечестное?.. развѣ мы не трудимся?..

Онъ упрямо и вызывающе смотрѣлъ на дочь….

‑ Плохое[667] ремесло! – вдругъ сказала Анна Ѳед… ‑ Гнусное!.. Я давно хотѣла сказать это… давно!.. Пустое дѣло! Околачиваться у богачей, тѣшить ихъ, гоняться за призомъ… Обманывать публику, которая кидаетъ деньги, держитъ пари и проигрываетъ… Мнѣ говорилъ мужъ… и ты, отецъ, говоришь, что это дѣло честное…

‑ Я всегда былъ честнымъ… Меня обманывали, меня позорили… У меня отравили лошадь… меня швырнули, какъ негодную тряпку… О, я отомщу имъ! – Онъ сжалъ кулаки… ‑ Я былъ всегда честнымъ! Да… я[668] понимаю, наше дѣло пустое, пожалуй, безполезное дѣло, но я былъ честный…. Я

// л. 14 об.

 

‑ Видишь… ты же говоришь, что тамъ тебя обманули… швырнули тебя… видишь?.. и ты опять хочешь итти туда[669]

– И пойду… Я хочу доказать, что я[670] честный… А!.. Меня называютъ мошенникомъ, меня, который за 30 лѣтъ не нажилъ ничего. Я все отдамъ, я голову поставлю на карту[671], а докажу имъ… Успокойся, я пойду туда только на одинъ разъ…[672] и уйду… Тогда мы заживемъ какъ слѣдуетъ…

Анна Ѳед.[673] замолчала. Она боялась за отца. Послѣднее время[674] онъ былъ неспокоенъ, не спалъ,[675] нѣсколько разъ ночью вставалъ, выходилъ во дворъ, смотрѣлъ Мэри…[676] Онъ[677] боялся… Онъ боялся, что у него могутъ украсть ее[678]

Онъ похудѣлъ и постарѣлъ за послѣднее время.[679]

[680]Дни бѣжали… Сѣренькій домикъ стоялъ по прежнему скучный, жизнь его обитателей текла, какъ и раньше…[681] Сбереженные Анной Ѳед.[682] остатки таяли, семья начинала нуждаться… Анна Ѳед. до глубокой[683] ночи строчила на машинкѣ, исполняя заказы, чтобы выработать на семью… Мэри нуженъ овесъ, Надюшкѣ надо шить шубку, Сенькѣ надо купить сапоги… Жокей заложилъ золотыя часы – послѣднее, что у него оставалось… Всѣ его жетоны, кубки и всѣ подношенiя за побѣды – давно лежали въ ссудной кассѣ…

[684]Плохо приходилось Жуку послѣднее время… Когда хозяйка выливала помои онъ жадно[685] кидался и разочарованный отходилъ прочь.

– [686]Опять карто<ф>ель[687]… Хоть бы косточку выкинули…[688] Теперь онъ былъ радъ куску хлѣба, но и это удовольстіе[689] повторялись все рѣже прѣжде…

– Вы насъ съѣдаете – ворчалъ онъ на Мэри… – Каждый день овесъ и овесъ… Это наконецъ,[690] стоитъ денегъ… А какой толкъ… Вотъ Вакса… она возитъ себѣ воду и[691] добываетъ деньги хозяину и Бушуй всегда сытъ… А вы… Я и сторожить васъ не буду… Пусть лучше васъ украдутъ… По крайности овесъ покупать не придется… Тощій Жукъ пощелкивалъ зубами и ждалъ отвѣта…

– Но я… я… – оправд.[692] Мэри… Я сама не знаю… Мнѣ жаль васъ… Хотите ѣшьте овесъ… вотъ воробей возьметъ…

// л. 15

 

– Ну, васъ… – злился Жукъ. – Оба вы дармоѣды… Вотъ уйду на бойню… Буду кишки воровать…

Но Жукъ это говорилъ такъ только[693]. Онъ зналъ отлично, что никогда никуда не уйдетъ, онъ любитъ хозяина, любитъ Надюшку, бѣднаго старичка и[694] Мэри… Онъ только хотѣлъ отвести душу…

Воробей послѣдніе дни пропадаетъ гдѣ-то… Жуку было скучно и по воробью…

– Гдѣ онъ, старый дармоѣдъ – ворчалъ[695] онъ… Хоть бы покричалъ, все бы повеселѣй было…

Было скучно и Мэри. Рѣчи Жука, его жалкіе видъ смущали ее… Что она можетъ сказать… Она ждала все, что ее повезутъ за деньгами, но ее не везли… Хоть бы воробей чтоли ободрилъ… Онъ все знаетъ… А она… она сдѣлаетъ все, что въ силахъ…

Гл. VIII

Началъ таять снѣгъ… Зима уходила…[696] Мэри ежедневно[697] носилась по кругу, старый жокей, все нѣжнѣй хлопалъ ее по шейкѣ, чаще захаживалъ въ конюшню, чаще называлъ ее ласковыми словами… Вечерами выводилъ пройтись по двору, сажалъ Надюшку и Сеньку… Анна Ѳед. садилась на крылечкѣ и грустно смотрѣла, Жукъ хмурился и принималъ подавленный видъ.

Какъ разъ въ одномъ изъ такихъ вечеровъ заявился на дворъ воробей

– Чуть-живъ – чуть-живъ! –

Мэри и Жукъ подняли головы. Откуда онъ?..

– А я ужъ[698] думалъ ты издохъ! – сказалъ Жукъ, виляя хвостомъ… – Куда тебя носило?..

– Соскучились… то то… а то – дармоѣдъ. Воробей все еще не простилъ обиду… Я вамъ принесъ важную новость… Вы, – обрат.[699] онъ къ Мэри – скоро поѣдете за деньгами… Да-съ…

– Да ну? – обрадовался Жукъ… – Мэри, вы слышите…

Мэри раздула ноздри, наставила ушки и застыла…

– Наконецъ-то

– Да… Я все это время гостилъ у пріятеля на заводѣ… Хорошій столъ – полное уваженіе намъ тамъ… Отчего, думаю, не пожить – важно говорилъ воробей… – А тутъ только хозяина объѣдать… это не въ моемъ характерѣ… Ну-съ… и вчера… господа… Вы слышите Мэри?.. вчера толстякъ отправилъ съ завода[700] много лошадей… и сказалъ ну съ Богомъ, идите добывать призы… Да-съ… Ну вотъ и васъ должны повести скоро!

Мэри затанцовала. Рѣзкое ржаніе прокатилось далеко-далеко…

– Какъ я рада, ахъ, какъ я рада! И я теперь могу добывать деньги хозяину, какъ Вакса…

– Да… да… – закричалъ вдругъ воробей… Я и забылъ… Ваксы нѣтъ больше… нѣтъ…

– Какъ – спросили Жукъ и Мэри вмѣстѣ…

// л. 15 об.

 

– Да… это очень печально, но это такъ – Сегодня она околѣла и я видѣлъ, какъ живодеръ увезъ ее на саняхъ…

Всѣмъ стало грустно… Жукъ слегка завылъ…

– Цыцъ – закричалъ старый жокей… – Экій песъ… Цыцъ, говорю…

Жукъ опустилъ хвостъ и отошелъ къ сараю… Мэри опустила головку… Бѣдная Вакса!..

– Она – продолжалъ воробей – сдѣлала свое дѣло… не какъ другіе-прочіе…[701] А теперь надо провѣдать свою квартиру…

Юркъ – и воробей уже рылся въ кормушкѣ…

Мэри стояла посреди двора… Старикъ подошелъ къ ней.

– Что Мэри… что моя красавица… Скоро, скоро тронемся мы въ путь-дорогу…

Онъ тряхнулъ ее по спинѣ… Только[702] не выдай, родная…

‑‑‑‑‑‑‑‑

Глава IX[703]

[704]Вотъ только Лэди страшна… О, онъ это ловко придумалъ. Онъ не покажется на кругу до главнаго приза… Онъ нанесетъ ударъ сразу… Мэри должна взять нѣсколько малыхъ призовъ, чтобы получить право скакать на главный… Онъ не поѣдетъ, и никто не узнаетъ, что старый жокей готовитъ ударъ въ тишинѣ… Наступитъ днь и тогда… тогда онъ надѣнетъ свой жолтый камзолъ и пусть тогда кричатъ тамъ «они»

// л. 16

 

пусть смѣется Гальтонъ, пусть издѣвается графъ Запольскій…

[705]Разъ какъ то пришла старику въ голову непріятная мысль… Зачѣмъ[706] возвращаться на старую дорогу, опять окунаться въ эту[707] среду, гдѣ онъ провелъ свою жизнь, зачѣмъ разсчитывать на случай…

Но онъ отогналъ эту мысль…

– [708]Это будетъ[709] послѣдняя скачка!..

Подолгу оставался Числовъ въ конюшнѣ… Давъ овса онъ не уходилъ[710], стоялъ возлѣ,[711] раздумывая о чемъ то… Онъ[712] прислонился къ сухому стройному корпусу Мэри и клалъ голову ей на шею…

Мэри переставала хрустѣть… фыркала тихо-тихо, вздрагивала… Она слышала[713] тяжелый вздохъ, она замѣчала какъ дрожатъ сухія руки жокея, приглаживающія гриву[714]

– Мэри… Мэри…[715] слышался ей робкій, задавленный шопотъ…

И она отзывалась… Ея[716] все еще дѣсткой ржаніе рѣзало ухо,[717] подрагивали стекла окошка и задремавшій Жукъ вздрагивалъ…

А когда старый жокей крестилъ ее, уходя и Мэри[718] провожала его, повернувъ свои голубые глаза,[719] Жукъ ворчалъ…

– Смотрите, какой[720] скучный нашъ старичокъ… Не весело ему живется…

Но что воробей отвѣчалъ.

– Есть нѣкоторые, которые этого не замѣчаютъ…

Это былъ камень въ огородъ Мэри…

– Это жестоко! говорила[721] она. – Я все бы сдѣлала, если бы могла…

– Да что вы придираетесь…[722] – шипѣлъ воробей… – Вы думаете только и разговору, что о васъ…

Воробей злился послѣдніе дни на всѣхъ… Онъ былъ всегда веселый малый[723] и любилъ смѣхъ, но послѣднее время все кругомъ было мрачно<:> старикъ вздыхалъ, Анна Ѳед.[724] куда то все уходила озабоченная, у Надюшки[725] не было шубы и она сидѣла дома, Сенька притихъ, Жукъ днями не вылѣзалъ изъ конюшни. И Мэри совсѣмъ не обращала на него вниманія,

// л. 16 об.

 

задумчиво похрустывала овесъ… Въ душѣ воробей любилъ эту такую красивую и такую игривую раньше лошадку… А потому и злился. На воробья нашла[726] меланхолія… Онъ днями сидѣлъ на окошкѣ, пыжилчся, дулся, шипѣлъ и разъ какъ то,[727] когда Жукъ съ чего то[728] плакалъ во снѣ,[729] не выдержалъ и крикнулъ…

– Не могу… это… это… я не знаю что… Всѣ дуются, плачутъ…[730] не могу… Какая это жизнь!..

На утро онъ исчезъ куда-то[731]

Прошла[732] Пасха. Раннимъ утромъ страй жокей вывелъ Мэри въ попонѣ, взялъ саквояжъ, гдѣ лежалъ его забытый камзолъ наѣздника, перламутровый хлыстикъ. Лицо его было жолто, щеки[733] ввалились, носъ обострился,[734] въ провалившихся[735] голубыхъ глазахъ горѣлъ огонекъ. Руки дрожали…

– Ну… Мэри… пойдемъ… – сказалъ[736] онъ… – Онъ отошелъ въ сторону и осмотрѣлъ[737] лошадь…

– Какъ хорошо!.. тебя увидятъ всѣ… о, тебя увидятъ…[738] А моя птичка!..

Мэри смотрѣла въ пустую конюшню…[739] Тамъ было такъ скучно порой, особенно послѣднее время, когда пропалъ воробей… Тамъ[740] часто вздыхалъ этотъ сухой[741] скучный старикъ и называлъ ее Мэри, Мэри! Точно прочилъ о чемъ то… Тамъ Жукъ иногда такъ ласково говорилъ съ ней… Тамъ, наконецъ, этотъ юркій воробей открылъ ей то, что она должна сдѣлать… А гдѣ же онъ[742] теперь?..

Мэри осмотрѣлась, прислушалась… Пусто… Воробья не было… Ей стало грустно… Чтобы онъ сказалъ ей теперь, на прощанье? Онъ такой умный… Онъ бы ободрилъ ее… Ей что то страшно… Вонъ какъ дрожатъ руки хозяина… Вонъ онъ вынулъ платокъ, смахнулъ съ глазъ что-то, прощаясь съ Анной Ѳед.[743]… Вонъ Надюшка пальчикомъ стучитъ въ стекло и дѣлаетъ рукой, смотря на Мэри… Она прощается…[744] Ай!.. что это?.. Ахъ это Жукъ… Онъ лижетъ ея бѣлую ножку и печально виляетъ хвостомъ… Глаза его мутные…[745] по носу сбѣгаютъ капли…[746]

– Прощайте, Мэри! – говорилъ онъ[747] глазами… – Я останусь одинъ… какъ раньше… прощайте… Я скоро умру… никого не будетъ… воробья нѣтъ… Васъ увозятъ… я… я… плачу, Мэри… о васъ…

Онъ трясъ лохматой головой,[748] опустивъ уши, съ застрявшими въ ней съ осени[749] комками репейника.[750]

Мэри[751] что то схватило въ горлѣ… Она нагнула головку и лизнула Жука въ печальную морду…

– Я пріѣду… я скоро опять пріѣду… и тогда… тогда мы заживемъ всѣ вмѣстѣ и воробей прилетитъ опять…

– Вотъ онъ я[752]! – крикнуло что-то въ воздухѣ и струйка свѣжести защекотила носъ Мэри… – Что такъ?.. а?.. васъ увозятъ?.. А… Хорошо что поспѣлъ… Ну чтожъ… ну… уф… уф… все хорошо… я… я хочу сказать… все буд. хорошо… Не плачьте Жукъ… и вы, Мэри… не надо… я… я… да… мнѣ такъ… тяжело… утромъ еще было… скучно стало.. я и залетѣлъ къ вамъ… какъ разъ… – свистя говорилъ воробей

// л. 17

 

отворачиваясь, чтобы не видали его печали и обѣщая <2 нрзб.>… Ахъ, какъ вы стали красивы!.. Вы лучше всѣхъ лошадей… я знаю… я вѣдь все проживалъ на заводѣ… Только…. только…

– Что? – спросила Мэри. Жукъ ужъ не могъ стоять. Онъ присѣлъ на задніе[753] лапки и качалъ головой.

– Только – пріѣзжайте опять… да… и не поминайте прошлое[754]

Онъ взвился, шарахнулся въ конюшню, пометался по ней, опять вынурнулъ,[755] присѣлъ на ворота и[756] пропалъ за заборомъ…

– Ну, идемъ… Мэри… – сказалъ жокей… – идемъ съ Богомъ…

– Прощайте Жукъ… прощайте… всѣ…[757]

Анна Ѳед. простилась и плакала… Сенька ревелъ, за стекломъ кричала Надюшка. Жукъ плелся[758] сзади. Онъ проводилъ до угла, постоялъ, слѣдилъ, какъ Мэри скрылась за поворотомъ и поплелся домой…

Вечеромъ онъ подвывалъ на задворкахъ, а ночью, забившись въ пустую конюшню, взвизгивалъ во снѣ и плакалъ.

‑‑‑‑‑‑‑‑

Глава X[759]

// л. 17 об.

