Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... расшаркался и сказалъ: «вотъ отлично, это мы вотъ сюда пристроимъ»..» - и прикололъ уже всунутой въ петельку булавкой на стѣнку къ письменному столу. А онѣ стѣснительно стояли и робко оглядывали длинныя полки съ книгами и синiе «небесные пути», давно забытые. Онъ предложилъ имъ чаю ...
... , – въ общую не сходить“… Тамъ у насъ чинно все. – Что-жъ… съ удовольствiемъ. – Только вы поскорѣй… Братiя ужъ теперь за столами сидитъ. Я поспѣшно пошелъ въ трапезную, помѣщавшуюся во внутреннемъ четырехугольникъ монастырскихъ строенiй, противъ собора. Низенькая со сводами палата. Кой-гдѣ изображенiя святыхъ иноковъ въ одеждахъ ... схимонаховъ съ крестами и черепами. Эти изображенiя – точно рѣдкiя черныя пятна на голыхъ стѣнахъ. За столами братiя въ черныхъ рясахъ. Чинно, безмолвно сидятъ монахи, сложивъ руки, въ ожиданiи, когда подадутъ кушанье. На столахъ оловянныя чаши съ квасомъ, груды хлѣба. Я было ... иконостасомъ (въ трапезной – церковь) блѣдный онахъ, перебирая четки, усердно кладетъ земные поклоны. Глаза закрыты, руки едва-едва вздрагиваютъ… А тутъ же за столами монахи уже лязгаютъ ложками по оловяннымъ и глиняннымъ мискамъ. И мнѣ показалось страннымъ, почему же этотъ монахъ не сидитъ за столомъ, а истово, разѣмренно кладетъ земные поклоны ... не даютъ… хформенно. Намъ прислуживали послушники-подростки. Они быстро, каък метеоры, собирали миски, разносили хлѣбъ, ставили на столы чаши чъ кушаньемъ – и все молча, точно нѣмые. Тихо за столами, точно нѣтъ людей вовсе. Только слышно чавканье, причмокиванье да лязгъ ложекъ, да звонкiй голосъ чтеца. Съ своего мѣста я видѣлъ ... хлябать… да…-а… – Этотъ еще плоховатъ! – замѣтилъ послушникъ… – Самая малость въ немъ хмельку-то. А вонъ у iеромонаховъ – у стола-то о. игумена куды лучше… – Да развѣ у васъ квасъ-то по сортамъ? – спросилъ я. – А то какъ же? Да рази положено одинъ и тотъ же квасъ и работнику, и iеромонаху ...
... выходитъ изъ боковой двери, за нимъ Варя. Идетъ къ двери въ переднюю и останавливается. КОСТОЧКИНЪ. — А, чортъ… Портфель дай. (Варя беретъ съ письменнаго стола портфель и подаетъ.) КОСТОЧКИНЪ. (Трепля Варю по щекѣ.) Ну, какъ? Привыкаешь, морда–шечка, а? ВАРЯ. (Кокетливо.) Очень привыкаю. Вѣдь вы добрый… КОСТОЧКИНЪ. А вотъ ... голову.) КОСТОЧКИНЪ. Гм… да–да… Это Яшкин, подлецъ! Это он! (Ударяетъ себя по лбу.) Ахъ, чортъ!.. (Варѣ.) Гдѣ газета?.. ВАРЯ. (Беретъ со стола газету и подаетъ.) Вотъ–съ… КОСТОЧКИНЪ. (Торопливо просматривая.) Ммм… Ахъ, мерзавеъ! Такъ и зналъ. А?.. Тиснулъ, стервецъ… (Читаетъ.)… « ... смѣется.) ЯШКИНЪ. (Съ аппаратомъ къ Галльскому.) Дозвольте! Въ завтрашнiй №—! ГАЛЛЬСКIЙ. Нѣтъ, нѣтъ… послѣ… Я сегодня не хорошо выгляжу… (Яшкинъ ставитъ аппаратъ у стола.) БУТОНОВА. (Яшкину.) Вы страшно навязчивы!.. ЯШКИНЪ. Молчите ужъ… въ обморокъ не упадите! (Въ сторону.) Судорога!.. ГАЛЛЬСКIЙ. И такъ, господа… чѣмъ могу служить?.. (Бутонова ... … У меня все заготовлено… (Степка вноситъ корзину. Гиринъ быстро вытаскиваетъ подносъ и бокалы. Откупориваетъ бутылку.) Сюда сюда пристраивай. (Идутъ къ письм. столу. Косточкинъ и Галльскiй похлопываютъ Гирина по плечу.) Эхъ, когда   ... … ГИРИНЪ. Идетъ! Обложимъ! Изъ земли выкопаю! А тамъ опишите, какъ Власъ Гиринъ на медвѣдя ходилъ… (Наливаетъ.) Съ праздничкомъ, господа! (Степка приближается къ столу.) КОСТОЧКИНЪ. Ну, а теперь, господа, закончимъ завтракъ. (Идутъ въ комнаты. Косточкинъ впереди. За нимъ Гиринъ, предупредительно поддерживая за руку Рубинина. За ними Галльскiй ведетъ Неронову, шепчетъ ...