 

[760]День главныхъ скачекъ выдался чудный… Вѣтра не было… Грунтъ былъ сухой[761], что[762] порадовало Числова… Мэри любила сухой грунтъ… Но и «Лэди» лучше шла по сухому… Вотъ только «Громъ» можетъ пропасть – думалъ Болотниковъ… Скользитъ онъ как то…

Гигантскiя трибуны были переполнены. Казалось издали, что миллiоны грачей опустились сюда на отдыхъ… А сотни экипажей подвозили нарядную публику, публику зрѣлищъ, забавъ, игръ,[763] избалованную лѣнивую…

Около[764] бесѣдки для членовъ, владѣльцевъ конюшень, сидѣло самое[765] богатое, что проживало въ Москвѣ… Свѣтлыя и цвѣтныя платья, пышныя шляпы, кружевныя зонты, вся[766] эта пестрота сытой, довольной[767] толпы кольцомъ охватила бесѣдку, противъ которой и торчалъ сѣренькiй столбикъ… Отсюда должны были начаться скачки,[768] здѣсь же былъ и конецъ…

Въ бесѣдкѣ возлѣ аппарата, измѣряющаго скорость, въ креслѣ сидѣлъ предсѣдатель… рядомъ жены… Графъ Запольскiй курилъ сигару и небрежно толкуетъ съ Васильковскимъ… Почти смѣются сѣрые глаза старика Васильковскаго… Вотъ князь Рохмановъ, вотъ графъ Дуббельтъ, вотъ извѣстный богачъ и заводчикъ[769] Флеровскiй-Рачинскiй… Вотъ знаменитый спортсменъ Грибскiй…[770] Онъ сегодня блѣденъ… Его лошадь «Жаннетъ» конкурируетъ съ Лэди… Вотъ въ уголкѣ сидитъ скучный Мазонъ… Его чудная[771] лошадь «Рахиль» ‑ вчера заболѣла[772] и[773] снята съ афиши…

// л. 18

 

‑ Такъ вы за Лэди?[774] – говоритъ[775] Васильковскiй предсѣдателю…[776]

‑ Ее я считаю второй… Громъ, можетъ быть, третьимъ…

‑ А Мэри?..

‑ Мэри… я и забылъ… вашу фаворитку… Пожалуй 3й придетъ она…

‑ Она придетъ 4й , я за Грома – сказалъ Запольскiй…

‑ [777]Вашъ Петровъ плоховатъ… ‑ сказалъ Грибскiй[778]… Да посади Гальтона на нее… она пришла бы второй… Я тоже за Лэди…

‑ Васъ можно поздравить заранѣе… ‑ сказалъ графъ Дуббельтъ Запольскому. Для[779] моего «Джена» ‑ не оставляетъ 3го [780]мѣста…

‑ [781]Дженъ… можетъ побить Жаннету… а можетъ быть и Лэди…

‑ Васъ просятъ! – доложилъ лакей Васильковскому…

Васильковскiй поднялся и отошелъ въ глубь бесѣдки…[782]

Наѣздникъ Петровъ, снялъ картузъ, почтительно что-то говорилъ ему…

<‑> Такъ… такъ… ну, что же… пусть… пусть… Очень хорошо…[783] Вотъ какое дѣло господа…[784] ‑ сказалъ онъ, обращаясь къ членамъ… Мой Петровъ чувствуетъ себя нездоровымъ и отказывается[785]

‑ Значитъ Мэри не идетъ? – спросилъ кто-то…

‑ Почему?.. Нѣтъ… она не отказывается… На ней я думаю послать… Онъ остановился… ‑ [786]Ѳедора Числова!..

‑ Числова? – раздались голоса…

‑ Да, господа… Этотъ старикъ… Онъ выѣзжалъ Мэри… Какъ вы знаете, я[787] отдалъ Мэри ему и теперь[788] пускаю подъ своей фирмой… Я имѣю право на это… и спорить никто не станетъ… Надо же дать старику оправдаться… а?.. вѣдь это будетъ только[789] справедливо…[790]

Графъ Запольскiй вынулъ сигару… Афиша едва замѣтно дрожала въ его рукѣ… Онъ[791] сдерживался…

‑ Ну, что же – сказалъ Грибскiй… Пусть попытаетъ счастья… Онъ можетъ взять 3ье мѣсто…

‑ Да… а когда это былъ жокей… ‑ сказалъ Рохмановъ… ‑ Ну, теперь онъ вамъ не опасенъ, графъ, ‑ обратился онъ къ Запольскому… Гальтонъ[792] никому не уступитъ…

[793]Потолковали, обсудили и предсѣдатель далъ знакъ…

‑ Что такое?.. что?.. – заволновались трибуны… Кого то снимаютъ… Мэри не идетъ!.. Нѣтъ… нѣтъ… Петрова вытащили…

Конюхъ подошелъ къ желѣзной рамѣ, гдѣ висѣли желѣзныя вывѣски съ именами лошадей и жокеевъ и снялъ Петрова… Затѣмъ вставилъ другую фамилiю[794]

‑ Числовъ идетъ… Ѳедоръ[795] Числовъ!.. Кто?.. какой Числовъ… А тотъ то Запольскаго бывшiй… ‑ Онъ?... этотъ старикъ… А говорили онъ умеръ!.. Это тоже мошенникъ!.. помните… Онъ провалилъ многихъ лошадей!.. Изъ-за него проигрались здорово, когда Изумрудъ и Цезарь пришли послѣдними…

<‑> Ага! Такъ это онъ?.. Старый лимонъ!.. Посмотримъ какъ онъ сядетъ на хвостъ… А вѣдь это весело, господа!..

Въ общемъ публика отнеслась безучастно… Числова многiе уже забыли.

// л. 18 об.

Другiе не интересовались, т. к. Гальтонъ захватилъ всѣхъ… Числовъ на Мэри былъ не опасенъ…[796]

Дали первый звонокъ…

‑ Донъ!..[797] Звали лошадей на кругъ… На трибунахъ притихли…

Вдали отъ конюшенъ показалась первая лошадь… Синiй камзолъ съ бѣлой лентой…

‑ Громъ!. – пробѣжало по трибунамъ…

Чорный, какъ уголь, съ бѣлымъ пятномъ на лбу[798] въ развалку шелъ «Громъ»… Онъ выбрасывалъ въ стороны свои[799] на взглядъ тяжелые ноги…[800] Маленькiй[801] Болотниковъ едва виднѣлся изъ за высокой[802] шеи… Онъ откинулся назадъ, сдерживая своего гиганта…

‑ Какъ муха на быкѣ! – крикнулъ кто то… Здорово, Болотниковъ… Держись бодрѣй[803]

‑ А вотъ и Жаннетъ!.. смотрите… вонъ на поворотѣ… Красный камзолъ… жолтые рукава…

<‑> Браво, Жаннетъ… браво!..

Вся бѣлая, подтянутая, какъ борзая[804] собака проходила Жаннетъ легкимъ галопомъ… Она играла[805] точно снѣжинка[806]. Чорныя пятна на заднихъ ногахъ, казались брызгами грязи… Тощiй, съ покраснѣвшимъ лицомъ прямо на стременахъ, не смотря на трибуны, проѣхалъ англичанинъ Кэтъ, жокей Грибскаго… Онъ сегодня взволнованъ: ему предстоитъ борьба съ Лэди…

‑ Браво Кэтъ!..[807]

Кэтъ[808] остановивши[809] лошадь, нагнулся[810] что-то поправлять, уронилъ[811] хлыстикъ… Конюхъ поднялъ ему… Кэтъ пощупалъ[812] шею Жаннетъ, похлопалъ[813] ее и понесся къ бесѣдкѣ…

Весь[814] бѣлый камзолъ съ зеленой черезъ плечо лентой сверкнулъ на дальней[815] сторонѣ круга… [816]Гнѣдая, довольно плотная точно свинцовая лошадь съ бѣлой грудью скакала[817] къ трибунамъ…[818]

‑ Пуля идетъ!.. Какъ машина!.. – И чего онъ ее гонитъ… этотъ дуралей Ивановъ… Вотъ увидите онъ поведетъ скачку… Ему все равно… Лишь бы заразить другихъ… А Лэди то это и надо…

‑ Ивановъ, не гони!.. закричали[819] съ трибунъ… Какъ мѣшокъ сидитъ!..

[820]Какая то кучка показалась[821] вдали… Два конюха подпрыгивали у головы[822] лошади… Лошадь бросаетъ[823], дергаетъ головой, играетъ… Конюхи держатъ ремни…[824] Все ближе… ближе…[825] Танцуя приближается «Лэди»… Вотъ отскочили конюхи въ сторону и она пошла, ровной, легкой рысцой, поматывая тонкой головкой… Темно рыжая, съ бѣлой головкой и грудью, она очень эффектная… [826]Она вертитъ глазами, короткiй хвостомъ, <нрзб.> вертится, гнѣдая головка закинута и прижата къ груди… Маленькiй белоснѣжный Галтонъ, съ зеленой лентой, гордо посматривая на трибуны,[827] улыбается… Какъ онъ[828] хлыстикомъ,

// л. 19

 

зажатымъ въ правой рукѣ вмѣстѣ съ поводьями, изрѣдка щекочетъ Лэди подъ шейкой.

‑ Вонъ она!.. Браво,[829] Леди!.. Браво![830] Гальтонъ!..[831] Я за Лэди!.. Браво, Гальтонъ. Не давай Жаннетъ…

Гальтонъ уже насмѣшливо[832] смотритъ въ толпу… Онъ нагибается и для чего то трогаетъ ноздри Лэди… Слышится фырканье!

‑ Будь здорова… ‑ кричитъ кто-то… Ну-ка… покажи себя!..

Гальтонъ остановился у бесѣдки… Плотная фигура графа Запольскаго показывается у входа… Онъ беретъ Лэди подъ устцы и сверху треплетъ ладонью по кончику морды…

‑ Вы увѣрены? – тихо говоритъ онъ Гальтону…

‑ Эсъ – отвѣчаетъ англичанинъ… Она нынче очень спокойна…

‑ А Мэри?... Вы не думаете, что Числовъ…

Англичанинъ[833] поправляетъ картузъ…

‑ Мэри…[834] Нѣтъ… нѣтъ… Лэди не отдастъ… Мэри… горячiй лошадка вы увидитъ… она плохо начинаетъ… вы увидитъ… Старикъ боится… я видѣлъ… у него дрожатъ руки…

Онъ улыбается, кланяется членамъ и пускаетъ Лэди галопомъ…

Быстро промахнулъ рыжiй «Джонъ», бросился въ сторону и чуть не свалилъ жокея въ золотомъ камзолѣ.[835]

Въ публикѣ смѣхъ… Прошла «Крошка» Рачинскаго – чорный <нрзб.>[836]… Еще лошадь, еще…

<‑> А это кто?.. Мэри?.. Золотистая… бѣлыя ноги… Что это она топчется на мѣстѣ?.. Пошла… пошла… Да она меньше вссѣхъ… Смотрите, какъ она вертитъ головкой… Да она сейчасъ эту старыю рухлядь[837] скинетъ… Смотрите… какъ идетъ… Да она не хочетъ итти…

На поворотѣ жолтымъ пятномъ свѣтится жолтый камзолъ съ красной лентой… Красный картузъ едва видѣнъ…

‑ Числовъ!.. это онъ!.. старая тетка[838]!.. ишь согнулся какъ ершъ!.. А красива она… какъ пчелка[839], право… Куда ей?.. и рядомъ съ Громомъ… ха-ха-ха…

Опустивъ сухую голову, бокомъ, танцуетъ[840] Мэри, вывертывая бѣлыми ножками, точно хочетъ схватитъ старика за ногу… Дрожь пробѣгаетъ по ней…[841] Ясно видно, какъ подрыгиваютъ жилки на заднихъ ногахъ… Согнувшись[842], упрямо смотря на шею Мэри, зажавъ перламутр.[843] хлыстикъ въ дрожащей рукѣ, поднявъ голову, подпрыгивая какъ[844] мячикъ[845], проѣзжаетъ Числовъ трибуны… Онъ слушаетъ… Его лицо застыло. Оно жолто, обтянуто… Пузыремъ вздувается на спинѣ жолтый камзолъ и кажется, что это скачетъ какой-то уродецъ…

<‑> Фюить… фюить… ‑ раздается два-три свистка… Это старика посѣтители привѣтствуютъ старого жокея…

‑ Онъ разучился сидѣть… какъ заяцъ[846] на заборѣ… Смотри, старина, не разсыпься!..

[847]Старый жокей слышитъ… Силнѣй дрожитъ хлыстикъ… На лбу выступилъ потъ… Опять это, давно знакомоме ощущенiе тревоги и страха… Но… въ послѣднiй разъ…

‑ О, думаетъ онъ… Подождите, Мэри заткнетъ вамъ глотки… Вотъ онъ рядомъ съ Гальтономъ… Остановились… Здороваются… Мэри и Лэди косятся… Мэри волнуется и хочетъ куснуть себя за колгнку… Лэди фыркаетъ и бьетъ передней[848] ногой. Мэри начинаетъ мотать головой и прыгать…[849]

Болотниковъ подходитъ на Громѣ.

‑ [850]Ну, что… побьешь Лэди? а, старина… врядъ… Я ужъ отчаялся и ѣду за 2мъ мѣстомъ[851]

‑ Не знаю – глухо говоритъ Числовъ…[852] Боюсь… Мэри[853] плохо бежитъ… ‑ отвѣчаетъ старикъ… вотъ что боюсь… Онъ взглянулъ на Болотникова… будто просилъ поддержки…

// л. 19 об.

 

‑ Не волнуйся… Эка бѣда!.. Иди за «Громомъ» ‑ я буду горячить Лэди… ты.. иди… понимаешь?..

Динь-динь… Лошадей звали къ старту… Съ краснымъ флагомъ уже стоитъ[854] высокiй брюнетъ… Онъ будетъ пускать…

‑ Равняйся!..

Стали равняться по номерамъ… У барьера, по внутренней сторонѣ круга сталъ Громъ, рядомъ Пуля, Дженъ, Лэди, Жаннетъ, Мэри, Крошка и еще четыре[855].. Два раза Мэри выскакивала впередъ и лошадей равняли[856]

[857]Упалъ флагъ… Дзинь!.. пошли!..

Тихо, какъ въ могилѣ… Чорная маска трибунъ ахнула и притихла… Вытянули головы вправо… Члены поднялись съ мѣстъ…[858] Бинокли направился въ пеструю массу камзоловъ…

Мэри осталась на стартѣ… Звонокъ ее напугалъ, или старый жокей конвульсивно[859] натянулъ поводья, но Мэри закинулась… Въ голову ударило Числова… Завертѣлось въ глазахъ… Вонъ бѣлый камзолъ саженяхъ въ 4 впереди… Громъ ведетъ скачку, Пуля вывертывается и хочетъ подойти къ барьеру, чтобы занять первое мѣсто!.. Бѣлая Жаннетъ обходитъ Лэди… А Мэри… Прошла, кажется, цѣлая вѣчность… нѣтъ… только секунды потеряны…[860]

Нагнулся старый жокей… Мэри[861] уже ровно[862] идетъ, изогнула бѣлыя ушки… Даже откинулся въ кресло графъ Запольскiй… О, теперь безъ сомнѣнiя Лэди возьметъ… Вонъ она уже обошла Жаннетъ, Джена, Громъ отстаетъ, вонъ уже хлыстомъ бьютъ Джека… Старый жокей не опасенъ… Онъ все еще позади всѣхъ…

Лэди!.. Лэди!.. гудитъ трибуна… Лэди… Жаннетъ… Пропала Мэри… Смотрите… смотрите… Громъ набираетъ… выдвинулся… Ай да Болотниковъ…

‑ Цо… цо… цо… цо… Мэри… Мэри… ‑ шепчетъ старый жокей… пропала… пропала…[863]

Плотнѣй прогибаются бѣлыя ушки… Ловко вертитъ поводьями старый Числовъ, посвистываетъ вѣтерокъ по козырьку… Тррр… тррр… ‑ трещитъ камзолъ надувомъ вѣтра – тррр… тррр…

Вотъ чья-то спина… сбоку влѣво… бѣлыя съ зеленой[864] лентой… А!.. это Пуля… Она пропала – бѣжитъ мысль въ гудящей головѣ… Горятъ уши… сердце стучитъ… Ровно колышется золотистая грива… Огненные глаза смотрятъ на шейку… Нѣтъ… не устала… нѣтъ пота… бормочетъ жокей…[865] Такъ… такъ… Мэри… такъ… моя птичка… такъ… Господи!.. такъ… цо… цо… цо… цо… цо… Слѣва наступаетъ зеленый камзолъ… Джекъ почти хрипитъ сзади… даже спина чувствуетъ горячее дыханiе…

Прыгаетъ золотистая грива, все чаще и чаще…[866] Ближе къ землѣ[867] чувствуетъ себя Числовъ…[868] Сильнѣй стелетъ Мэри, вытягивается[869] въ струнку. Вотъ и Болотниковъ гикаетъ по привычкѣ… А Громъ уже мокрый… Вотъ впереди хлыстъ уже бьетъ кого-то… что это?.. Жолтый рукавъ… бѣлый крупъ[870]… Ага!.. это[871] Жаннетъ!.. Вотъ и рядомъ… Ага!.. сдается Кэтъ,[872] бьетъ безъ пощады красивую снѣжинку… Жаннетъ бьютъ!..[873] Мэри выходитъ… ‑ прокатывается съ трибунъ, какъ громъ… Мэри!.. идетъ!.. Мэри!..