... своими врагами и старается ихъ изловить. Дѣлается это очень ловко. Онъ охотно пускаетъ ихъ въ комнаты, ходитъ за ними по пятамъ и не позволяетъ взять со стола даже газеты, если меня нѣтъ въ квартирѣ. А ужъ выйти не дозволитъ ни въ какомъ случаѣ, становясь къ двери съ краснорѣчивымъ рычаньемъ. Есть въ немъ замѣчательно похвальная черта ... на бугрѣ, поглядывающiй на деревню, гдѣ повизгиваютъ отъ холода собаки. Онъ смотритъ, выискивая меня глазами. Что ыбло дѣлать? Крикнуть? Но не угодно ли крикнуть изъ-за стола, когда сидятъ за нимъ человѣкъ сорокъ? Увлеченные чудеснымъ занятiемъ съ рыбой, они примутъ меня за сумасшедшаго. Погрозить пальцемъ? - 106 - Но это воздѣйствiе можетъ еще ... . Въ такихъ случаяхъ „Марсъ“, обыкновенно, прикидывается непонимающимъ. Сказать слугѣ съ блюдомъ? Но его положительно загоняли за пивомъ и нарзаномъ. Вылѣзть изъ-за стола? А вы попробуйте вылѣзть на пароходѣ изъ-за стола. Всѣ сидятъ въ рядъ. Стулья привинчены. Я въ самомъ центрѣ, спиной къ иллюминаторамъ. Только два выхода и ѣсть: подъ столъ или просить всѣхъ ... никто не замѣчаетъ. Всѣ увлечены рыбой. Рѣшилъ предоставить все случаю, хотя и могу наскочить на непрiятность. Я знаю, что нѣкоторые терпѣть не могутъ присутствiя собаки у стола. Безъ сомнѣнiя, здѣсь были такiе. Да вотъ хотя бы старичокъ, страдавшiй колющими болями. Онъ уже успѣлъ напопддать ногой вертѣвшагося подъ столомъ мопса ... ! – язвительно протянулъ дѣловой человѣкъ, и въ его тонѣ я прочиталъ давешнее: – За хвостъ да въ воду. - 109 - Обѣдъ оборвался на самомъ интересномъ мѣстѣ. Повыскакали изъ-за стола. Я высвистывалъ „Марса“ и ловилъ нѣжные взгляды публики. Гдѣ тутъ! Оба грызлись начистоту, стукались головами о желѣзныя ножки круглыхъ стульевъ. И &bdquo ...
... ;ѣду… сегодня… ѣду въ Петербургъ! - Новости еще!... Ну, какого чорта, ей-Богу! - дядя раздраженно сюросилъ ладонью крошки со стола и задергалъ глазомъ. - Прiѣдетъ на недѣлю и бѣжитъ… Я видѣлъ, какъ вздрагивала у Лени верхняя губа: онъ, видимо, старался ... слеза, скатывается по щекѣ и пропадаетъ въ густыхъ, еще черныхъ усахъ. XXII. Вечеромъ я зашелъ въ тотъ домъ. Тамъ уже не было праздника, стола съ закусками и разноцвѣтныхъ пробокъ. По стульямъ лежали какiя-то шубы, воротники, салопы, халаты и тальмы. Пахло нафталиномъ и молью, запахомъ ушедшихъ десятилѣтiй. Эти старые вортники ...
... … Ты вотъ что… Первымъ дѣ-ломъ… шпарь въ участокъ… Понялъ?... - Ну?... - упавшимъ голосомъ протянулъ Уклекинъ, бѣгая глазами по столу. - Ну вотъ… въ участокъ. Тамъ тебѣ дадутъ… - Въ шею!... Романсъ безъ словъ… - Чортъ знаетъ что ... онъ къ кому-то невидимому. -на-ка вотъ!... Онъ помахалъ “повѣсткой”. - Нашкандалишь и сволокутъ. - Что съ дурой говорить! Онъ сѣлъ къ столу, разгладилъ бумагу и сталъ по складамъ разбирать пункты и примѣчанiя. А непонятное внутреннее, день ото дня бившееся въ немъ сильнѣе,   ... зеленыя пятна лампъ, молчаливая коммиссiя и самъ голова у ящика - придавали собранiю видъ подозрительнаго, тайнаго засѣданiя. Уклейкинъ почувствовалъ жуть и подвигался къ столу, стараясь не стучать сапогами. Что-то важное вершилось въ тиши. - Уклейкинъ, Димитрiй Васильевичъ… - прочелъ голова повѣстку. И, какъ эхо ...
... въ супѣплаваетъ тараканъ. Серафима Сергѣевна чувствовала себя обиженной. За столомъ водворялась анархiя. Вовочка уже макалъ въ супъ пальцы и водилъ по столу. Звонокъ. - Папа! папочка пришелъ! - крикнули три голоска. Но пришелъ не папа: пришелъ капитанъ Саввичъ, “забытый капитанъ&rdquo ... ;, - точно ему поручили выполнить какой-то военный маневръ. Бурхановскiй ушелъ, а онъ все стоялъ у стола, съ бумагой въ рукѣ. - Капитанъ… отнеситесь съ должнымъ спокойствiемъ… гм… гм… долгъ солдата… -  ... трескучiй голосъ. Они говорили еще надорвано, переводили глаза съ одного края стола къ другому, искали глазами. Жизнь уходила отъ нихъ. Они обводили глазами стѣны и темныя окна, глядѣли   ... ;избѣгали глядѣть другъ на друга, боялись задѣть другъ друга локтемъ. Тамъ, у покрытаго клеенкой стола… И было страшно нарушить скользнувшую сюда изъ того зала тишину, тишину  ...
... hellip; папиросъ — Чик–чик… Съ задней двери въ трактиръ медленно пробирается курица насѣдка съ циплятами и хквохчетъ, , разгуличваетъ[d] подъ столами съ жолтымъ горошкомъ, а сытый котъ растянулся на столикѣ и поглядываетъ такъ же сонно какъ и Иванъ Силычъ…   ... Силычъ совсѣмъ облокотился и стар ловить ухомъ, но шумно в трактирѣ. — не слыхать, о чемъ говоритъ сапожникъ. А онъ говоритъ горячо и сѣчетъ рукой по столу, и глаза его горячи и лицо на лицѣ жизнь кипучая А Першинъ потрогивает пальцами круглый високъ, разглаживаетъ. Это не то лицо, покойное и свѣтлое безмятежное, съ какимъ ... прижалъ. … Селедки или с ѣмечки… четыре коп — чи–чи… Изъ жилой половины медленно выбирается въ т торовую насѣдка и разгуливаетъ подъ столами съ жолтымъ горошкомъ. Даже погнать лѣнь. Съ Сб Сбоку на Ивана Силыча направлено расписное жерло, огромный голубовато кроясный у цвѣтомъ і — труба граммофона. ... бокъ, какъ прижала подушка. … Чи–чи… Чи–чи–чок… Изъ жилой половины съ цоканьемъ выбирается насѣдка и разгуливаетъ подъ столами въ жолтомъ горошкѣ. Сбоку на Ивана Силыча смотритъ распиное[jjjj]жерло, какъ исполинскій мертвая лилія — труба граммофона. — Гаври–ла! ... ; говоритъ сладко Иванъ Силычъ. — Тебѣ въ Комаръ, въ городъ бы. Ужъ ты бы тамъ наварганилъ… Лицо Комара загорается, а руки начинаютсъ безпокойно попрыгивать по столу – Ужъ я бы… Давай, Силычъ, компанію! Открою тебѣ тайну — греби и больше ни<нрзб.> – А что? – То–есть ... [n] опечатка. Следует читать: «раздвинулись». [o] опечатка. Следует читать: «чистые». [p] опечатка. Следует читать: «столе». [q] опечатка. Следует читать: «вытягивающій». [r] опечатка. Следует читать: «давній». [s] опечатка. Следует читать: ...
... по-прежнему тихо: городовой дежурилъ на углу, у воротъ сидѣлъ дворникъ съ бляхой. Дома Иванъ Кузьмичъ засталъ Никитушку. IV. Никитушка сидѣлъ у стола и вынималъ изъ котомки священныя вещи: образки, ладанки, камушки и пузыречки. Блѣдное лицо его было почти закрыто свѣтлыми, цвѣта мочалы прядями волосъ ... Кузьмичъ: его пришибло. Онъ весь какъ-то принизился съежился, обводилъ комнату, отыскивая что-то… Какъ во снѣ подошелъ онъ къ столу и грузно облокотился. - Божьяго человѣка… человѣка, божьяго че… - Ни-ки-та!! - крикнулъ онъ страшнымъ крикомъ ...
... когда-то служили, и который теперь занимаетъ “отвѣтственный постъ” въ Петербургѣ. Справлялись, давно ли на службѣ, играю ли въ винтъ, и, крякая, приглашали къ столу. Только землемѣръ, неуклюжiй, волосатый мужчина, совсѣмъ не упоминалъ о штатахъ, торопливо застегивалъ тужурку и, сразу перейдя въ дружескiй тонъ, извинялся за безпорядокъ въ квартирѣ ... револьверомъ на столѣ лежала стопка бумагъ, валялся счетъ изъ лавки, лисiй хвостъ для смахиванiя пыли, и чугунный мужичокъ шелъ съ котомочкой по краю стола. Кабинетный портретъ глядѣлъ на меня. Женское лицо, дѣвичье лицо съ тонкими чертами и нѣжнымъ оваломъ, который такъ идетъ къ удивленнымъ глазамъ, съ рѣзко ... грязнымъ передникомъ. Вѣра брезгливо поморщилась. Землемѣръ заморгалъ и крикнулъ: - Ступай! Лѣзешь къ столу… какъ?.. - Совсѣмъ распустилась… - говорилъ онъ, выжидательно поглядывая на Вѣру. -  ...
... еще, такъ при ней и остался, а не какъ другiе даже очень замѣчательные господа. Сегодня. Поглядишь, онъ орломъ смотритъ, во главѣ стола сидитъ, шлосганисбергъ или тамъ шампанское тянетъ и палецъ-мизинецъ съ перстнемъ выставилъ и имъ знаки подаетъ на разговоръ, и ... хорошенько, и вамъ будетъ все явственно. Я очень хорошо знаю политику и думаю, что… А Колюшка какъ стукнетъ кулакомъ по столу - посуда запрыгала. Онъ широкiй у меня и крѣпкiй, но очень горячъ. - Ну, это предоставьте намъ, думать-то, а ... ; хотѣлось… И самъ вѣдь я понимаю, какая наша должность и что ты есть. Даже и не глядятъ на лицо, а въ промежутокъ стола и ногъ. У насъ даже спецiалистъ одинъ былъ, коннозаводчикъ, такъ на споръ шелъ, что однимъ пальцемъ можетъ заказать самое полное на ужинъ ... оркестръ до положеннаго часу, убрали барышни свои скрипочки и собрались. А ужъ господинъ Карасевъ такъ это у закусочнаго стола хлопочутъ, какъ хозяинъ, и комплименты говорятъ: - Мнѣ очень прiятно, и я очень расположенъ… Пожалуйте начерно, ... . И вдругъ товарищъ подходитъ и говоритъ: - Скорѣй, жена тебя спрашиваетъ что-то… Перемогся я, подошелъ къ столу. - Нарзану мнѣ дай, а ей солянки… Побѣжалъ я въ офицiантскую, а Луша сидитъ ... ; ворчитъ и чорта поминаетъ. И тутъ у него и гладенькiя, и скомканыя, и въ полоску, и трубочками, и звонкiе. Со стола падаютъ, мелочь разсыпалъ изъ кошелька сталъ вытряхивать. Считалъ-считалъ. Потомъ уставился на лампу. -  ... чиновникъ меня спросилъ. Сказалъ я, а у меня зубы - ту-ту-ту. И ничего сообразить не могу. Стали у дверей, приставъ у стола усѣлся, лампу приказали засвѣтить. - Я долженъ произвести у васъ обыскъ ...