– Такъ… такъ…[874] цо… цо… цо… такъ ихъ… такъ… Мэри… голубка… цо… цо…

Устали старыя руки… Колесомъ ходятъ, даютъ и принимаютъ поводья. Ровно качается сухая голова…

// л. 20

 

Стой! Сейчасъ… сейчасъ…[875] Вотъ[876] сажени на двѣ еще впереди бѣлоснѣжный камзолъ… Темно-рыжая Лэди сверкаетъ подковой… Сбоку виситъ подсадная Крошка, жмется.

Цо… цо… ну же… Мэри… Мэри… цо… цо… Трудно дышать…[877] Еще ближе къ землѣ…

– Лэди! Лэди… Гальтонъ! – гремятъ трибуны… На прямую вышла! Лэди идетъ… Какая Лэди… это же… смотрите жолтый камзолъ.[878] Мэри виситъ… Браво Мэри!.. Браво… Лэди… Лэди… Крошка выходитъ!.. Крошка…[879] Лэди бьютъ!.. Смотрите… поретъ хлыстомъ!.. Пропадетъ!..[880] Похолодѣлъ старый жокей… На шеѣ проступили крупныя капли текутъ… слабѣетъ Мэри…[881] Лэди идетъ!.. Браво Гальтонъ браво!.. Мэри ослабла[882]!..

Вотъ и столбъ… Саженъ 30 осталось… Гремитъ публика… бѣгутъ конюхи изъ круга… Фотографъ держитъ маленькій затворъ.[883]

Браво Лэди!..[884] Пори ее.. пори… бей, бей – несутся[885] дикiе крики…

Хрипитъ въ груди у Мэри… Едва сидитъ старый Числовъ… Нѣмѣютъ ноги… 20 саж.[886] осталось… Ну… цо… цо… цо… Ага… сдается… сдается… уже[887] хрипитъ у Числова[888]… И[889] только теперь берется[890] за хл.[891] Совсѣмъ принизилась Мэри,[892] золотистой стрѣлой скользя по землѣ…[893] Ползетъ назадъ бѣлоснѣжный камзолъ… рядомъ… Вотъ и жолтое лицо Гальтона… Вытянулся онъ, вертитъ хлыстомъ, какъ винтомъ…

– Мэри… Мэри… голова въ голову… нѣтъ, сдаетъ… сдаетъ… опять набрала… Пропала… пропала… Лэди пропала… Мэри… Мэри… Браво Числовъ, браво Числовъ браво… Браво Мэри[894][895] Взято!

Дзинь!..

Кончилась скачка… Вертится кругъ, трибуны… Гремитъ что то – точно морскач вода… вонъ люди… бѣгутъ…

Старый жокей[896] лежалъ на землѣ, далеко за столбомъ[897], рядомъ билась ногами[898] непобѣдимая Мэри…

<–> Кровь горломъ идетъ! – говорилъ кто-то… Она надорвалась… Доктора! доктора…

Числовъ поднялся… Его поддерживали чьи то руки… Онъ увидѣлъ голубыя глаза, мокрую гриву, сбитое[899] на бокъ сѣдло… яркіе подковы на бѣлыхъ ногахъ… Снимаютъ сѣдло… У[900] Мэри хрипитъ въ груди,[901] какъ мѣхи.

– Умираетъ!... убилась…[902] – крикнулъ жокей и рванулся… Онъ чуть не упалъ, споткнувшись о бѣлую ножку[903]. Онъ увидѣлъ[904], какъ струя крови сбѣгаетъ по высунутому языку…

– Мэри! я билъ тебя… я… я… – повторялъ старикъ…[905] Онъ сжалъ виски руками съ[906] дрожащимъ хлыстикомъ.

Его[907] обтянутое лицо сморщилось… Зубы скрипѣли…[908] Толстый ветеринаръ въ военной формѣ нагнулся, прощупалъ пульсъ… послушалъ…

Жокей стоялъ неподвижно… опустивъ руки, не отрывая взгляда отъ голубыхъ, тихихъ, печальныхъ глазъ, теперь уже полузакрытыхъ…

– Ну, что?.. пала?..[909] – слышалось кругомъ… Публика бѣжала съ трибунъ…

<–> Пристрѣлись… пристрѣлись! – требовало нѣсколько голосовъ… Зачѣмъ мучить…

<–> Пристрѣлись… повторилъ жокей… Она умерла!.. Ноги его ослабли… онъ сталъ опускаться… Его подхватили[910]

– [911]Кровохарканье… – сказалъ ветеринаръ… Она надорвалась… лопнуло нѣсколько кровеносныхъ сосудовъ въ правомъ легкомъ… Она отправится… Сердце хорошее…

– [912]Жива… – закричалъ Числовъ… Мэри жива?.. Пустите меня… позвольте… Онъ упалъ на колѣни и охватилъ голову Мэри… Ты жива Мэри… ты жива… жива… Мы будемъ жить… Мэри! Онъ говорилъ съ ней, какъ съ ребенкомъ… И она смотрѣли на него своими мутными

// л. 20 об.

 

глазами…

– Но… она уже пропала для скачекъ… она не годится теперь… – сказалъ ветеринаръ…

– Да… жаль… она пропала! – сказало нѣсколько голосовъ… Вы, Ѳед. Ив.[913] потеряли капиталъ…[914] Она стоила бы большихъ денегъ…

Числовъ посмотрѣлъ на спортсменовъ…[915]

– Я нашелъ,[916] а не потерялъ – сказалъ онъ, указывая на Мэри…[917] Я бы потерялъ, если бы она умерла… А она жива… Этого съ меня довольно… Да,[918] за 30 лѣтъ здѣсь я только ее и нашелъ!..[919]

Сквозь толпу протиснулся Болотниковъ… Онъ жалъ руку товарищу, поздравлялъ…[920]

Мэри подняли, и она шатаясь, пошла за Числовымъ…[921]

– Пожалуйте получить призъ! – сказалъ распорядитель… Оркестръ заигралъ тушъ. Публика кричала на трибунахъ, конюхи одѣвали попонами вспотѣвшихъ, осунувшихся и качающихся[922] лошадей, жертвъ забавы и азарта праздной толпы…[923] Но и тѣни радости не было на худомъ, изможденномъ, сразу постарѣвшемъ лицѣ…

Онъ счастливъ[924], что Мэри жива, но въ душѣ голосъ кричалъ ему… Она[925] твоя жертва! Ты не забудешь этого всю жизнь…[926]

<–> Числова!.. Числова!.. Мэри! – кричали трибуны… Побѣдительницу!.. Мэри!

А изъ глубины[927] души голосъ кричалъ:

– Вотъ твоя жертва! Ступай же и получай[928] призъ!..

Глава X

[929]Сентябрь уже позолотилъ вершину стараго вяза. Тысячи листьевъ покрывали новую зеленую крышу[930] домика.[931] Теперь уже нельзя узнать его. Бѣлый заборъ сверкалъ на солнцѣ гладкими досками... Маляры красили новыя[932] ворота... Поправленный[933] домикъ уже не имѣлъ сиротливаго вида… Онъ подбодрился, выпрямился, крылечко бойко выступило во дворъ, бѣлая труба весело посылала къ небу синюю струйку дыма...[934] На мѣстѣ сарая протянулся бревенчатый срубъ конюшни, крытой желѣзомъ. У самыхъ дверей ея уютная конура съ конькомъ и соломой внутри…[935]

Былъ вечеръ. Жукъ уже собирался зайти въ конуру на ночлегъ… Воробей, вылинявшiй и точно лакированный чистилъ носъ на крышѣ конюшни...[936] Клонило ко сну... Вѣяло тишиной и[937] покоемъ.

– Вотъ и конура у васъ… чикъ-чикъ… – сказалъ воробей.

– Да… конура…

– И новый заборъ… домъ поправили… Мэри въ теплой конюшнѣ… Она сдѣлала свое дѣло… Я вамъ говорилъ...

– Да… – сказалъ Жукъ…[938]

– У-ухъ… у-ухъ… – глухо отдалось въ конюшнѣ.

// л. 21

 

Даже вздрогнулъ воробей... Жукъ ниже опустилъ голову.

– Вы слышите?.. что это съ Мэри… «тогда»[939] этого не было… а?..

– Да… Я слыхалъ, что это болѣзнь…[940] Мэри стала не та… помните, какъ она пугала меня въ кормушкѣ?..

– Ну?..

– Теперь этого нѣтъ.. и мнѣ скучно...[941] За ночь она не скажетъ ни слова…[942] А овесъ едва ѣстъ…

– Ахъ, не говорите... Мэри уже не подымаетъ свою подковку... Когда она вернулась я бросился къ ней, схватилъ за ногу… а она нагнулась, лизнула меня и… такъ тоскливо посмотрѣла… Я плакалъ всю ночь… что съ ней?..[943] какъ я желалъ бы вернуть прежнее[944] время!..

– У-ухъ… у-ухъ… – кашляла Мэри.

– Я, знаете, и не ночую больше въ конюшнѣ… – сказалъ воробей... Мнѣ страшно отъ этого уханья…[945] А нашъ хозяинъ сталъ еще скучнѣе…[946] не говоритъ ни слова… На дняхъ я видѣлъ, какъ онъ стоялъ возлѣ Мэри и плакалъ...

‑ Вонъ онъ идетъ… посмотрите…

Дверь домика открылась. Хозяинъ жолтый,[947] худой, небритый спустился[948] съ крылечка, отперъ конюшню и вывелъ Мэри...

– Ну, погуляй… подыши воздухомъ… голубка…

Мэри остановилась посрединѣ двора... Она опустила голову и смотрѣла въ землю,[949] раздумывая о чемъ-то… Плечи ея[950] провалились… Влажняя шерсть потускнѣла…[951] Гривка не торопилась щеткой… Ввалились бока… Ноги слегка подгибались...

– У-ухъ… у-хъ…[952]

Мрачно поглядѣлъ[953] на нее[954] старый жокей… Вотъ Мэри подошла къ Жуку, понюхала морду, фыркнула и отошла къ конюшнѣ…

– Что же… не хочешь гулять?.. Все лежишь… ноги дрожатъ у тебя…

Она широко разставила переднiя ноги и опустила головку…[955]

Мэри подняла голову и посмотрѣла[956] печальными, слабыми глазами[957]

– И-и-и… ‑ она хотѣла заржать,[958] закашлялась и замотала[959] головой.

‑ У-ухъ… у-ухъ…

[960]– Подожди, я покрою тебя…

Онъ прошелъ въ домъ за попоной.

– У васъ… конура новая… Жукъ… я очень рада…

– Ахъ[961] не все ли равно? – сказалъ Жукъ... Я васъ такъ рѣдко вижу… вы забыли[962] меня…

– [963]Нѣтъ, Жукъ… я устала только … и не могу стоять… Раньше, когда я была въ старой конюшнѣ, я играла… а теперь[964]… Жукъ! вы помните „Ваксу“... Ну вотъ…[965] Я стала такой же…

Изъ дома вышелъ[966] хозяинъ, Надюшка, Анна Өед.[967] и Сенька…

‑ Мэли!.. Мэли!.. – захлопала Надюшка руками… Дѣдуска, покатай!..

– Нельзя…[968] Мэри больна!..

Всѣ замолчали. Сенька смотрѣлъ изъ-подъ лобья[969]. Анна Өед.[970] печально покачивала головой… Старикъ надѣвалъ на Мэри попону...

– У-ухъ… у-ухъ…

– Дѣдушка, зачѣмъ ты увозилъ Мэри? – сказалъ Сенька… Она была здорова… зачѣмъ ты увозилъ ее.

‑ <нрзб.> ‑ заплакала Надюшка…

// л. 21 об.

 

Мэри заржала… Всѣ[971] остались сидѣть на крылечкѣ…

‑ Зачѣмъ[972] все это случилось… а… а… ‑ тихо сказалъ старикъ… Лучше бы мнѣ не возвращаться совсѣмъ… Онъ положилъ на руки голову… ‑ Проклятая слава!..[973]

Старый жокей молчалъ… Ночь опускалась на домикъ подъ вязомъ…

‑ У-ухъ… у-ухъ… глухо[974] кашляла Мэри…

_____

Осенней ночью, когда гудѣлъ[975] старый вязъ и билъ холодный дождикъ въ окно… воробей проснулся… Его испугалъ стонъ[976]... Что-то хрипѣло.

Онъ шарахнулся, ударился въ потемкахъ о стѣну и опустился... Стало тихо-тихо…

– Мэри!.. это вы?..

Тишина. Слышно, какъ скрипѣлъ за стѣной старый вязъ…

– Мэри!.. Мэри!..

Ни звука…

Воробей[977] почувствовалъ подъ собой что-то теплое, влажное…[978] Онъ скакнулъ разъ, другой… Это гривка… она не дрожитъ… Мэри!..

Онъ ступилъ на голову, на ноздри… сѣлъ на ухо… Ухо не дергается…

Ему стало страшно... Онъ выпорхнулъ въ знакомую щелку и попалъ подъ холодныя струи дождя[979]... Вонъ[980] бѣлѣетъ конурка.

– Жукъ!.. проснитесь!!.

– Что?.. что случилось?..

– Мэри… тамъ…[981] она… умерла…[982] Что же теперь будемъ дѣлать?.. чикъ-чикъ-чикъ…[983] затерялся печальный пискъ въ[984] шумѣ вяза...

[985]Жукъ вылѣзъ, нагнулъ[986] морду къ землѣ и завылъ…

– У-у-у-у…

Въ домѣ спали... Скрипѣлъ старый вязъ, падали листья. Тревожно спалъ старый жокей…

‑‑‑‑[987]

[988]Старикъ вздрогнулъ[989] и остановилъ на Мэри угрюмый взглядъ… А она смотрѣла на него, какъ всегда, покорнымъ преданнымъ взглядомъ.[990] Темно-голубыя глаза стали больше и глубже… Она[991] едва могла вытянуть голову, оскалила бѣлыя зубы[992]

И… и… ить… у-ухъ… ‑ оборвалось ржанье…

Голова опустилась… Впалыя плечи[993] подумались часто-часто… А голубые глаза смотрѣли такъ… покорно…

[994]Старый жокей отвернулся…

‑ Господи! – думалъ онъ… Что я сдѣлалъ? <что> же?.. смотри! – стояло у него въ головѣ… Ты убилъ ее, ты[995] принесъ ее въ жертву…[996] Вотъ[997]! Она говоритъ мнѣ… говоритъ… смотри[998]… Я все сдѣлала… А-а-а… Я убилъ ее… я… въ угоду себѣ… подлой славѣ жокея…[999] А, дуракъ, старый подлецъ[1000]

// л. 22

 

[1001]«Мэри» (исторiя одной лошади)

Гл – Старый жокей

Гл II «Мэри»

Гл III Новыя лица

Гл IV Въ сараѣ

Гл V Первая проба

Гл VI Желчный философъ

Гл VII «Вакса»

Гл VIII Вѣстникъ

Гл IX Прощайте!

Гл X Въ борьбѣ за призомъ

Гл XI Итоги

// л. 24

 

Ближе подходилъ рѣшительный день. Пора ѣхать «туда». Подолгу остав. Чис въ кон. Насып. овса, онъ присл. къ стройному корпусу Мэри, клалъ голову ей на шею и думалъ.

Мэри перес. хрустать, вздрагивала, тревожно косилась голуб. глазами на [за] дорогое ей, [ху] теперь такое худое, жолтое, небритое лицо.

Она слыш. тяж. вздохи, она чувствуетъ дрож. руки, приглажив. гривку. И она отзывалась. Ея все еще…

// л. 24 об.



[1]         Далее было: Я предупреждалъ васъ и повторяю… въ послѣдній разъ – вы мнѣ не нужны…

[2]         Вместо: Вы – было: вы

[3]         Вместо: пригласили – было: а. изволили об б. говорить в. пригласить

[4]         Вместо: 5 лѣтъ – было: три года

[5]         Далее было: Я не думалъ…

[6]         Вместо: На пять лѣтъ!.. Ну, да, – было: Довольно… я занятъ… Я обѣщалъ… Да-да... зная Васъ, вашу извѣстность…

[7]         прекрасного вписано.

[8]         Вместо: Что же вы сдѣлали – было: Что же вы, чортъ возьми, [говор] хотите утопить всю мою конюшню…

[9]         Вместо: Осенью – было начато: а. Въ б. Прош

[10]        Вместо многоточия было: право

[11]        Вместо: придя – было: пришли

[12]        Далее было: Цезарь! Вѣдь это молнiя, а не лошадь и такой провалъ…

[13]        Далее было: а. но вѣдь б. но

[14]        Вместо: Цезарь былъ боленъ… – было: У Цезаря былъ насморкъ…

[15]        Вместо: Вы – было: Ну,

[16]        старый вписано.