... назадъ, съ мальчишекъ еще, такъ при ней и остался, а не какъ другiе даже очень замѣчательные господа. Сегодня онъ, поглядишь, орломъ смотритъ, во главѣ стола сидитъ, шлосганисбергъ или тамъ шампанское тянетъ и палецъ-мизинецъ съ перстнемъ выставилъ и имъ знаки подаетъ на разговоръ, и въ бокальчикъ гукаетъ ... И вотъ учишься ты, а нѣтъ въ тебѣ настоящаго благородства… И горько мнѣ, горько…. И Кириллъ Саверьянычх даже въ согласiи опустилъ голову къ столу, а Колюшка мнѣ напротивъ: - Оставьте ваши рацеи! Если бы, - говоритъ, - вамъ все открыть, такъ вы бы // л. 4. поняли ... . Подумайте только хорошенько, и вамъ будетъ все явственно. Я очень хорошо знаю политику и думаю…[123] А Колюшка какъ стукнетъ кулакомъ по столу - посуда запрыгала. Онъ широкiй у меня и крѣпкiй, но очень горячъ. // л. 5. - Ну, это предоставьте намъ, думать-то, а вы морды ... nbsp;все, а самъ ворчитъ и чорта поминаетъ. И тутъ у него и гладенькiя, и скомканыя, и въ полоску, и трубочками, и звонкiе. Со стола падаютъ, мелочь разсыпалъ изъ кошелька сталъ вытряхивать. Считалъ-считалъ. Потомъ уставился на лампу электрическую...   ... … и цѣлковый суетъ. И скандалы часто на этихъ былахъ. И изъ–за провизіи. Тутъ среди хорошаго товара парочку индѣекъ тронувшихся велитъ впустить а на конецъ стола, гдѣ народъ пониже, а тутъ и скандалъ, если поваръ въ марганцѣ хорошенько не вымочетъ… И значитъ чаевыхъ не жди. Тревожная служба. Пріѣхали веселиться и пожрать, а ты ... ] «управляющимъ возьму» зачеркнуто, вставлено «возьму». [405] Вставлено «старшимъ». [406] «между столами» зачеркнуто. [407] «Посмотрѣлся по стѣнамъ.» зачеркнуто. [408] «надо же когда–нибудь и уйти» зачеркнуто. ...
... ;спрашивали и сторожили. Живой руокй сгребъ счета, ткнулъ ногой въ печку, смахнулъ со стола рукавомъ и поставилъ табуретку. - Сей минутъ-съ! Степка, хозяину сообщи! Чиркнулъ спичкой   ... ;пурпуромъ уголъ. Послѣ неуюта и изморози было прiятно подойти къ огню и протянуть руки, но, помня о дѣлѣ, Бѣлкинъ присѣлъ сбоку стола и рылся въ кармашкахъ, отыскивая ключикъ портфеля. Нашелъ и строго кашлянулъ. - Я бы приступилъ… - Простите, сейчасъ…   ... ; Инженеръ подошелъ къ столу и передалъ въ телефонъ: - Дать сюда книги и документы!.. - Что, простыли? Такая погная погода.  ...
... ;при первой же нашей встрѣчѣ. – Прошу, – плавнымъ и важнымъ взмахомъ указалъ онъ мнѣ на кресло сбоку стола. – А-а… – протянулъ онъ, бросивъ взглядъ на мою визитную карточку. – О васъ мнѣ  ... , поймете меня вполнѣ. Онъ затянулся сигарой и продолжалъ, постукивая рукой по краю стола, словно хотѣлъ придать еще больше вѣсу словамъ: – Парнишка слишкомъ изнѣженъ. Я не совсѣмъ точно ... ; ее въ карманъ. – Спрятался дядя… А писемъ нѣтъ? Жоржикъ, какъ всегда подбѣжалъ къ столу. – Писемъ нѣтъ… – услыхалъ я разочарованный голосокъ. Послышались вѣскiе шаги, и вошелъ на террасу ...
... безъ препятствія. Печонка–а… аау – Зѣвалъ онъ, поглаживая по животу. – Солонины не впроворотъ. Кусъ въ глотку не лѣзетъ… Отъ стола тамъ – курятина, прасатина… Только о бабѣ и думать… Эхъ, люблю я ету масть… а–ау… Бредъ какой–то&hellip ... изъ вѣжливости. Но и этотъ, скорый, обѣдъ тянулся долго, съ четырмя перемѣнами. Ѣли щи съ наваромъ из бычьихъ хвостов<ъ>, какую–то печонку, солонину. Людмила Отъ стола шелъ противный клейкій запахъ – наварныхъ щей изъ хвостовъ и жирнаго завитка. Онъ старался не смотрѣть на Людмилу, которая была сегодня шумливѣй обычнаго ... обычный: – Мамаша, что же сливохъ не подали… Груша, смотри, мороже не растаяло… Видѣлъ ее отъ заборчика, какъ она ходитъ по терасѣ, около стола и ставитъ тарелки, и спрашивалъ себя: – … Теперь я съ ней связанъ… она я не люблю ее… Сейчасъ она спокойн Она спокойна, точно ... Кровь въ ей горитъ – вспоминались Васину слова кучера Антона на купаньѣ. Онъ переводилъ крадущійся взглядъ на ея грудь, которой она грузно навалилась на край стола, оглядывалъ холеныя полныя, каточно сливочгыя[cccccc] руки съ болтающейся цѣпью золотого браслета и думалъ, что такія женщины бываютъ въ гаремахъ. И такой же у ... Не люблю я такихъ разговоровъ. В нава– банкъ… Савка уже стащилъ у ней изъ–подъ руки двугривенный и шелъ съ, <нрзб.> по столу и высчитывая у кого сколько осталось. ВАсинъ почувствовалъ, какъ Людмилочкина нога толкнула его и осторожно и ушла. Онъ взглянулъ на. Людмила, на ея лицѣ было прежнѣе ... глаза то щурятс<я> то ласкающее гладили и казались жадными. … Ребенка наѣдаетъ.» – говорилъ о ней кучеръ Антонъ. Васинъ воротвато[rrrrrrr] на край стола, оглядывалъ сливочныя руки съ болтающей золотой цѣпью браслета и думалъ, что такія женщины бываютъ въ гаремахъ. И такой же у ни<хъ> взглядъ нѣги и сытости. Какъ&ndash ...
... , капи-танъ! Наши день-ги укралъ!... - Ти-та-та… ти-та-та… - повторила пѣвица, попросила дать ей стекла съ большого стола и стала вызванивать на лафитничкахъ. - Очень похоже-съ, - сказалъ, улыбаясь, батюшка. - Точная копiя!  ... ; III. - Не мая-чи-ить! - услыхалъ въ дремотѣ Серегинъ и встряхнулся. На него смотрѣлъ съ большого стола разноцвѣтный хрусталь въ огонькахъ, бѣлоснѣжная скатерть, мѣрно качающiеся шапи цвѣтовъ. Дальше - черное, во всю стѣну, окно ... . Нѣту - потомъ отдадите. - Какъ нѣтъ, какъ нѣтъ… Сунулъ рубль бокомъ, наспѣхъ, поклонился къ столу и вышелъ на палубу. На него пахнуло вѣтряной мокрой ночью. - Бѣдный…  ... -что видѣннаго, - такъ и было съ Серегинымъ. Передъ глазами, во тьмѣ, на вѣтру, рѣзко стоялъ уголъ стола, бѣлая скатерть, край серебрянаго ведерка, нѣжная рука въ кольцахъ, золотой портсигаръ въ буковкахъ, полстаканчика краснаго вина ...
... ; къ покосу… — разсказывалъ онъ и моргалъ воспаленными[162], безъ рѣсницъ, вѣками и уже ничего тогда не видѣлъ: сахаръ по столу нашаривалъ и мимо блюдечка наливалъ, — все калачика… а то сахарку фунтикъ… Часто говорилъ ... нельзя было отлучаться. Наканунѣ послѣдняго дня прiѣхалъ съ поварами и парой офицiантовъ кондитеръ, привезъ на подводахъ столы и ящики: ожидалось много родни и знакомыхъ. Привезли повара свой особенный, сладковатый поварской духъ — сельдерея и осетрины, заняли ... округѣ было извѣстно всѣмъ, что померъ Данила Степанычъ Лаврухинъ, что Николай Данилычъ правитъ по немъ поминки, и будутъ столы для народа — для своихъ, и чужихъ. И всѣ дни слышались черезъ наглухо закрытыя окна ... ; XIV Шумѣли поминки, а было похоже на именины. Въ два ряда поставили столы на лужку, между дворами Лаврухина и Морозова. Посажались, кто какъ успѣлъ. Вышелъ Николай Данилычъ, сказалъ: &mdash ... ; Поздно вечеромъ, когда стала падать роса, отъѣхали послѣднiя телѣги, ушли нищiе, разобрали столы. Теперь только собаки рылись и нюхали по крапивѣ, звякали; шаловскiй староста съ Акимомъ ...
... nbsp; комнаты, въ лѣвой части задней стѣны – въ переднюю съ приступочкомъ, какъ въ старинныхъ домахъ, обычно. Отъ дверей къ столу и вокругъ стола дорожки. Ясное утро. Бьютъ часы – 9. Занавѣсъ открывается на послѣднихъ ударахъ. ----------- Изъ правой  ... подходитъ и цѣлуетъ руку. Похлебовъ отходитъ къ камину./ По дѣлу я къ вамъ. Евграфъ Данилычъ /вглядываясь/ Здравствуй, здравствуй. /Переходитъ къ столу и садится./ Что это, братъ… въ думѣ-то? Нехорошо. /Пауза/ Ну. говори, тутъ свои. Въ чемъ дѣло? Данила Евграфычъ /закуривая/  ... Лиля смущенно уходитъ/ Евграфъ Данилычъ /проводивъ ее изучающее/ Не для чаю я пришелъ… /осматриваетъ комнату, идетъ къ столу/ Данила Евграфычъ /обнимая за спину, торопливо/ Милый вы мой… Да садитесь, садитесь… /усаживаетъ& ... знаешь! /Пауза. Ходитъ, смотритъ чертежъ, останавливается передъ мольбертомъ, смотритъ./ Воздушная! /Качаетъ головой/ го-ло-ва! /беретъ со стола телефонную трубку/ Нагибинская мануфактура. Когтора? Иванъ Васильева позвать! /Пауза. Ждетъ, чвокаетъ зубомъ/ Ты? Вотъ что. Варвара ... шляпѣ, съ тростью. То и другое кладетъ на подоконникъ, киваетъ на полклоны служащихъ и садится къ столу. Бухгалтеръ подсовываетъ отчетъ. Пауза. Данила Евгр-чъ у окна, насвистываетъ./ Похлебовъ /Ивану Вас-чу/  ... nbsp; Евграфъ Данилычъ /разсѣянно/ Хорошо-съ, хорошо-съ… /потираетъ лобъ, соображаетъ/ Похлебовъ /Марфѣ Про-нѣ, которая выбирается изъ-за стола./ А ужъ вы, Марфа Прохоровна не откажите-съ… автомобильчикъ пришлемъ за вами… со всей осторожностью накажу-съ&hellip ...