[17]        Далее было: чортъ возьми…

[18]        Вместо: выдохлись вы со всей своей славой… – было: а. Ваше <нрзб.> прошло… б. Ваша слава прошла… [у] Публика

[19]        Далее было: вздрогнулъ при этомъ новомъ оскорбленіи. Онъ

[20]        Далее было: сухое,

[21]        Далее было: маленькое, какъ высушенный

[22]        Далее было: и увидалъ

[23]        Вместо: зеркалѣ – было: громадномъ трюмо

[24]        Далее было: [вы] насупленныхъ

[25]        Вместо: и – была запятая.

[26]        Вместо точки было: , [чорн] почти чорную отъ загара сухую, какъ старый пергаментъ кожу[,] /и/ <нрзб.> воротничокъ подпиравшiй обтянутыя челюсти.

         – Да… Выжатый лимонъ… да… Да!..[за] рѣшительно зеркало подтвердило слова князя[, у не] Но, какъ жестоко это съ его стороны…

         Старикъ отвернулся отъ зеркала но не уходилъ.

[27]        Далее было: – подарокъ. Вместо: перламутровой ручкой было: золотой рукояткой, украшенной перламутромъ, хлыстикъ, [про] это первое подношеніе <нрзб.> по скаковой части. Привычный хлыстикъ дрожалъ выбивалъ нервную дрожь по <нрзб.>

[28]        Вместо: Старый лимонъ? – было: [О] Изработался… выжатый лимонъ… ‑ Эти жестокія слова не выходили изъ головы старика…

[29]        Далее было: уходить…

[30]        Вместо: Старый – было: И старый

[31]        Далее было: потерявшись,

[32]        знаменитой вписано.

[33]        Вместо: и – была запятая.

[34]        Далее было: подковы, /<нрзб.>/ фотографіи и картины

[35]        Далее было начато: прот

[36]        Вместо: креслѣ – было: качалкѣ у [ка] догоравшаго камина…

         – Я вѣрилъ вашему сіятельству… вѣдь говорили на пять лѣтъ… упавшимъ голосомъ сказалъ жокей…

[37]        Далее было: Я радъ, что

[38]        Вместо: погубили – было: испортили

[39]        Далее было: да-съ

[40]        Далее было начато: Онъ опо

[41]        Далее было: онъ потерялъ право

[42]        Вместо: графъ – было: князь

[43]        Далее было начато: но

[44]        Далее было: я же предупреждалъ Ваше Сіятельство…

[45]                                          Вместо: Вранье!.. – было: Довольно… можете итти… На л. 23 вариант: Стр. 2. – Вранье!.. Освистали моихъ лошадей! [М] Васъ обругали… [Мою конюшню] Нѣтъ, я не могу васъ держать…

                                            Жокей поклонился…

                                             Прощайте!.. я не причемъ.

                                            [Онъ поѣхалъ въ гостинницу.]

[46]        Далее было: Лошадь стоитъ 40 тысячъ…

[47]        Далее было: еще

[48]        Далее было: Это мошенничество… Вы знаете что такое вы теперь?.. Знаете?.. [К] Публика знаетъ моихъ лошадей!

         Князь всталъ съ кресла и подошелъ къ жокею…

[49]        Вместо: – Вчера освистали васъ, а... Вы слышали, что кричали съ трибунъ?.. – было: – /Мало/ Когда публика считаетъ что <3 нрзб.> б. Ну да мало, что васъ считаютъ

         Далее было: Числовъ, она смѣется и кричитъ… линючій жокей изъ полинялой конюшни. И это сдѣлали вы!.. вы меня опозорили…

         [Новое оскорбленіе, незаслуженное, страшное…]

         Числовъ глупо опустилъ голову, посмотрѣлъ на [св] блестящіе ботфорты съ свѣтлыми отворотами, на вздрагивающій хлыстикъ, [<нрзб.>] смахнулъ что то съ шеи и сказалъ

[50]        Далее было: Полинялъ я… вѣрно вы сказали…

[51]        Далее было: Она же и меня

[52]        Далее было: Самъ

[53]        Далее было: тутъ

[54]        Далее было: вы

         Съ этими словами [Числ] жокей поклонился и вышелъ. Въ кабинетѣ онъ получилъ разсчетъ, забралъ [свой <нрзб.> чемо] забралъ свои пожитки и сѣлъ на извощика и поѣхалъ въ гостинницу. Октябрьскій день кончился.

[55]        Далее было: мостовой, билъ въ стекла фонарей,

[56]        Вместо: въ ушахъ отдавалось: – было: старому жокею казалось слушалось, какъ этотъ скучный дождь выбивалъ каплями на лужахъ:

[57]        Далее было: Вотъ оно! – стояло въ головѣ старика… – Пришло…

[58]        Вместо: жокейская – было: презренная

[59]        Вместо: Пора уходить – было: Надо уходить… пора

[60]        подать вписано.

[61]        Далее было: а. уѣхать, вырваться б. страшной бѣдой и осеннимъ дождемъ,

[62]        Далее было: /<нрзб.>/ разбились объ его <2 нрзб.> и задумался…

[63]        Далее было: а. сразу б. вдругъ в. и вдругъ!

[64]        Вместо: годъ – было: два

[65]        Вместо: былъ ужасенъ – было: какой то тяжелый рокъ тяготѣлъ надъ нимъ

[66]        Вместо: шли одна за другой – было: за неудачами сыпались на него

[67]        Вместо: Таяла слава – было: Былая слава таяла какъ весенній снѣгъ…

[68]        Вместо: А раньше! – было: Любившая, носившая его на рукахъ

[69]        Далее было начато: богат

[70]        Далее было: носили его на рукахъ,

[71]        Вместо: всѣхъ скачкахъ – было: а. всѣ б. знаменитые призы Далее было: Какое хорошее время!..

[72]        Далее было: Одного его было достаточно, чтобы неизвѣстная лошадь, на которой Числовъ бралъ кругъ, продавалась высокой цѣной. И вдругъ…

[73]        Далее было начато: пр

[74]        Далее было начато: п

[75]        Далее было: Точно

[76]        Вместо: тяготѣлъ надъ – было: а. преслѣдовалъ б. сталъ

[77]        Так в рукописи.

[78]        Вместо: Лучшія – было: Самыя лучшія

[79]        Вместо: графъ – было: князь

[80]        Вместо: Онъ – было: Баловень жизни, онъ

[81]        Вместо: скаковыхъ – было: нѣсколько почти готовыхъ

[82]        Вместо: хвастнуть – было: порисовать<ся>

[83]        и портилъ вписано.

[84]        Далее было: А этого достаточно, что бы за одинъ день испортить лошадь!Это /хорошо/ зналъ старый жокей,

[85]        Вместо: Онъ балуетъ сынка – было: Графъ такъ любитъ своего сына

[86]        Далее было: своемъ

[87]        Далее было: совсѣмъ

[88]        Далее было: А газеты!.. о! эти газеты, эти <нрзб.> листы! Они раздували угли и быстро топили увядающую славу… Числовъ вздохнулъ, припомнивъ слова, долетѣвшіе до него изъ публики, когда онъ въ послѣдній разъ проѣзжалъ по скаковому кругу…

[89]        этотъ вписано.

[90]        Вместо: Онъ – было: и

[91]        Вместо: на – было: съ

[92]        Вместо: вспомнилъ жокей долетавшія на скаковой кругъ крики публики – было: Долой… слышалъ Чис<ловъ>

[93]        Далее было: долой – кричали проигравшіеся игроки…

[94]        Вместо: Какъ – было: О, какъ

[95]        Вместо: показалось – было: сдѣлалось

[96]        Далее было: жокея!

[97]        Далее было начато: Нед

[98]        Вместо: конюшенъ – было: лошадей

[99]        Далее было: уходить…

[100]      Далее было: самъ

[101]      Далее было: уже

[102]      Далее было: а. ни б. теперь

[103]      Далее было: Онъ ждалъ отказа отъ мѣста, но надѣялся, что графъ сдержитъ слово, выдастъ ему за тѣ два года, что еще оставались, жалованье. Эти деньги очень бы пригодились… И вдругъ ничего… Онъ не могъ ничего скопить на старость… Онъ не ожидалъ ее такъ скоро… Ему было всего за пятьдесятъ… /Но что это за жокей въ два дня <нрзб.> это старость./ Лѣтъ десять можно бы было еще поработать… Да и жалованье то! Вотъ если бы онъ былъ англичанинъ, аМэриканецъ, онъ получалъ бы не тѣ 2 тысячи, что платилъ ему графъ… [Но у] И притомъ эта ужасная потеря! Онъ до сихъ поръ не можетъ вспоминать отличную, бойкую Мэри! Онъ купилъ ее для себя, онъ заплатилъ за нее [послѣдн] всѣ почти скопленныя деньги – всѣ 10 тысячъ и она [околѣла] /пала/ почти наканунѣ приза… Какъ горевалъ старый жокей… [Неужели отра] Онъ до сихъ поръ не можетъ забыть это… Ее отравили, отравили его враги… О, у него много враговъ – товарищей по ремеслу, славу которыхъ затмилъ онъ, старый Числовъ… И теперь, впереди – бѣдность, сознаніе потерянной даромъ, на пустякъ [дѣ] потерянной жизни. [день вдо]

[104]      Вместо: Старость грозила… средствъ нѣтъ, а – было: дочь вдо<ва> и

[105]      Далее было: уѣздномъ

[106]      Далее было: проживающая

[107]      Далее было: Онъ помогалъ ей… а теперь…

[108]      Вместо точки было: и окно плакало

[109]      Далее было начато: поч

[110]      кривомъ вписано.

[111]      Далее было: и не

[112]      шикарныхъ вписано.

[113]      Далее было: – Линючій… линючій – вспомнилъ старикъ слова графа… [Прошла] и ему стало горько, [что онъ запакалъ]…

         О! пустыя головы! – всю съѣли мою жизнь… вы! – думалъ жокей… Всю жизнь проскакалъ и доскакался…

[114]      пятилѣтней вписано.

[115]      Далее было: /Но/ какъ я пріѣду къ нимъ… что буду дѣлать?.. [Поступить въ кучера… Нѣтъ, пойти…] /Поискать мѣста… здѣсь? въ конюшняхъ? Онъ такъ и заснулъ, не рѣшивъ, что ему дѣлать.

[116]      Справа от текста помета: Iюль 22.

[117]      Вместо: Утро – было: Утромъ

[118]      Далее было: тоскливо

[119]      Далее было начато: Не

[120]      Далее было: и теперь отдыхаетъ на покоѣ

[121]      Далее было: Всѣ вмѣстѣ служили. /А/

[122]      Далее было: а. Вотъ какъ отплатили за б. Онъ тогда не гнался за наживой, онъ любилъ свое дѣло жокея… <нрзб.> словно смотрѣлъ на жизнь… А сколько онъ раздалъ въ займы своимъ товарищамъ и не получилъ. в. Много онъ раздалъ взаймы и не <нрзб.> долженъ.

[123]      Вместо: Много денегъ – было: Сколько

[124]      и вписано.

[125]      Далее было: А не получишь… росписки у него нѣтъ, да и Васильковскій обѣднѣлъ и почти распродалъ всѣхъ лошадей…

[126]      Вместо: Много – было: Сколько денегъ

[127]      Вместо: зятя – было: мужа дочери, тоже

[128]      Далее было: И не помогало жить <нрзб.> жокей…

[129]      онъ вписано.

[130]      Далее было: онъ

[131]      Далее было: и двухъ реберъ

[132]      Далее было: Собачья жизнь на потѣху этой пошлой, гогочущей публикѣ…

[133]      Далее было: тамъ

[134]      Далее было: этомъ

[135]      стремительно вписано.

[136]      Далее было: столбѣ взвивались

[137]      Далее было: какъ будто не произошло ничего,

[138]      Вместо: равнодушная – было: и

[139]      Далее было начато: люд

[140]      Далее было: Хорошее дѣло нечего сказать…

[141]      Вместо: Числовъ – было: Онъ

[142]      Далее было: – Здѣсь не останусь! – думалъ Числовъ. – Итти въ помощники зазорно мнѣ, хорошія мѣста заняты да и не возьмутъ послѣ цѣлаго ряда неудачъ… На родину поѣду… Тамъ, можетъ быть найду мѣсто на конскомъ заводѣ… Сегодня же поѣду, /сегодня… Вотъ только/ уѣзжать жалко… Онъ хотѣлъ проститься съ старымъ пріятелемъ, /землякомъ…/ [и побыть] /проститься надо кой съ кѣмъ…

[143]      Далее было начато: пом

[144]      Далее было: знакомой

[145]      Далее было: сѣрыя

[146]      Далее было начато: а. На з б. Ко

[147]      Далее было: а. Длинными б. Вотъ

[148]      Далее было: съ <2 нрзб.>

[149]      Вместо: прошелъ – было: вошелъ

[150]      Далее было: /хорошо/ знакомый ему

[151]      Далее было: Онъ

[152]      онъ вписано.

[153]      Далее было начато: послѣ

[154]      Далее было: а. гдѣ он б. Знамен

[155]      Далее было начато: а. сѣр б. пестр

[156]      Вместо: точно – было: сейчасъ точно

[157]      Вместо: о – было: по

[158]      Далее было начато: а. с б. сег

[159]      Вместо: бокамъ – было: стѣнамъ

[160]      Далее было: , облезлая

[161]      Далее было начато: свои до

[162]      Далее было: Каръ-каръ-кра-а… – отвѣтилъ столбъ крикомъ слетѣвшей вороны…

[163]      Далее было: мелкую

[164]      Далее было начато: на

[165]      Вместо: А – было: Это

[166]      Вместо: кругъ – было: полѣ

[167]      Вместо: Домой ѣду… Проститься пришелъ… – было: Проститься пришелъ… Домой ѣду… Далее было: совсѣмъ братъ… <нрзб.>

[168]      Вместо: вѣдь Гальтонъ тебя слопалъ – было: Но я еще потерплю… И подъ меня кой кто подрывается… А тебя Гальтонъ сковырнулъ…

[169]      Вместо: Грезу мою – было: мою кобылу

[170]      Вместо: Числовъ – было: Онъ

[171]      Далее было начато: ден

[172]      Вместо: англичанинъ – было: аМэриканецъ

[173]      Далее было начато: а. Со б. Окруженный

[174]      Далее было: а. по б. стяжавшій лавры въ Англіи, онъ

[175]      изъ Англіи вписано.

[176]      Далее было: въ Россію

[177]      Далее было начато: на

[178]      Вместо многоточия было: на лошади

[179]      Вместо: проиграла – было: была побита пре

[180]      Далее было: [АМэриканецъ]/Англичанинъ/ рвалъ на себѣ волосы, а

[181]      Вместо: и – было тире.

[182]      Далее было: Пять разъ подрядъ [былъ] былъ побитъ Гальтонъ Числовымъ…

[183]      Далее было: гордый

[184]      Далее было начато: в

[185]      Далее было: О,

[186]      Далее было начато: гвозд

[187]      Далее было: , старина

[188]      Далее было начато: и п

[189]      Далее было: – Уйти…

         – Да…

[190]      Далее было: А ужъ я

[191]      Далее следует незачеркнутый вариант: «Молніи»

[192]      Вместо: Вотъ погоди, весной я буду скакать на «Громѣ». Ужъ «Лэди» – было: Ну, да я за тебя отвѣчу… и покажу Гальтону… Красотка

[193]      Вместо: И Гальтонъ у него… опять поступилъ… – было: Э-Э, да развѣ ты не слыхалъ… Еще вчера вечеромъ Галтонъ былъ у графа и опять [вс] принятъ…

[194]      Далее было начато: обѣща

[195]      графу вписано.

[196]      Вместо: поправить – было: поставить

[197]      Вместо: поправить испорченную конюшню… – было: а. поставить графу конюшню, испорченную тобой б. поправить дѣла

[198]      Вместо: у меня была Греза – было: Греза была у меня, я показалъ бы… я…

[199]      Вместо: сжалъ – было: сжималъ

[200]      Далее было: И лицо его было красно, глаза горѣли страстью спорсмена…

         – Я бы ему поставилъ… Да силъ нѣтъ у меня…

         – Да, подрѣзали тебя… кончили…

[201]      Вместо: будетъ – было: можетъ быть

[202]      Вместо: Я знаю ее… – было: Я не знаю лучшей лошади… Это огонь… это молнiя…

[203]      Вместо: побьетъ – было: а. накроетъ ее б. обо<йдетъ>

[204]      то вписано.

[205]                                        Далее было: Посмотримъ, старина… лошадей и распродаетъ [пол] остатки… Да вотъ никакъ и онъ самого ведутъ… Далее следует помета: NB 1. На л. 23 вариант: NB1

                                            ‑ Слыхалъ… Долженъ онъ мнѣ… [Можетъ отдастъ, а?]