... какой онъ, зеленый? Говоритъ все — несчасная судьба, да? Про судьбу? А судьба какая, а? зеленая? Максимъ поглядѣлъ хмуро на ребятишекъ. Они сидѣли у стола, на лавкѣ, голова къ головѣ, и смотрѣли на красную деревянную чашку, куда крошила хлѣба мать. И тутъ Максимъ закрылся руками, захныкалъ и съежился. Полѣзъ, было ... ! Прапорщикъ, помогавшій организоваться клубу, ведетъ насъ въ читальню Это большая комната, бывшій классъ. И тутъ зелень и электричество и веселыя ленты. Два длинныхъ бѣлыхъ стола завалены газетами. Тутъ же //л. 46. всѣ газеты, всѣ гланая[qqqqqqqq]. И партійныя и интеллигентскія”. И всѣ зачитаны до дыръ и пятенъ. Тутъ и журналы ... бѣлой стѣнѣ слова изъ хвои: Первая Пасха въ свободной Руси. 2 апреля 1917 г. — Воистину первая Пасха! Свободная Пасха! А въ двухсвѣтномъ залѣ — столы готовы — въ минуту. Стулья, стулья. Вѣдь насъ больше сотни гостей. А хозяева размѣстились за каждымъ изъ насъ и слѣдятъ, угощаютъ. И не успѣлъ ... гора яицъ бѣлыхъ. А вотъ ужъ и блюда красныхъ, розовы синихъ, желтыхъ, всякихъ. Санитары разносятъ по вагонамъ. Въ столовыхъ скоро будутъ готовить пасхальные столы. Въ Красноярскѣ приняли грузъ заказанные пасхи и куличи. И на многихъ лицахъ разучившихся улыбаться — слабыя удлыбки далекихъ воспоминаній. Вечеръ суботній… Далекое ... свободной Руси. Воистину воскресе! Мы тихо сидимъ въ прибрежной столовой, съ чистыми занавѣсками. Сестры въ бѣломъ, лица особенныя, новыя. И такъ идутъ къ бѣлымъ платьямъ и бѣлому столу и пусть бѣлому, что з а окнами! — бѣлыя лиліи, подаренныя намъ въ Иркутскѣ. И въ Иркутскѣ бѣлыя лиліи! О, онѣ могутъ найтись вездѣ, лишь бы ... исправлено на «на родину на поправку». [598] «батюшкина дома» исправлено на «батюшки». [599] «теперь строитъ сколачиваетъ стол» зачеркнуто, вставлено «подѣлываетъ». [600] «до» зачеркнуто. [601] «шарѣ» исправлено на «шарикѣ». [602 ...
... было подумать, что и не хотѣлъ уязвить. − Интересно, что бы вы тутъ подѣлали. − Да ужъ!.. − ляпнулъ Полубейко по столу такъ, что упалъ серебряный подстаканникъ, не подхваченный вовремя Агаөономъ. − А-а ты… − опять крѣпко выругался. − Слуги ... Податный одѣлся и зашелъ въ постоялку. Въ полутемной, зеленоватой отъ замерзшихъ оконецъ, угарной постоялкѣ, съ темными рядами наръ, сидѣлъ у стола круглолицый румяный парень, знакомецъ Матюшка, и таскалъ изъ чугунчика дымящуюся картошку. Сидѣлъ еще старичокъ, похожий на мученика ... у буфета и прояснѣлъ. Полюбовался на юбилей. Толпились въ дверяхъ зала. Затянувшiйся юбилейный обѣдъ заканчивался подъ рѣчи. Въ центрѣ стола, − видѣлъ податной черезъ головы, − сидѣлъ прокуроръ, костлявый и сумрачный, точно на засѣданiи, съ сѣрымъ ... . − Агрономiю бросилъ? − Да, братъ… податной инспекторъ. Женился, ребята растутъ. Силой потащилъ въ залъ, уставленный теперь карточными столами, и заказалъ коньячку. − Нѣтъ, ты ужъ мнѣ не препятствуй. Я, братъ, и самъ радъ встряхнуться, а тутъ… ... ; надъ головой картой − рискнуть? Въ угловой, − видѣлъ податной, − накрывали компанейскiй ужинъ. У закусочнаго стола податной Виноградъ Малинычъ, сахарный говорокъ, мастерилъ что-то надъ тарелкой съ редисомъ, − устраивалъ «розочки» ... поглядѣлъ. Бротенфешка лежалъ на столѣ ничкомъ, стукался лбомъ и мычалъ, а Полпорцiя подбѣгалъ къ собравшейся вокругъ стола кучкѣ, просовывалъ руку съ желтыми ногтями, дергалъ Бротенфешку за вихоръ надъ ухомъ и отбѣгалъ. &minus ...
... ;с турками − за н и х, чтобы их больше не мучили. Помню, в доме у нас, на столах и окнах, лежали мягкие вороха «корпии» − ниточек, которые мы выщипывали из белых ... «настоящими турками». По случаю победы у нас был парадный обед. На столе стояла сахарная башня, похожая на крепость и в ней горели свечки, а в середине был ... , или надеется получить, вы-го-ды… пьет с нею из одной чаши, сидит за одним столом, обменивается рукопожатиями и приветами… − и все это, т. е., все это свое поведение, называет   ...
... ;е г о! И жизнь опять чаши наполнит, что расплескали, и поставит опрокинутые столы! Вы открытой грудью подойдете к великому страдальцу, к народу-брату,  ...
... и милости. Не р у с с к и й ли демократизм это? Соберутся, бывало, за широким столом на кухне. Выйдет кучер Михайла в короли, хлопнет мужика-дворника по   ...
... ;Нансен, если бы, скажем, выгнали его из его шведской мызы, наплевали бы на письменный стол в его кабинете, где писал он про свои подвиги, где северная сова в книжном шкафу   ...
... ;Они боятся, что пролетариат вырвет у них сладкие куски, пышные столы с питиями и явствами! Но мы должны вырвать змеиное жало! И я зову вас   ...
... ;реликвии России, пущенные в показ-продажу!.. Знаем и эту фотографию: круглый стол и круглые дамы, охраняющие регалии России, зоркие. Не русские это ...
... , что она сама идетъ, что и в вчнера[ll] приходила два раза по пустякамъ, что нарочно над<ѣ>ла бѣлую кфточку. Когда уже она была у стола и снимала колпакъ, оннъ[mm] крикнулъ: — Не входить безъ спросу! О[nn] увидалъ, что она замялась, испушгавшись[oo] необычнаго окрика, чуть видная ...
... , и фрукты, и когда наѣзжаютъ люди со средствами. Но пришлось купить двѣ пары туфель за четыре рубля, а господинъ Виндъ сдѣлалъ замѣчаніе по поводу брюкъ. Пришлось для стола купить на базарѣ // л. 5 об. къ ламповому[623] фабриканту изъ Одессы, который рано закладыв<ался>[624] и подымал<ся>[625] въ пять[626 ...
... . IX За монастырской трапезой. — Старички-олончане. Я въ общей трапезной. Низенькая со сводами палата. На стѣнахъ изображенія преподныхъ въ одеждахъ схимонаховъ. Длинные столы занимаютъ двѣ огромныхъ залы, перѣрѣзанныя аркой. Безмолвно сидятъ монахи, ждут, когда подадутъ кушанье На столахъ оловянныя чаши съ квасомъ и груды хлѣба. Все ...
... [362] выкинулъ въ сѣни… Потомъ сѣлъ на лавку.[363] // л. 17 об. [364]Но Акулина недала говорить… Она выскочила изъ-за стола и остановилась противъ мужа… ‑ Такъ тебѣ и надо[365], поскуда окаянная[366], дождался[367]. На фабрикѣ не живется ему <4 нрзб> то  ...
... [85]<нрзб> магазиновъ, горѣвшихъ серебромъ[86] стеколъ, въ сутолокѣ и <нрзб> уличной жизни[87] бѣдность терялась… Здѣсь она кричала назойливо и съ угловъ, глядѣла съ голыхъ стѣнъ, со[88] стола[89]… ‑ Живете… ‑ сказалъ Николай, обводя глазами голыя[90] стѣны[91]. На него безмолвно[92] смотрѣли блѣдныя лица[93]. Въ избѣ стало свѣтлѣй. Сенька ...
... короба, а невысокій домикъ въ глубинѣ двора цѣлъ. Тотъ же запахъ поѣдаемыхъ молью ковровъ и сырости. Лампа, со сквознымъ пузикомъ на тычкѣ, съ плавающим фитилемъ, старомодно глядитъ со стола гостиной, съ подносика изъ цвѣтной шерсти. За дверь забился барометръ въ футлярѣ краснаго дерева: не узнаешь по немъ погоды. Мягкіе стулья подъ сѣрыми чехлами, матовая ...
... и забота въ нихъ: духовное въ нихъ. Только говорятъ не складно, а силятся. Смотрѣла на Луку, какъ наливалась у него жила у висковъ и косился ротъ. И все пристукивалъ пальцемъ по столу, когда говорилъ. А Вася все улыбался и спѣшилъ высказать свое, что узналъ недавно. И думала Сима — какіе они хорошіе, добрые. И святые ... ; Живая фотографія! — Ничего я не знаю,[675] Господь съ вами! И прошу оставить насъ въ покоѣ… Тутъ Илюшка стукнулъ дерзновенно кулакомъ по столу и заявилъ дерзко. — Покою вамъ требуется?! Ну, такъ я вамъ покажу права народа![676] Вышелъ, отстукивая каблуками изъ комнатки во дворъ, оглядѣлъ ...
... , по правдѣ сказать, это даже не росбифъ, а бефъ–були. — Самъ–то ты бефъ-були! — сердито кинулъ ему отъ стола задерганный оффицiантами[282] поварокъ. ‑ Передъ ночью еще попили чайку съ бѣлымъ хлѣбомъ, а Василiй, неожиданно положилъ Сашѣ на колѣни апельсинъ и подмигнулъ повару ... ] Живы здоровы и на будущій годъ, кто знаетъ… вы можете пріѣхать сюда, [2288] старые знакомые… [2289] Тутъ Виндъ вышелъ изъ–за стола и снялъ газеты съ чего–то, что [2290] стояло на землѣ. И тогда они увидали три [2291] корзины[2292] съ виноградомъ, и жолтымъ и синимъ, наполовину. &mdash ...
... . И даже не розбифъ это, а бефъ–були. — Самъ–то ты бефъ–були! — сердито[357] кинулъ ему отъ стола[358] поварокъ. Передъ ночью еще попили чайку съ бѣлымъ хлѣбомъ, а Василій под<ки>нулъ<?>[359] на колѣни Сашѣ[360] апельсинъ и мигнулъ[361] повару ... было: и сильно кашлявшаго [356] Вместо: Замѣчалъ, /[какъ что]/ ‑ было: Объяснялъ, [357] сердито вписано. [358] Вместо: отъ стола ‑ было: задерганный оффиціантами [359] Вместо: под<ки>нулъ<?> ‑ было: украдкой положилъ [360] Вместо: на колѣни Сашѣ ‑ было ...
... кандидатъ на судебныя должности Лидинъ, тощій и длинный,[1] «ломкій», какъ кто-то назвалъ его. ([2]Въ винтъ онъ не игралъ, а такъ —[3] околачивался у стола и какъ-то незамѣтно присталъ къ нашей компаніи)[4]. Всѣ мы были, какъ говорится, покончившіе жизнь люди[5]. Ничто уже не будоражило нервы, вопросы личной жизни были ... ;Нѣтъ, кажется,[364] ужъ больше не ходилъ. Мы молчали. Филиновъ допивалъ свое «бордо». Акцизный смотрѣлъ въ сторону и насвистывалъ. Кандидатъ нервно барабанилъ по столу. — Вотъ вамъ «р-романическая» исторія… — Семенъ![365] Запишешь по счету 3 р. 15 к….  ...