                                            ‑ Ну такъ… зѣвать нечего… ай да!..

                                            Она направились къ конюшнямъ.

                                            Подъ высок. навѣсомъ.

                                            ‑‑‑‑‑‑‑

                                            Такъ идешь совсѣмъ… ‑ сказалъ Васильковскiй… Я тебѣ долженъ остался…

                                            ‑ Да… есть…

                                            ‑ Знаю… ну, вотъ и разочтемся… [Кончено все…] Вотъ продаю лошадей… [Ну выводи!] давай!..

                                            ‑‑‑‑‑‑‑‑

                                            [О] – Что, старина, нахохлился?.. По тебѣ лошадка-то… вижу… Что задумался?.. Ну, что же, господа, покупаете?..

                                            Всѣ молчали, чего то выжидая…

                                            ‑ Покупай, Ѳед. Iон… въ твои бы руки… право, бери…

                                            ‑ Куда мнѣ?.. – вырвалось у стар. жокея… ‑ Я все кончилъ…

                                             Начнешь опять… бери за долгъ… Жаль если попадетъ въ плохiя руки… а?..

                                            Числовъ не отрывалъ глазъ отъ Мэри… Его била хол.

[206]      Далее было: у кого

[207]      Далее было: Къ нимъ подошелъ Васильковскій, жалкій старикъ въ пенснѣ…

         – Эге!.. прогорѣлому жокею – добродушно крикнулъ онъ – Срѣзалъ тебя Гальтонъ…

         – Да не [на полѣ]/побилъ/… – процѣдилъ сквозь зубы Числовъ…

         – Вѣрно… а сковырнулъ таки… Куда же ты теперь?..

         – Куда?.. на родину… кончилъ я свою скачку…

         – Жаль… я бы тебя взялъ… да прогорѣлъ тоже… продаю, /остатки/ т. е. продаютъ… Покупай чтоли, а?..

          [Ну, ку] Купиловъ то нѣтъ…

         – Да ну?.. ничего и не нажилъ…

         – Вотъ весь… Двухъ реберъ нѣтъ, да нога сломана…

         – Плохо… Да… я тебѣ долженъ, Ѳед. Iонычъ… Хочешь, бери какую нибудь, а?..

[208]     Далее было: Васильковскій предлагалъ искренно. Это былъ несчастный скорченный, страстно любящій лошадей… Раза два уже онъ [рас] [кончалъ свое дѣло, оставался безъ средствъ] и какимъ то чудомъ появлялся снова…

         – Неужели [безъ всякихъ]/безъ всякихъ/ [ничего нѣтъ]/средствъ…/ такъ таки и не скопилъ ничего?

         – Экъ ты старина…

         – А Мэри у васъ? – спросилъ Болотниковъ…

         – Мэри… Мэри… – Васильковскій вздрогнулъ и [покачалъ головой] /задумался/…

         Онъ взялъ [Числ] за плечо стараго жокея и посмотрѣлъ ему въ глаза…

         – Ѳед. Iон… – тихо сказалъ онъ и голосъ его задрожалъ… [– Хорошо, что] Постой… [Скоро] Я продаю остатки… Не нынче-завтра все у меня пойдетъ съ молотка… и Мэри – возьмутъ… Мэри… ты знаешь ее…

         – Еще бы… хорошая лошадка… не совсѣмъ чистая только!..

         – Да… а два приза имѣетъ… Такъ вотъ… если ее въ руки… въ твои руки… она сдѣлаетъ

         [– Ну да… да хв] Дѣло… А то попадетъ кому-нибудь… Да вотъ что, бери ее за долги… а?.. право бери…

         – Числовъ засмѣялся…

         – Да кужа же мнѣ?.. куда?.. Я все кончилъ… и пусть провалятся всѣ эти скачки… моя нога не будетъ здѣсь…

         – Ну, все равно… бери… а?..

         Числовъ подумалъ… Куда ее? Повезти домой… внучатамъ… содержать… гм… положимъ можно продать… вѣдь за доглъ отдаетъ… А вѣдь у меня ничего нѣтъ…

         – Бери, Ѳед. Iон…. Жаль отдавать кому-попало… /Я писалъ/ графу Запольскому… Онъ [сказалъ] отказался – [Г] не чистой крови… Отецъ ея не извѣстенъ… [О] А разъ графъ отказался, наши изъ упрямства не возьмутъ… Но лошадь то… а, лошадь… Никто не знаетъ ее… и я никого не знаю… да… но я… чую… Не даромъ я прогоралъ три раза… Я чую…

         – Бери, Ѳед. Iон. – сказалъ Болотниковъ… право бери, пригодится…

         – Чот же… если вамъ не жаль – возьму…

         – Ну, вотъ и хорошо – обрадов. Васильк. –… и квиты…

         Онъ вдумчиво посмотрѣлъ въ глаза стар. жокею… и [од] какъ бы про себя сказалъ:

         – Мэри не пропадетъ… не должна… Гальтонъ… – Онъ оборвалъ свою [рѣчь <2 нрзб.>].

         – Пойдемъ… взглянешь… Она здѣсь въ конюшнѣ.

         [И снова] Они пошли, а за ними трусцой поплелся Болотниковъ на «Хаишѣ».

[209]      Далее было: Ему хотѣлось взглянуть на лошадь Васильковскаго. Онъ когда то скакалъ на нихъ и бралъ призы… А мож. быть Васильковскій и заплатитъ ему… Вѣдь онъ добрый человѣкъ…

         Они подошли къ конюшнѣ.

[210]      Далее было начато: Гру

[211]      Далее было начато: вы

[212]      Далее было начато: высок

[213]      Далее было начато: а. бы б. безу в. бойко говор

[214]      Вместо: худенькому человѣку – было: тоненькому жокею

[215]      Далее было: щегольскихъ

[216]      Далее было: Числовъ сталъ

[217]      Далее было вписано: Да,

[218]      Далее было: довольно

[219]      Вместо: Вы уѣзжаете – было: Вы ѣдет<е>

[220]      пора… вписано.

[221]      Далее было: въ первый разъ

[222]      Далее было: начинающій

[223]      Далее было: «Шумъ» вороную, высокую, съ п

[224]      Далее было начато: зас

[225]      Далее было: лошади,

[226]      Далее было: раздался [зву] голосъ Василько<вскаго>

[227]      самъ вписано.

[228]      торчали изъ подъ попоны и подергивались вписано.

[229]      Вместо многоточия было: и

[230]      Вместо: игриво поматывалась – было: поматывалась игриво

[231]      Далее было: съ

[232]      Далее было: точно

[233]      Вместо: штучка… – было: Мэри…

[234]      Вместо: Это послѣдній подарокъ моего завода… – было: съ завода…

[235]      Вместо: нѣжнымъ – было: тих<имъ>

[236]      Вместо: поднималась – было: торчали надъ

[237]      Вместо многоточия была запятая. Далее было: Тонкія ноги

[238]      Далее было: съ

[239]      Вместо: пробѣгало легкое – было: пробѣгали

[240]      Вместо: сама – было: как<ъ>

[241]      Вместо: съ огонькомъ – было: огонь

[242]      Вместо: Подошелъ Гальтонъ – было: Гальтонъ подошелъ

[243]      Далее было: въ ладони

[244]      нетерпѣливо вписано.

[245]      Далее было: поднялъ

[246]      Далее было начато: пост

[247]      Далее было: Мэри о всматривался, прощупывая

[248]      Далее было: ему

[249]      Далее было: точно

[250]      Далее было: невозмутимо осмотрѣлъ и

[251]      экая баловница вписано.

[252]      Далее было начато: Сп

[253]      Далее было: признаки скакуна

[254]      Вместо: махъ – было: шагъ

[255]      еще разъ вписано.

[256]      Далее было: еще разъ

[257]      Вместо: Она – было: Онъ

[258]      Далее было: точно

[259]      Васильк.<овскій>

[260]      Далее было начато: Та

[261]      Далее было: – Ей всего годъ… Знайте – сказалъ Васильковскій…

[262]      Вместо: Старый жокей – было: Числовъ

[263]      Далее было: кольцомъ

[264]      Далее было начато: хр

[265]      Далее было: производя всѣ измѣренія,

[266]      Далее вписан незачеркнутый вариант: Слабовата

[267]      Далее было: есть признаки рысистости… Цѣна? –

[268]      Вместо: Владѣлецъ – было: Хозяинъ

[269]      Вместо: Дешево прошу… Двѣ тысячи… – было: а. Двѣ тысячи… дешево. б. тысяча двести рублей

[270]      Вместо: А вотъ ея – было: Вотъ ея

[271]      Вместо: раскрылъ – было: протянулъ

[272]      Вместо: обозначены примѣты – было: а. обозначена исторія лошади б. обозначена родос<ловная>

[273]      Вместо: «Зорька» – было: «Задорная»…

[274]      Вместо: «Зорька» – было: «Задорная»

[275]      Вместо: громко сказалъ – было: раздался голосъ

[276]      Вместо: чей-то голосъ – было: Числовъ

[277]      Далее было начато: От

[278]      Вместо: первый – было: сильный

[279]      Далее было: и «Зорька» – было:А д

[280]      Вместо: Скорость? – крикнулъ – было: А секунды? – грубо сказалъ

[281]      Далее было: Скорость ея

[282]      лучшаго англійскаго скакуна вписано.

[283]      Вместо: Она – было: Да… она

[284]      Васильк.<овскій>

[285]      Вместо: Чудная – было: Темная

[286]      Далее было начато: сказ

[287]      Далее было: подергивалась

[288]      Далее было: ея

[289]      Далее было: и почти

[290]      играя вписано.

[291]      Далее было: обнаживъ лысый черепъ

[292]      Далее было начато: мо

[293]      Вместо: спрашивалъ – было: гов<орилъ>

[294]      Вместо: нему – было: Числову

[295]      Вместо: Дуракъ – – было: Этотъ дуракъ

[296]      Далее было: Они проглядѣли…

[297]      Вместо: думалъ о чемъ то – было: о чемъ то думалъ

[298]      Ѳед.<оръ>

[299]      Далее было начато: Т

[300]      Вместо: Не купишь… – было: Ну, купи… купи… старикъ

[301]      Далее было: попадетъ къ в

[302]      Вместо: ѣду домой – было: до<мой>

[303]      – Ѣдешь… надо расплатиться… деньги у меня теперь ѣсть… вписано.

[304]      Вместо: Числовъ – было: Онъ

[305]      Далее было: Онъ

[306]      Далее было: его

[307]      Далее было: къ нему

[308]      Вместо: о – было: обо

[309]      же вписано.

[310]      Васильковск<ому>

[311]      больше… вписано.

[312]      мою вписано.

[313]      Вместо: больше. Нѣтъ, не пойдетъ дѣло… – было: а. двѣ тысячи… Ха-ха-ха… Она твоя б. Нѣтъ, я вамъ скажу в. я вамъ доложу… не пойдетъ дѣло…

[314]      Твоя вписано.

[315]      Ѳед.<оръ> Iон.<ычъ>

[316]      Вместо: по тебѣ она – было: она по тебѣ

[317]      Вместо: Она – было: Вы

[318]      совсѣмъ вписано.

[319]      Далее было начато: теб<я>

[320]      Ѳед.<оръ> Iон.<ычъ>

[321]      Вместо запятой было: ее по

[322]      Вместо: – Вотъ не ждалъ, не гадалъ… а?.. – сказалъ Числовъ. – было: [Старикъ] /Числовъ/ поблагодарилъ Васильк<овскаго>…

[323]      Далее было: знаю… Я

[324]      Вместо: Васильков.<скій> – было: онъ

[325]      Вместо: Тамъ – было начато: Вид

[326]      Вместо: ее заберу… – было: возьму ее…

[327]      Вместо: повели – было: увели

[328]      Справа от текста запись: Iюля 23

[329]      Далее было: Числовъ по

[330]      мѣловыхъ вписано.

[331]      Вместо: Числова – было: старого жокея

[332]      Далее было начато: бе

[333]      Вместо: гористого – было: горныхъ

[334]      Далее было: по берегу

[335]      Вместо: доносился – было: доносились

[336]      Далее было: не

[337]      Вместо: пестрѣли – было: видали

[338]      Далее было начато: пе

[339]      Вместо: не раздавался – было: а. щелканье бича б. не щелкалъ бичъ

[340]      не было вписано.

[341]      Далее было вписано: пустая

[342]      Вместо: Миражъ – было: Старикъ

[343]      Далее было: давно

[344]      Далее было начато: а. ти<химъ> б. зна<комымъ> в. родн<ымъ>

[345]      Далее было: а. А б. И в. Роди г. На душѣ стало покойно и грустно, грустно по [прош] уходящей такъ пусто, безъ пользы прожитой жизни…

[346]      Далее было начато: Во

[347]      Вместо: Зачѣмъ – было: Куда

[348]      Далее было начато: т

[349]      Далее было: не

[350]      Далее было: такъ жестоко

[351]      Далее было: его, Числого, когда та

[352]      Далее было: страсть

[353]      Далее было: съ собой

[354]      Вместо: жизни – было: дѣятельности

[355]      Далее было: его

[356]      Далее было: Тамъ они,

[357]      Далее было: Онъ почувствовалъ на плечѣ что-то… Фыркъ… фыркъ…

[358]      ему вписано.

[359]      темно- вписано.

[360]      Вместо: глаза – было: а. бѣлки б. глаза

[361]      Далее было начато: но чувст

[362]      Далее было начато: бы

[363]      Вместо: Минутъ черезъ – было: Черезъ минутъ

[364]      Вместо: Мэри – было: она

[365]      Далее было: а. какъ Числовъ забралъ б. Родной уголъ встрѣтилъ Числова в. Старикъ явился домой,

[366]      явился Числовъ домой. вписано. Далее было: а. Его не ждали б. Старый

[367]      Вместо: только что пообѣдалъ и дремалъ – было: спалъ въ своей

[368]      Вместо: Внучка – было: Кажется

[369]      Далее было: а. и Сеня рубили капусту б. вертѣлись у баньки во дворѣ

[370]      Вместо: ей – было: Саня в

[371]      Вместо: съ самой макушки… – было: , забрались на самую верхушку рябины…

[372]      Вместо: кричалъ – было: закричалъ

[373]      Далее было: а. и кубаремъ соск<очилъ> б. сталъ спускаться. Надюшка бросила рябину и побѣжала къ калиткѣ.

[374]      Вместо: и залаялъ – было: и гавкнулъ

[375]      Далее было: и сѣлъ на ворота,

[376]      Далее было: уже лежалъ вас

[377]      Вместо: за хозяина – было: сторону и не допущу в

[378]      Далее было: потомъ

[379]      Далее было начато: ящ

[380]      теперь… вписано.

[381]      остановилась вписано.

[382]      Далее было: Бывалый и о

[383]      Далее было: онъ

[384]      Вместо запятой было: и

[385]      Вместо запятой было: и

[386]      Вместо: сзади – было: къ

[387]      Далее было начато: по

[388]      Далее было: Мэри

[389]      Далее было: легкая Мэри

[390]      Вместо: задорно – было: весело

[391]      Далее было: прямо въ сторо<ну>

[392]      Так в рукописи.

[393]      Вместо: Ахъ – было: Я

[394]      Вместо: исчезъ въ сараѣ – было: юркнулъ въ сарай

[395]      Ѳед.<оровна>

[396]      Вместо: Мэри – было: лоша<дь>

[397]      Вместо точки было: , по

[398]      Вместо: схватить – было: замять

[399]      Вместо: мнѣ – было: мнѣ.. я буду жокеемъ и поѣду на скачки

[400]      Далее было начато: по

[401]      Вместо: эту гнилушку – было: этой гнилушкѣ

[402]      Вместо: Мэри – было: а. ненужную имъ, игрушку, скакового коня… б. мою Мэри, эту игрушку, скакового коня…

[403]      Далее было начато: ок

[404]      Далее было начато: пос

[405]      Далее было: эмалиров. ведерка…

[406]      Далее было: стараго жокея

[407]      пустую зачеркнуто и восстановлено.

[408]      дерев.<янную>

[409]      Далее было: Это надо

[410]      Далее было начато: проскоч

[411]      Вместо: Всѣ – было: На

[412]      Вместо: конюшню, куда поставили Мэри – было: сарай, и

[413]      Вместо: сараю – было: конюшнѣ

[414]      Вместо: прибавляется – было: прибавилось

[415]      Чтожъ. вписано.

[416]      Вместо: проворчалъ – было: а. Такихъ лошадей б. Эта лошаденка – подумалъ

[417]      Справа от текста запись: 25 iюля Далее было:

                Въ бѣдной обстановкѣ

         При видѣ бѣдности дочери стараго наѣздника тревожила мысль – что же теперь дѣлать? [Семья едва сводила концы съ концами] Анна Ѳед. (ей было около 30 лѣтъ) [бр][со] до послѣдняго времени [суще] жила сносно. Отецъ [ея присылалъ ей денегъ] /помогалъ ежемѣсячно/ посылалъ /ей/ часть своего жалованья, что могъ, /и/ нужда еще ни разу не [по]стучалась въ старенькій домикъ подъ вязомъ. Но что будетъ теперь.

[418]      Далее было: наѣздникъ

[419]      Вместо: дочери – было: ей

[420]      Далее было: Будущее было мрачно. Дѣти давно спали, а

[421]      Далее было: на кругломъ столѣ въ столовой и

[422]      Далее было вписано: <нрзб.> давно когда

[423]      Далее было: Я

[424]      Вместо: покой – было: отдыхъ

[425]      Далее было: за послѣднее время

[426]      Далее было: а. И я б. Я

[427]      Далее было: На этой подлючей жизни наѣздника… Что я дѣлалъ? что?.. [Н] Съ утра и до ночи я

[428]      Вместо: служилъ я – было: я служилъ

[429]      Далее было:а. не принесъ б. сдѣлалъ ни в. 30 лѣтъ я искалѣчилъ больше десятка лошадей,

[430]      Вместо: искалѣчился самъ – было: самъ искалѣчился на этомъ пошломъ дѣлѣ – на скачкахъ…

[431]      Далее было: веселились, эти господа… и они же

[432]      Вместо: швырнули – было: вышвырнули

[433]      Вместо: измѣнился въ лицѣ – было: а. встре б. пос в. вздрогнулъ

[434]      Далее было: – Если [вы право] папаша не можетъ безъ лошади… [У меня] Я собрала кое-что изъ вашихъ денегъ… Я еще брала работу и откладывала ваши деньги на случай… [У м]

         – Да… да… ты умная у меня… не въ меня ты… Это я ничего не съумѣлъ сберечь… Думалъ, что еще будетъ… А тутъ и старость…

[435]      Вместо: – Пойду, посмотрю… Мэри… – было: Вотъ все, что у меня есть…

         Онъ досталъ бумажникъ, вынулъ двести рублей и сказалъ.

         – Спрячь у себя… это все… Пойду посмотрю Мэри…

[436]      Вместо: Онъ – было: Жу<къ>

[437]      Далее было начато: по

[438]      Вместо: почуя знакомые шаги – было: когда старикъ подошелъ къ ней

[439]      Далее было начато: Ста

[440]     Какъ скучно… Я никогда не увижу солнца – подумала Мэри… вписано.

[441]      Далее было: похрустывала [Мэри] /она/ овсомъ…

[442]      Далее было: вдругъ

[443]      Далее было: – Я васъ не стѣсняю?..

[444]      Далее было: Я вовсе не гожусь для ѣзды, для

[445]      д.<олжно> б.<ыть>

[446]      Вместо: возитъ – было: ѣздитъ

[447]      Вместо: умѣю – было: а. такая лошадь… б. говорятъ

[448]      Вместо: скаковая лошадь… – было: скакунъ… Далее было: я не гожусь так

[449]      Далее было: а. вы напоминаете мнѣ лягавую собаку… Она жадная б. вы не по нашему

[450]      д.<олжно> б.<ыть>

[451]      не вписано.

[452]      Далее было: очень богатые люди… Они ничего не дѣлаютъ, и у нихъ даже /бѣленькія/

[453]      кот<орые>

[454]      то вписано.

[455]      Они бѣленькія зачеркнуто и восстановлено.

[456]      Далее было: Это мнѣ говорилъ мой пріятель. [Т] <нрзб.>

[457]      д.<олжно> б.<ыть>

[458]      Далее было: Знаете, есть замѣчаю – есть

[459]      Далее было: – И горжусь этимъ

[460]      даже вписано.

[461]      Далее было: и

[462]      Далее было начато: бѣгаю

[463]      Далее было: и

[464]      Далее было начато: а пот

[465]      Далее было начато: Я ва

[466]      д.<олжно> б.<ыть>

[467]      очень вписано.

[468]      Далее было: Мой

[469]      Далее следует помета: NB

[470]      Далее было: <нрзб.>

[471]      Далее было вписано: что могу…

[472]      Далее следует помета: NB

[473]      Далее было: Вамъ Анна Ѳед.

[474]      Далее было начато: удар

[475]      такъ вписано.

[476]      А вписано.

[477]      Далее было: И онъ

[478]      Далее было: Онъ

[479]      Далее было: набилъ

[480]      Далее было: вставилъ око<шко>

[481]      Далее было начато: Коню<шня>

[482]      Далее было: Онъ бы

[483]      Далее было: а. Онъ б. Изъ

[484]      и вписано.

[485]      Вместо: Къ воробью – было: Воробья

[486]      Вместо: знакомому съ конскаго завода, – было: сосѣду кучеру…

[487]      Вместо: знакомый съ завода – было: кучеръ

[488]      Далее было начато: пр

[489]      Вместо запятой был восклицательный знак.

[490]      Вместо: Мэри – было: Жукъ

[491]      Далее было начато: вс

[492]      Далее было: любовь, ж

[493]      Вместо: грустный – было: а. сухой б. бѣдный

[494]      Далее было: – все

[495]      Далее было начато: особе<нно>

[496]      для всѣхъ вписано.

[497]      Вместо: Недѣлю спустя – было: Черезъ недѣлю

[498]      обыкнов.<енію>

[499]      Далее было: а. надѣл<ъ> б. осѣдлалъ ее

[500]      Вместо: почистилъ – было: вычи<стилъ>

[501]      Вместо: Мэри – было: ее, смазалъ

[502]      Далее было: пойдемъ

[503]      Далее было: кругъ

[504]      Вместо: Ей – было: Она

[505]      Далее было начато: пр

[506]      Далее было начато: пото

[507]      Далее было: Мэри

[508]      Далее было начато: куч

[509]      Далее было начато: по

[510]      Вместо: Можно – было: Вы позволите

[511]      Далее было: Мэри о

[512]     Далее было: Но тотъ не понялъ ея взгляда… Какъ такъ? Развѣ она не сдѣлаетъ, что отъ нея нужно.

[513]     Неужели она ему въ тягость… Ея стало такъ больно… вписано.

[514]      Далее было начато: въ з

[515]     Вместо: – Они всѣ мошенники, но не унывайте… было: Они всѣ тамъ мошенники… Вотъ почему я не держу «тамъ» конюшни… Они знаютъ меня, покупаютъ моихъ лошадей, но я не мѣшаюсь въ ихъ дѣло… Довольно, я [уже] слишкомъ хорошо знаю все… А васъ обидѣли, старика… обидѣли…

         – Да на старости лѣтъ… швырнули и баста!..

[516]      всегда вписано.

[517]      Далее было: вамъ… я думалъ…

[518]      Далее было начато: О

[519]      Далее было: Зачѣмъ купилъ – не знаю…

[520]      Далее было: но что то

[521]      Далее было: рѣшиться

[522]      Далее было: взялъ хлыстъ

[523]      Далее было: Она игриво [нес] несла на себѣ лихого жокея, легко

[524]      Далее было начато: про

[525]      такъ ласково вписано.

[526]      Далее было: Какъ весело!..

[527]      Вместо: шепчетъ – было: борм<очетъ>

[528]      Далее было начато: Он

[529]      очень вписано.

[530]      идетъ вписано.

[531]      Далее было начато: в

[532]      Далее было: но… Попробуйте на версту… мы послѣдимъ…

         Онъ винулъ хронометръ…

         [Знакомое почуяла] Мэри это было знакомо…

         Числовъ [вздро] подвинулъ картузъ, взялъ хлыстъ, выправилъ ноги… Сильнѣй забилось его сердце… Вотъ оно старое время!.. Ну, Мэри [теперь] ступай…

         Конюхъ махнулъ флагомъ… Пригнулся старый жокей, [глубо] натянулъ поводъ. [Вотъ по] Вѣтерокъ жужжалъ по козырьку <нрзб.>, въ струнку вытянулась Мэри…

         Цо… цо… цо…

         [Ско] Вотъ скоро и конецъ… [Зорко] Крѣпко сидитъ Числовъ, не спустя поводья.

         Стой, Мэри!..

         ‑ Поздравляю… поздравляю – кричитъ толстякъ… Огонь ваша Мэри… [у ней [у] сейчасъ секунды]… Она будетъ дѣлать дѣла!.. Безъ хлыста, на крутыхъ проводахъ…

[533]      Далее было: Да…

[534]      полнымъ ходомъ вписано.

[535]      еще вписано.

[536]      Далее было: сюда

[537]      Вместо: повторилъ – было: сказалъ

[538]      Вместо: Больше онъ – было: Онъ больше

[539]      Далее было: Вы

[540]      Вместо: и быть не мож.<етъ> ‑ было: не мож.<етъ> быть

[541]      Далее было: которая…

         ‑ Которая снова подниметъ меня! – сказалъ старый жокей, выпрямляясь въ спинѣ…

[542]      Вместо: А жокей думалъ. – было: А въ душѣ подумалъ…

[543]      Далее было: а. Ты спасешь насъ всѣхъ… ты б. А!.. ты… Мы еще будемъ тамъ.

[544]      Задумчиво вписано.

[545]      Далее было: жокей думалъ /о чемъ-то/ и лицо его было [кр] озабочено… Новая жизнь

[546]      Далее было: Его захватила одна любопытная мысль…

[547]      Далее было: – Увидишь Мэри отвѣтитъ вамъ, негодяй!..

[548]      Далее было: Жукъ, запертый въ конюшнѣ

[549]      Вместо: смѣлъ – было: могъ. Далее было начато: от

[550]      Далее было: старался схватить Мэри за мордочку

[551]      Далее было: играла подковами…

[552]      Далее было начато: с

[553]      то вписано.

[554]      Вместо: ловкого – было: бо<йкого>

[555]      Далее было начато: Пош

[556]      Далее было: Не ужъ

[557]      Справа от текста запись: Владиміръ 2го авг.

[558]      Далее было: [Одна] Назойливая мысль завладѣла Числовымъ: [как] онъ долженъ доказать «имъ» всю ихъ подлость, бросить имъ въ лицо позора, до котораго его довели, показать всѣмъ что онъ все тотъ же знаменитый наѣздникъ. Въ этомъ ему должна помочь Мэри!

         [Довольно! говорилъ онъ себѣ – наскакался тамъ по началу, будетъ. Завертѣла меня эта скачка. Но такъ оставить… чтобы они [сч] считали себя въ правѣ меня швырять и порозить… нѣтъ, не пойдетъ… Я покажу имъ…]

[559]      Вместо: выходилъ на крыльцо – было: садился на крылечкѣ

[560]      Вместо точки было: , передъ тѣмъ какъ ѣхать съ Мэри на кругъ. Далее было: а. Въ головѣ б. В

[561]      Далее было начато: ре

[562]      Вместо: Чинить все надо – было: Все надо чинить, заново строить

[563]      Далее было: И угла то не смогъ устроить… Вонъ Сеньку надо въ училище отдавать. А какъ сосѣди то смотрятъ…

[564]      Вместо: сказалъ – было: говори<лъ>

[565]      Далее было: то

[566]      Далее было: <нрзб.> только Мэри…

[567]      Далее было: вотъ

[568]      Далее было начато: раз

[569]      Далее было начато: Мэ

[570]      Далее было: Судьба толкнула его купить лошадь назло Гальтону… [Мэри] Онъ приготовитъ ее, разовьетъ ея скорость и, какъ сейчасъ на голову явится «туда», на знакомый скаковой кругъ, снова увидятъ его жолтый камзолъ съ голубой лентой черезъ плечо, красный картузъ, /красавицу/ Мэри… Онъ пойдетъ на завѣтный призъ, изъ за котораго бьются всѣ владѣльцы конюшень, жокеи, спортсмены, публика, [и по] онъ побѣдитъ, возьметъ деньги, вернетъ свою славу на зло всѣмъ [по] врагамъ и когда его Числова, опять будутъ приглашать это гордые богачи, онъ имъ отвѣтитъ – довольно[-съ] и… уѣдетъ сюда, на покой… У него будутъ деньги, Мэри, новый домъ… Мэри вернетъ ему все…

         Въ немъ бушевало оскорбленное самолюбіе, развившееся [за 30 лѣ] на скаковомъ кругу, въ сутолокѣ дешевыхъ побѣдъ, страстей, жажды денегъ. Жизнь среди праздныхъ людей, богачей, [среди пр] вѣчная погоня за призомъ, за криками толпы зѣвакъ развила самолюбіе, заслонила настоящую жизнь. [труда на пользу] Сколько [народу] /жизней/ погибло на этомъ кругу… [Но] Сколько мученій выпадало на долю… [Сколько разъ самъ онъ] /мученій оскорбеннаго самолюбія. И изъ-за чего? изъ-за того что [пр] [не] другой первымъ пришелъ къ столбу… [А въ результатѣ]

         [Въ волненіи] Подъ давленіемъ навязчивой мысли возстановленія своей славы, [Чи] старый жокей шелъ въ конюшню, чистилъ Мэри, заботливо осматривалъ ее, мылъ и отправлялся на кругъ готовить къ [побѣдѣ въ] /скачкѣ/.

[571]      Вместо: Каждое утро Мэри отправлялась на кругъ… – было: Мэри точно понимала все, что продѣлывали съ ней.

[572]      Вместо: развивался – было: наслѣдственно развился

[573]      Далее было: страсть къ [сорев] состязанію. Она оз

[574]      Далее было: по сторонамъ

[575]      Вместо: ихъ еще – было: ихъ не было, соперниковъ

[576]      Далее было: , т. к. другія лошади скакали ей на встрѣчу

[577]                                        На л. 23 вариант: стр. 24 Когда же меня повезутъ? – думала Мэри, вспоминая слова воробья. [Какой грустный] – Хозяинъ – груститъ… [Всѣ] Всѣмъ здѣсь такъ скучно…

                                            Въ ней развивался инстинктъ скаковой [лошади]

[578]      Вместо: Она – было: Мэри

[579]      нетерпѣливо вписано.

[580]      Далее было: отъ нетерпѣнія

[581]      Далее было: Его записная книжка наполнялась замѣтками. Это былъ цѣлый разсказъ объ успѣхахъ Мэри…

[582]      Далее было: [Но] Октября 12. Шли на 300 с… скорость 1 м. 40 с… горячится… Плохо [беретъ стартъ] начинаетъ… задреживаемся… рветъ поводъ… октября 13… на 300 с… скорость 1 м. 37 с…. Спокойнѣй… Неплохо кончаетъ… Потѣетъ… Сердце хорошее…

         Октября 14… На 300 с… скорость 1 м. 36 ½ сек. [Ос] Забилась [на c] на стартѣ… и потеряла 3 секунды… Горячая лошадка… Въ началѣ любитъ дергать головой… Октября 15… На 300 с… скорость 1 м. 21 сек… Пошла хорошо… Бросилась въ сторону и взяла лишку 5 саж…. [Можетъ] Учить быть сухой. Октября 16… На 300 с. – [скорость] скорость 1 м. 18 сек. Расходится… Шла на поводахъ, безъ хлыста… Завтра попробую [пустить] ослабить поводъ… Идетъ – 300 саж… скорость 1 м. 12 сек… Безъ хлыста… Кончаетъ сильно… Запасъ силы громадный… [Можетъ выдержать 2 версты и т. д.]

         Мэри дѣлала быстрые успѣхи…

[583]      Вместо: Послѣ – было: Старикъ

[584]      Вместо: цѣловалъ ее въ морду – было: бралъ ея мордочку въ ладони и цѣловалъ ее

[585]      никто вписано.

[586]      Вместо: Мы – было: Ты

[587]      Вместо: Довольный – было: а. Онъ в б. Весело

[588]      Вместо: съ ученья – было: домой

[589]      Далее было: <нрзб.>

[590]      вмѣстѣ съ зачеркнуто и восстановлено.

[591]      весело вписано.

[592]      Далее было: Надюшѣ

[593]      Вместо: и – была запятая.

[594]      Вместо: старалась ногой – было: подымала ножку, чтобы

[595]      Вместо многоточия было: и Жу<къ>

[596]      Вместо: на Жука – было: наблюдала за Жукомъ

[597]      Вместо: ногу – было: морду

[598]      Далее было: до того

[599]      Далее было: , что позабылъ о ножкѣ

[600]      Далее было: а. бо б. Нога

[601]      Далее было: но

[602]      Далее было начато: Чт

[603]      Вместо запятой был вопросительный знак.

[604]      Далее было начато: Во

[605]      Далее было начато: смот

[606]      А дѣла какъ? зачеркнуто и восстановлено. Далее было: Много дѣ

[607]      Вместо: понимаете – было: понимаютъ

[608]      мож.<етъ>

[609]      Далее было: Жукъ все

[610]      Вместо: успокоился – было: успокаивался

[611]      Далее было: У меня

[612]      Далее было начато: а. ст б. у

[613]      Вместо: Мэри – было: ‑ Ну

[614]      Вместо: носъ – было: мор<ду>

[615]      же вписано.

[616]      Далее было начато: по

[617]      Далее было: Вы

[618]      Далее было: пошути<лъ>

[619]      Далее было начато: об

[620]      Далее было: лошадь

[621]      это про васъ, вписано.

[622]      Далее было начато: дѣ

[623]      Далее было начато: у

[624]      Далее было: скоро

[625]      Далее было: Садись на край, да ногой болтай… Я бы, говоритъ, бр

[626]      Далее было: опустила голову и

[627]     ‑ Но вѣдь я… я готова все дѣлать. Я буду возить воду… все… вписано.

[628]      говор.<итъ>

[629]      гов.<оритъ>

[630]      Далее было: а. и пер б. Она

[631]      Вместо: Его мучило сомнѣнiе – было: Сомнѣнiе его замучило

[632]      Далее было: дѣло

[633]      Далее было: пеняете на кого

[634]      Далее было начато: на св

[635]      Вместо: на – было: во

[636]      Далее было: валили

[637]      Так в рукописи.

[638]      Далее было: ей

[639]      Вместо: вытянула – было: взглянула

[640]      Далее было начато: фырк

[641]      Далее было начато: на од

[642]      Далее было начато: б

[643]      Далее было начато: в

[644]     Далее было начато: а. Глаз б. Тя

[645]      Ослаб.<шiе>

[646]      Вместо: нехотя – было: а. мо б. едва

[647]      Далее было начато: и остано

[648]      Вместо: Скосила глазъ – было: Скосила усталый глазъ съ

[649]      Далее было: Кто тутъ…

[650]      Вместо: Мэри – было: ‑ Я

[651]      Далее было начато: а. Хор б. Я

[652]      Далее было: я бы

[653]      удив.<илась>

[654]      Далее было: ‑ Такъ вы никогда не работаете?

         ‑ Но вѣдь это… я не понимаю… ‑ сказала Мэри… Ва

[655]      Вместо: дальше – было: въ вор<ота>

[656]      Далее было: Мэри

[657]      Далее было: а. Весь б. Она

[658]      Далее было: Рѣшено, дочка. Мэри

[659]      Далее было: дочери

[660]      Мэри – чудная лошадь… Она вписано.

[661]      Далее было: выиграетъ призъ и

[662]      Далее было: денегъ

[663]      Далее было: И мнѣ отдохнуть пора…

[664]      Мэри спасетъ насъ… вписано.

[665]      Вместо: Мужъ умеръ… Вы потеряли здоровье… ‑ было: ‑ Охъ, не вѣрится мнѣ, папаша, ‑ грустно сказала Анна Ѳед… ‑ Сколько бѣдъ испытали мы отъ такой жизни… [Т] Вы совсѣмъ потеряли здоровье… мужъ умеръ…

         ‑ Ничего… [все] Мэри поправитъ дѣла… Намъ господа заплатятъ за все… Вѣдь знаешь, что будетъ стоить эта лошадка, когда она возьметъ призъ… [За] Вѣдь это тысячъ 20 [за] дадутъ мнѣ… А призъ?.. Да одного приза довольно, а ее я не продамъ… нѣтъ… Я покажу имъ себя… Пусть заткнутъ свои глотки… Я отомщу Гальтону… Что…

         ‑ А если этого не случится?..

         ‑ Что?.. /какъ/ не случится?.. Онъ подумалъ и махнулъ рукой… ‑ Ну, тогда нѣтъ, нѣтъ... ты увидишь…

[666]      Далее было: А если ты…. разобьешься… Какъ все это непрочно…

[667]      Вместо: Плохое – было: Хочешь… Гнусное

[668]      Далее было: теперь

[669]      Вместо: туда – было: къ нимъ

[670]      Далее было: былъ

[671]      Вместо: голову поставлю на карту – было: поставлю на карту голову

[672]      Далее было: а. и верн б. И я брошу

[673]      Ѳед.<оровна>

[674]      Далее было: Охъ, это п

[675]      Далее было: ночей, ход<илъ>

[676]      Далее было: А кто

[677]      Далее было: того не

[678]      Далее было: что она вдругъ заболѣетъ…

         Какъ то разъ, когда Мэри не съѣла овесъ, старикъ всю ночь просидѣлъ въ конюшнѣ, слушая грудь Мэри…

[679]      Далее было: Дочь безпокоилась… Внучата бѣгали за старикомъ, ластились къ нему, но не могли дождаться даже улыбки…

         Мэри захватила его всего. И умная лошадь точно понимала все это… [Она чудила.] На кругу она изо всѣхъ силъ старалась скакать, и играла когда ласково трепалъ ее [по] шейку старый жокей…

[680]      Далее было начато: Д

[681]      Далее было: Деньги

[682]      Ѳед.<оровной>

[683]      Вместо: глубокой – было: поздней

[684]      Далее было: а. – Ничего, ничего, – утѣшалъ онъ себя… – Скоро настанетъ весна и Мэри вернетъ намъ… Онъ привязался, онъ б. Въ свободное время Сенька не выходилъ изъ конюшни…

[685]      жадно вписано.

[686]      Далее было: Все очистки

[687]      В рукописи ошибочно: картосель

[688]      Далее было: Хлѣбъ

[689]      Далее было начато: ста

[690]      Далее было: идетъ

[691]      Далее было начато: выра

[692]      оправд.<ывалась>

[693]      Далее был незачеркнутый вариант: сгоряча

[694]      Далее было: даже

[695]      Вместо: ворчалъ – было: дума<лъ>

[696]      Далее было начато: Т

[697]      Вместо: ежедневно – было: по прежнему

[698]      ужъ вписано.

[699]      обрат.<ился>

[700]      Далее было: на

[701]      Далее было: Надо брать съ нея примѣръ…

[702]      Только вписано.

[703]      Вместо: IX было: VIII

[704]                                        Далее было: [Великимъ постомъ] /Незадолго до Пасхи/ Числовъ получилъ письмо отъ Болотникова. Товарищъ сообщалъ новости. Графъ Запольскій готовитъ къ главному призу двухъ лошадей – «Лэди» и «Пулю». [Галь] Скорость ихъ, особенно Лэди, какъ прослѣдилъ жокей, поразительна, такъ что врядъ ли его «Громъ» можетъ взять призъ. Васильковскій получилъ наслѣдство, накупилъ лошадей, готовитъ ихъ и очень жалѣлъ о Мэри. Предлагаетъ купить обратно съ приплатой… [Согласенъ] /Порученіе исполнилъ. Хотѣлъ было/ я поговорить кое съ кѣмъ, чтобы пустить Мэри на скачки, [отъ] [какъ ты меня пр] отъ ихъ имени, т. к. ты не [и] состоишьчленомъ скакового общества, [соглас] [отказывается, боятся, что твоя лошадь не <2 нрзб.> ихъ репутацію… Къ счастью, Васильк., покажетъ] согласился заявить Мэри и занесетъ ее въ списки… Почему ты не хочешь [не] /отъ своего имени/ первые скачки самъ ѣхать?.. Неужели ты откажешься отъ удовольствія взять лично нѣсколько призовъ, [чтобы Мэри полу] и завершить ихъ побгдой за главный… Твое, конечно, дѣло. Я на всякій случай переговорилъ съ Васильк… Онъ даетъ помощника жокея… Что то ты замышляешь, старина… Увѣренъ ли ты въ Мэри?.. Смотри, братъ, не обмишурься… Письмо взволновало Числова… Все идетъ пока хорошо… На л. 23 вариант:

                                                  Глава IX.

                                            Послѣ Пасхи Числовъ получилъ письмо. Болотниковъ сообщалъ, что все устроено. Васильковск. Получилъ наслѣдство и накупилъ лошадей. Онъ и запишетъ Мэри на скачки [отъ своего имени. «Ты не хочешь ѣхать на первыя скачки] [Такъ какъ ты не будешь скакать первые скачки] Онъ даетъ своего жокея Петрова… Что то ты замышляешь, старина?..

                                            Числовъ былъ вполнѣ доволенъ.

[705]      Далее было: День за днемъ старикъ все сильнѣй любилъ «Мэри»… Въ ней сосредотичилась вся его жизнь… Она все поправитъ, вернетъ [ег] доброе имя, дастъ средства и тогда онъ поставитъ крестъ на всемъ прошломъ и заживетъ по иному… Нѣтъ! Сенька не ступитъ ногой «туда», не повторитъ ошибки отца и дѣда… Сенька будетъ полезнымъ работникомъ…

[706]      Далее было: вѣдь онъ хочетъ украсть деньги

[707]      Далее было: а. пустую б. пуст

[708]      Далее было: Только

[709]      Далее было: въ

[710]      Вместо: давъ овса онъ не уходилъ – было: Онъ [за] давалъ овса и останавливался

[711]      Далее было начато: д

[712]      Далее было: клалъ

[713]      Далее было: какъ

[714]      Вместо: гриву – было: гривку

[715]      Далее было: ты не для насъ… все… Голубушка, милая, ласточка… Скоро ты [по] послужишь всѣмъ намъ…

[716]      Вместо: Ея – было: Ей

[717]      Далее было начато: в

[718]      Далее было: въ волненіи

[719]      Далее было начато: во

[720]      Вмесот: какой – было: какъ

[721]      Вместо: сказала – было: говорила

[722]      Вместо: – Да что вы придираетесь… – было: Да развѣ я про васъ?..

[723]      Вместо: малый – быол: воробей

[724]      Ѳед.<оровна>

[725]      Вместо: у Надюшки – было: Надюшка не

[726]      Вместо: На воробья нашла – было: Воробей за

[727]      Далее было: попугавшись зловѣщей тишины въ конюшнѣ

[728]      съ чего-то вписано.

[729]      Далее было: онъ вл

[730]      Вместо мнготочия было: , эта Мэри

[731]      Вместо: куда-то исчезъ – было: исчезъ куда-то

[732]      Вместо: Прошла – было: Наст<упила>

[733]      Вместо: щеки – было: ску<лы>

[734]      Далее было: глаза

[735]      Вместо:провалившихся – было: ввалившихся

[736]      Вместо: сказалъ – было: гов<орилъ>

[737]      Вместо: осмотрѣлъ – было: посмотрѣлъ

[738]      Далее было: Ты будешь царицей круга, какая жемчужина…

[739]      Далее было: Тамъ она

[740]      Далее было: она

[741]      Далее было начато: а. ст б. бѣдный ста

[742]      Далее было: ?..

[743]      Вместо: Анной Ѳед.<оровной> – было: хозяйкой

[744]      Далее было: а. Сенька реветъ на крылечкѣ въ голосъ… А онъ чего это?.. Вонъ онъ б. Онъ такъ рѣдко

[745]      Далее было начато: по

[746]      Далее было: изъ та

[747]      Далее было: глазами в

[748]      Далее было начато: в

[749]      Далее было начато: а. за б. цв

[750]                                        На л. 23 об. вариант: стр. 33

                                            Сенька подошелъ къ Мэри… Онъ привязался къ ней, самъ носилъ ей свѣжую воду, мазалъ копытца… Часами сидѣлъ онъ въ [ея] конюшнѣ… [люб] Она хорошо его понимаетъ… Это онъ приносилъ ей кусочки чорнаго хлѣба [украдкой] Онъ кормилъ ее сахаромъ… [Это онъ сказалъ старику – Дѣдушка, Мэри ску] Вотъ онъ сидитъ на крылечкѣ и плачетъ… Она подошла къ крыльцу, протянула головку,

                                            Фр… фр… прощайте… я ухожу… далеко… ‑ хотѣла она сказать…

                                            Сенька вскочилъ… охватилъ ея шею, прильнулъ къ ней крѣпко-крѣпко… Что то горячее почувствовала на своихъ губахъ Мэри… /Розовый/ щершавый языкъ заюалъ маленькую ладошку…

                                            Прощайте… я скоро вернусь… скоро…

                                            ‑ А? что это?

                                            ‑‑‑‑‑‑

                                            Маленькая фигурка стояла на дорогѣ, въ воротахъ…

                                            Дѣушка… подожди… подожди… Зачѣмъ ты увидишь ее… зачѣмъ… ты хочешь отдать ее… да?..

                                            [Онъ] Сенька былъ блѣденъ… Голосъ его дрожалъ… Онъ точно хотѣлъ удержать дѣда

                                             [Я] [Мэри прiѣдетъ назадъ] Да нѣтъ же… Мэри вернется…

                                            ‑ Не надо… не надо дѣдуш., голубч…. Не надо… не увози Мэри… Намъ такъ скучно…

                                            ‑ Она [пр] заработаетъ намъ много денегъ, <нрзб.>…

                                            ‑ Не надо… не надо денегъ… Оставь намъ Мэри оставь…

                                            ‑ Довольно… сказ. стар. жокей… [до]

                                            Сенька [за] уткнулся въ ворота и плакалъ… Ан. Ѳед. Крестила отца… за стекломъ кричала Надюшка…

                                            ‑ Мэри! Мэри… прощай…

                                            [Мэри] Она остановилась… Она узнала знакомый голосъ… [Прощай…] и обернулась… Сенька бѣжалъ за ней…

                                            ‑ Нѣтъ идемъ, Мэри… ‑ торопилъ старый жокей…

                                            Жукъ плелся сзади.

[751]      Далее было: стало

[752]      Вместо: – Вотъ онъ я! – было: – Здѣсь я

[753]      задніе вписано.

[754]      Вместо: прошлое – было: злого воробья

[755]      Далее было начато: поси

[756]      Далее было: исчезъ

[757]      Справа от текста помета: NB

[758]      Вместо: плелся – было: проводилъ

[759]      Далее было: [Стоялъ iюнь. Появленiе] Мэри [на скачкахъ мало обратила вниманiя] /появилась на скачкахъ…/ Лошади Васильковскаго были изъ среднихъ и Мэри, записанная отъ его имени, не [про] обратила вниманья на себя. Изящная, <нрзб.>, красивая, она вызывала восхищенiе, какъ красивая лошадь и запасные спортсмены уклончиво говорили о ней… [Рѣзвость ея была невысока] Высокая, статная, тѣмно-сѣрая Лэди побила ее на трехъ /первыхъ/ скачкахъ. На двухъ другихъ, «Громъ» Болотникова и Пуля графа Запольскаго пришли вторыми, а Мэри [за ни] третьей… Только въ послѣней скачкѣ Мэри пришла рядомъ съ Лэди…

         Это /вышло/ случайно! – и говорили спортсмены… У Лэди ослабла подпруга… Числовъ сидѣлъ на верхнихъ скамьяхъ и смотрѣлъ… Все идетъ какъ по маслу – думалъ онъ… Она не въ моихъ рукахъ… ее не знаетъ жокей… А скорость… /ха-ха-ха – смѣялся онъ про себя/. Онъ раскрывалъ свою книжку… Скорость!.. Развѣ она такъ скакала сегодня [на] утромъ, когда проскакалъ на ней [старикъ] онъ… [С] Она равна Лэди… она поспоритъ съ ней… Она не любитъ чужихъ… Ишь какъ косится… и дергаетъ… Подожди, подожди моя крошка… Скоро увидятъ…

                                            Ее записали на главную скачку… Вотъ все, что было нужно… Теперь старикъ былъ спокоенъ… Въ публикѣ говорили, что /старый/ Числовъ /поскачетъ на главный призъ/. [пр] [поскачетъ…] Но какъ? /Этого/ никто не знаетъ… Да и мало, кто вѣрилъ /этому/ слуху… Болотниковъ и Васильк. Держали въ секретѣ[,]/…/ Числовъ занимаясь утромъ проѣзжалъ Мэри, и его [видѣли за] [его узнали, но онъ] мало кто видѣлъ… [Наст] [Но странное] [Съ Мэри творилось странное…] [Эт] Она волновалась, дрожала, когда садился старый жокей… Стрѣлой носилась она, тянулась въ струнку, и вдругъ останавливалась, <2 нрзб.>. На л. 23 об. вариант:

                                                  Глава –

                                            Мэри появилась на скачкахъ… Чтобы имѣть право скакать на завѣтный призъ, надо было, чтобы Мэри взяла нѣсколько малыхъ призовъ… Старый жокей готовилъ ударъ въ тишинѣ… [Онъ ждалъ главнаго приза. По условiямъ онъ не могъ [М] пустить М] Онъ не могъ пустить Мэри отъ своего имени, т. к. не состоялъ членомъ скакового круга. Онъ разсчитывалъ на [старо] Васильковскаго… /и на <нрзб.>…/ Прежнiй хозяинъ съ готовностью согласился[,] /и/ записалъ Мэри на скачки [и далъ]. Но почему же вы не хотите [начать] /сами/ на ней скакать? – удивился онъ, когда Числовъ прочилъ [позв]

[760]    Далее было: Мэри старалась. Когда садился старый жокей, она вся дрожала, «Тянула поводья»… Стрѣлой носилась она по кругу… Старикъ спалъ съ ней въ конюшнѣ… сдѣлилъ самъ за всѣмъ… перебиралъ руками овесъ, самъ носилъ воду… Онъ боялся… Мало ли что можетъ сдѣлать… ‑ думалось ему, когда онъ вспомнилъ о Грезѣ… Но никто [видалъ] не думалъ о Мэри… Галтонъ, гордый несомнѣнной побѣдой, иногда съ тревогой вглядывался въ сухiя бѣлыя ножки Мэри, покусывалъ губы и опять улыбался, любуясь [крѣп] своей несокрушимой «Лэди»… Графъ Запольскiй раза два останавлавалъ на Мэри бинокль…

         ‑ [О] А красива… лошадка!.. говорилъ онъ сосѣду… Грудь [узковата] /только узка/ немного… [а то бы…] Да… Ну, ея шансы слабы…

         ‑ Слабы то слабы… ‑ сказалъ разъ [со] предсѣдатель, почтенный старикъ въ пенснэ… Но… вы замѣтили что [ло] этотъ Петровъ… [онъ] наѣздникъ то… плохо работаетъ… [пов] онъ сдерживаетъ ее… дуралей… Право, мнѣ кажется…

         ‑ Да… но если ее заставлять итти во всю… она сядетъ…

         ‑ А вы обратили вниманiе, что она не разу еще не пришла потной… то то…

         И графъ Запольскiй хмурился и радовался вмѣстѣ, что на Мэри стачетъ Петровъ…

         ‑ Этотъ дуралей и Лэди провалитъ, если его посадить…

[761]      Далее было: самый любимый для Мэри

[762]      Вместо: что – было: съ

[763]      Вместо: зрѣлищъ, забавъ, игръ, ‑ было: и эта публика не знала заботъ. Далее было: публику

[764]      Далее было начато: чл

[765]      Далее было начато: изб

[766]      Вместо: вся – было: всѣ

[767]      Далее была запятая.

[768]      Далее было: сюда должны были

[769]      Далее было начато: Ас

[770]      Далее было: Вся знать здѣсь…

[771]      Вместо: чудная – было: лошадь

[772]      Вместо: заболѣла – было: заболѣ<ла>

[773]      Далее было: не

[774]      Вместо: Лэди? – было: Жаннетъ!

[775]      Вместо: говоритъ – было: ска<залъ>

[776]      Далее было: ‑ Да…

         ‑ А [Лэди] Жаннетъ…

         ‑ [Я считаю]

[777]      Далее было: Петровъ то

[778]      Вместо: Грибскiй – было: Флеровск<iй>

[779]      Вместо: Для – было: и съ

[780]      Вместо: оставляетъ 3го – было: останется 3го

[781]      Далее было: Почему же…

[782]      Далее было: Онъ улыбнулся…

[783]      Далее было: Господа

[784]      Вместо многоточия был восклицательный знак.

[785]      Вместо: отказывается – было: снимается

[786]      Далее было: Позовите с<юда>

[787]      Вместо: Какъ вы знаете, я – было: Я долженъ сказать вамъ, что я

[788]      теперь вписано.

[789]      будетъ только вписано.

[790]      Далее было: Онъ все не хотѣлъ было ѣхать… Но я уговорилъ его…

[791]      Вместо: Афиша едва замѣтно дрожала въ его рукѣ… Онъ – было: а. и сидѣлъ задумчиво б. за ввздрогнулъ… завалив

[792]      Далее было: дастъ ему

[793]      Далее было начато: Числ

[794]      Вместо: другую фамилiю – было: вывѣску новую

[795]      Ѳедоръ вписано.

[796]      Далее было: Графъ Запольскiй всталъ…

[797]      Вместо: Донъ!.. – было: Разъ!..

[798]      Вместо: съ бѣлымъ пятномъ на лбу – было: Громъ приближался развалкой

[799]      Далее было начато: тя

[800]      Далее было: Бѣлое пятно на лбу, высокiя заднiя ноги

[801]      Маленькiй вписано.

[802]      Вместо: едва виднѣлся изъ за высокой – было: откинувшись назадъ, сдерживалъ эту гигантскую машину и посмѣ

[803]      Вместо: бодрѣй – было: крѣпче

[804]      Вместо: борзая – было: гончая

[805]      Вместо: играла – было: играетъ

[806]      Далее было: а. <нрзб.> б. Чо в. Только

[807]      Далее было: Не обмани сегодня, какъ на

[808]      Далее было начато: нагиб

[809]      Вместо: остановивши – было: остановилъ

[810]      Вместо: нагнулся – было: нагибается

[811]      Вместо: уронилъ – было: и роняетъ

[812]      Вместо: пощупалъ – было: шупалъ

[813]      Вместо: похлопалъ – было: хлопаетъ

[814]      Вместо: Весь – было: Галтонъ! Гальт<онъ>

[815]      Вместо: дальней – было: другой

[816]      Далее было: Это

[817]      Вместо: скакала – было: скачетъ

[818]      Далее было: ‑ Это Запольскаго

[819]      Вместо: закричали – было: кричатъ

[820]      Далее было: Какъ

[821]      Вместо: показалось – было: маячитъ

[822]      Вместо: подпрыгивали у головы – было: кричатъ у головы

[823]      Вместо: бросаетъ – было: бросается, кричитъ

[824]      Далее было: и подпрыгиваютъ…

[825]      Далее было: Сѣрая въ яблокахъ

[826]      Далее было начато: Гл

[827]      Далее было: гордо

[828]      Вместо: Какъ онъ – было: <нрзб.>

[829]      Вместо: Браво, ‑ было: Урра…

[830]      Вместо: Браво! – было: ура! ‑

[831]      Далее было: За

[832]      Вместо: уже насмѣшливо – было: насмѣшливо уже

[833]      Далее было: улыбается

[834]      Далее было: она хороша на 300 саж.

[835]      Вместо: въ золотомъ камзолѣ. – было многоточие.

[836]      Вместо: чорный <нрзб.> ‑ было: сѣрая съ

[837]      Вместо: эту старую рухлядь – было: Числова

[838]      Вместо: тетка – было: карга

[839]      Вместо: муха – было: пчелка

[840]      Вместо: танцуетъ – было: поскакиваетъ

[841]      Далее было начато: В

[842]      Вместо: Согнувшись – было: Нагн<нувшись>

[843]      Вместо: перламутр.<овый> ‑ было: хлыст<икъ>

[844]      Далее было начато: в

[845]      подпрыгивая какъ мячикъ вписано.

[846]      Вместо: заяцъ – было: <нрзб.>

[847]      Далее было: Гальтона

[848]      Вместо: передней – было: зад<ней>

[849]      Далее было начато: Жо

[850]      Далее было: Здорово… здорово…

[851]      Вместо: мѣстомъ – было: призомъ

[852]      Далее было: Что-нибудь будетъ… Какъ

[853]      Вместо: Мэри – было: Она

[854]      Далее было начато: стари

[855]      Далее было начато: лош

[856]      Вместо: равняли – было: вов

[857]      Далее было: Динь! – Пошли!

[858]      Далее было: Чорная

[859]      Вместо: Звонокъ ее напугалъ, или старый жокей конвульсивно – было: а. Она закинулась б. Все время она волновалась, бросалась впередъ

[860]     Прошла, кажется, цѣлая вѣчность… нѣтъ… только секунды потеряны… вписано. Далее было: Прошло нѣско<лько>

[861]      Далее было: оправилась

[862]      Вместо: ровно – было: плавно

[863]      Далее было начато: П

[864]      Далее было начато: пол

[865]      Далее было: Вотъ

[866]      Далее было начато: Н

[867]      Далее было начато: по

[868]      Вместо: Ближе къ землѣ чувствуетъ себя Числовъ – было: Числовъ почувствовалъ, что сталъ ближе къ землѣ

[869]      Вместо: вытягивается – было: вытянулась

[870]      Далее было: лошади

[871]      Ага!.. это вписано.

[872]      Далее было начато: а. ру б. жа

[873]      Далее было: Прямо какъ громомъ несется съ трибунъ… Лэди, браво!..

[874]      Вместо: Такъ… такъ… – было: Слышишь… слышишь…

[875]      Сейчасъ… сейчасъ… вписано.

[876]      Далее было: по прямой впереди

[877]      Далее было: воздуха

[878]                                        Какая Лэди… это же… смотрите жолтый камзолъ. вписано.

[879]      Далее было: Мэри

[880]      Далее было: Что это?.. Хлыстъ…

[881]      Далее было: Отступила Крошка…

[882]      Вместо: ослабла – было: слаб<ѣла>

[883]      Фотографъ держитъ маленькій затворъ. вписано.

[884]      Далее было: Что это?..

[885]      Вместо: несутся – было: крича<тъ>

[886]      саж.<еней>

[887]      уже вписано.

[888]      Далее было: въ горлѣ

[889]      Вместо: И – было: Онъ

[890]      Вместо: берется – было: пуск<аетъ>

[891]      хл.<ыстикъ>. Далее было: а. онъ хлыстикъ и… б. далъ онъ хлыстъ…

[892]      Далее было начато: кот

[893]      Далее было: Перламутровый хлыстикъ ударилъ… еще… Ниже [ст] скакала, точно упала Мэри…

[894]      Вместо: Браво Мэри – было: Мэри браво

[895]      Далее было: Такъ… такъ… Ай да старикъ… Ловко… ловко…

[896]      Вместо: Старый жокей – было: Числовъ

[897]      Вместо: далеко за столбомъ – было: а. подъ нимъ б. за

[898]      Далее было начато: М

[899]      В рукописи ошибочно: сбитую

[900]      У вписано.

[901]      Далее было: <нрзб.>

[902]      Вместо: а. Умираетъ!.. убилась… – было: Умираетъююю Мэри умираетъ… б. Что это?

[903]      Вместо: бѣлую ножку – было: ногу лошади

[904]      Вместо: увидѣлъ – было: глядѣлъ

[905]      Вместо: билъ тебя… я… я… – повторялъ старикъ… – было: убилъ тебя… убилъ /ее/…

[906]      Вместо: съ – было: въ

[907]      Далее было: сухое

[908]      Далее было: – Проклытые… проклятые… кричалъ

[909]      Вместо: Ну, что?.. пала?.. – было: Что?.. что…

[910]      Вмесьто: подхватили – было: схватили

[911]      Далее было: Вотъ

[912]      Далее было начато: Он

[913]      Ѳед.<оръ> Iонычъ. Здесь в рукописи: Ив.<анычъ>

[914]      Далее было: вѣдь за нее

[915]      Вместо многоточия было: и криво усмѣхнулся…

         – Я потерялъ по вашему… Я

[916]      Вместо запятой было: капиталъ… я – сказалъ онъ…

[917]      Далее было: Она

[918]      Далее было: <нрзб.>

[919]      Далее было: а много было народу… А она стоитъ того, чтобы ее любили… Здѣсь я никого не нашелъ… а много было народу…

[920]      Далее было: – Да, сказалъ Числовъ… ты да Мэри…

[921]      Далее было: Ее надо было лѣчить…

[922]      и качающихся вписано.

[923]      Далее было: Числовъ получилъ деньги, медаль, подарокъ…

[924]      Вместо: счастливъ – было: радъ былъ

[925]      Она вписано.

[926]      Вместо: Ты не забудешь этого всю жизнь… ‑ было: смотри… Она принесла себя въ жертву, чтобы [на] научить тебя и спасти… Числовъ можете

[927]      Вместо: изъ глубины – было: въ самой глубинѣ

[928]      Вместо: Ступай же и получай – было: А теперь иди и получи

[929]      Далее было: /Когда/ они вернулись на родину, былъ уже [август] конецъ августа.

[930]      Далее было: старого

[931]      Далее было: Но подъ вязомъ

[932]      Вместо: новыя – было: рѣзныя

[933]      Вместо: Поправленный – было: Перебранный

[934]      Далее было: Новая

[935]      Далее было: Жукъ роется въ

[936]      Далее было начато: Хотѣло

[937]      тишиной и вписано.

[938]      Далее было: а. Я уже было б. уже не исто в. Вы тожъ устроились

[939]      Вместо: «тогда» ‑ было: раньше

[940]      Далее было начато: В

[941]      Далее было: Я

[942]      Далее было: а. Кормушка б. Овесъ днями лежитъ

[943]      Далее было: а. Какъ б. Ахъ

[944]      Вместо: прежнее – было: прошлое

[945]      Далее было: У васъ въ конурѣ

[946]      Далее было: онъ

[947]      Далее было начато: обид

[948]      Вместо: спустился – было: вышелъ

[949]      Далее было: точно

[950]      Далее было начато: ва

[951]      Далее было: Отросшiй хво<стъ>

[952]      Справа от текста помета: NB

[953]      Вместо: поглядѣлъ – было: глядѣлъ

[954]      Далее было начато: Чи

[955]      Она широко разставила переднiя ноги и опустила головку… вписано.

[956]      Далее было начато: б

[957]      Далее было начато: и ф

[958]      Вместо запятой было: и

[959]      Далее был незачеркнутый вариант: безсильно стала

[960]      Далее было: Жокей

[961]      Далее было: что

[962]      Вместо: забыли – было: разлюбили

[963]      Далее было: Да

[964]      Далее было вписано: помѣ

[965]      Далее было начато: а. ‑ Чт б. Я по

[966]      Далее было начато: ст

[967]      Анна Ѳед.<оровна>

[968]      Нельзя… вписано.

[969]      Вместо: смотрѣлъ изъ-подъ лобья – было:  изъ-подъ лобья смотрѣлъ на

[970]      Анна Ѳед.<оровна>

[971]      Далее было: понурые вошли въ домъ

[972]      Вместо: Зачѣмъ – было: Какъ

[973]      Далее было: ‑ Она умретъ, дѣдуска[!]/,/ а? – спрашивала Надюшка, указывая пальцемъ въ сторону Мэри…

         Старикъ мал

[974]      Далее было: гудѣло въ конюшнѣ

[975]      Далее было: вы

[976]      Вместо: стонъ – было: крикъ

[977]      Далее было: опустился

[978]      Вместо: почувствовалъ подъ собой что-то теплое, влажное… ‑ было: что онъ сидитъ на чемъ то влажномъ и тепломъ…

[979]      дождя вписано.

[980]      Вонъ вписано.

[981]      тамъ… вписано.

[982]      Вместо: она… умерла… ‑ было: а. умерла… б. молчитъ…

[983]      Далее было: печально

[984]      Вместо: въ – было: во

[985]      Далее было: Вой за

[986]      Вместо: нагнулъ ‑ было: вытянулъ

[987]      Справа от черты помета: 6 августа 1906 г

[988]      Далее было: а. Гримаса боли б. Дрожь пробѣжала

[989]      Далее было: . Гримаса боли пробѣжала

[990]      Далее было начато: Голубы

[991]      Далее было начато: а. про б. по

[992]      Далее было: и

[993]      Далее было начато: по

[994]      Далее было начато: Ж

[995]      Далее было начато: при

[996]      же?.. смотри! – стояло у него въ головѣ… Ты убилъ ее, ты принесъ ее въ жертву… вписано.

[997]      Вместо: Вотъ – было: Она

[998]      Далее было: , старый дуракъ

[999]      Вместо: себѣ… подлой славѣ жокея… – было: своей славѣ…

[1000]     Вместо: А, дуракъ, старый подлецъ – было: а. Я б. Она исправила

[1001]                                      Разрозненные записи: Вставить слова Гальтона

                                            Ее можно зарѣзать на скачкѣ… Горячая лошадка… Нѣтъ… нѣтъ… Она красивъ… но на призъ… нѣтъ… жалко… слабый лошадка…

                                            При отъѣздѣ наскачки Мэри говор. Я хочу показ.

                                            Я не даромъ ѣмъ овесъ

                                            Воробей взволнованъ…

                                            Старикъ вспоминаетъ слова Гальтона.