... не такъ томительно[1493] тихо. Въ <нрзб.> комнате[1494], гдѣ умеръ отецъ,[1495] ему стало[1496] грустно.[1497] Смотрѣлъ на мать. Она сидѣла у стола, гдѣ стояла сирень, и шила[1498] для него бѣлье,[1499] и все[1500] поглядываетъ на бѣлыя кисти.[1501] Боится, что они[1502] скоро ... /стояли/ цвѣты, и слѣдилъ, какъ мать чинитъ [1498] Смотрѣлъ на мать. Она сидѣла у стола, гдѣ стояла сирень, и шила вписано. [1499] Далее было: подъ сиренью [1500 ...
... не сходить»… Тамъ у насъ чинно все. — Что-жъ… съ удовольствiемъ. — Только вы поскорѣй… Братiя ужь теперь за столами сидитъ. Я поспѣшно пошелъ въ трапезную, во внутреннемъ четырехугольникъ монастырскихъ строенiй, противъ собора. Низенькая со сводами палата. Кой-гдѣ изображенiя святыхъ иноковъ въ одеждахъ схимонаховъ ... съ крестами и черепами. Эти изображенiя — точно рѣдкiя чорныя // л. 139 пятна на голыхъ стѣнахъ. За столами братiя въ черныхъ рясахъ. Чинно, безмолвно сидятъ монахи, какъ институтки, въ ожиданiи, когда подадутъ кушанье. На столахъ оловянныя чаши съ квасомъ, груды хлѣба. Я было ... (въ трапезной — церковь) блѣдный монахъ, перебирая чотки, усердно кладетъ земные поклоны. Глаза закрыты, руки едва-едва вздрагиваютъ… А тутъ же за столами монахи уже лязгаютъ ложками по оловяннымъ и глинянымъ мискамъ. И мнѣ показалось страннымъ, почему же этотъ монахъ не сидитъ за столомъ, а истово, разѣмренно кладетъ земные поклоны ...
... я на двухъ ногахъ… при образѣ и подобiи… И вдругъ… Этто што такое?.. А?..[697] Онъ сидѣлъ на стулѣ, уставивъ остеклѣвшiе глаза на край стола мучительно пытаясь сообразить что то[698]. И черезъ гору пьяныхъ мыслей, изъ сокров.[699] глубины человѣческаго сознанiя[700] подымалась чуть уловимая мысль ... ка меня въ часть… На-ка вотъ возьми ‒ обратился Укл. къ кому то невидимому… На-ка вотъ... ‒ Онъ помахалъ повѣсткой…[909] Потомъ сѣлъ къ столу, разгладилъ пов. и сталъ читать пункты и примѣчанiя. [910] А то непонятное[911] внутреннее, день ото дня бившееся въ немъ сильнѣе, ширилось[912], росло ... , не греми! Лѣшiй чертъ<!> – было: а. Постойте, господа! б. Васька, не греми! А чертъ [642], понимаешь?... И иди...вписано [643] Далее было: по столу [644] Далее было: тебѣ накладутъ. [645]Романсъ б.<езъ> словъ...вписано [646]гитарой вписано. [647]вотъ что вписано [648] Вместо ...
... [211], просвирня говоритъ, вспоминаетъ[212] мужа-покойника и старика Аносова. Тогда было лучше[213] — батюшку приглашали къ обѣду, и просвирню[214] къ столу, покойницу Тихоновну, а теперь атикетъ.[215] Пеняетъ[216] на дочь,[217] діаконицу въ Иванковѣ — не зоветъ жить къ себѣ, но тутъ же и извиняетъ &mdash ... … // л. 6 У стариковъ Мухотаевыхъ[223] въ домѣ несчастье, самого въ ночь разбилъ параличъ, въ залѣ пусто, и[224] тихо, <нрзб.>[225] закусочнаго стола <нрзб.>[226]. Сама Мухот<аева>[227] плачетъ. Поютъ вполголоса — хозяинъ[228] въ полузабытьи какъ бы не[229] испугать[230]. О. Василій ... ], какъ было, что[455] онъ не желаетъ[456] вмѣшиваться въ сомнительный приходъ, и очень тронутъ. Мишкинъ совсѣмъ размякъ, велитъ дочерямъ[457] угощать приглашенную къ столу[458] просвирню, которая рѣшается, наконецъ, снять салопъ и оказывается въ коричневомъ[459] платьѣ съ зелеными плюшевыми полосками на груди[460] и въ[461] юбкѣ съ оборками въ буфахъ ... — было: какъ [456] Вместо:желаетъ — было: хочетъ [457] Вместо: дочерямъ — было: дочери [458] Вместо: къ столу — было: за столъ [459] Вместо: коричневомъ — было: лиловомъ [460] Вместо: съ зелеными плюшевыми полосками на груди — было ...
... ] у локотковъ[221], о[222]свѣтлыхъ волосахъ и дѣтскомъ подбородкѣ[223]. Вскочилъ и тихо перебѣжалъ къ стѣнѣ щелястой стѣнѣ. Глаша стояла надъ у стола надъ подносомъ съ кофейникомъ, заложивъ руки за голову, и смотрѣла въ окно, на солнцѣ. Въ лѣвомъ ухѣ ее горѣло солнце, а подъ мышкой син<яя> кофточка выгорѣла и[224] &mdash ... ] два раза приходила. Онъ крикнулъ: ― Прошу[389] не[390] входить[391] безъ спросу! ― когда она была уже у стола[392]. Она зам<я>лась, испугавшись необычнаго окрика, неясная бѣлѣющая въ полутьмѣ, а онъ, точно подкинутый съ пружины дивана, вдругъ[393]перебѣжалъ къ двери и заперъ ... » зачеркнуто, вставлено «лицѣ». [224] «Вскочилъ и тихо перебѣжалъ къ стѣнѣ щелястой стѣнѣ. Глаша стояла надъ у стола надъ подносомъ съ кофейникомъ, заложивъ руки за голову, и смотрѣла въ окно, на солнцѣ. Въ лѣвомъ ухѣ ее горѣло солнце, а подъ мышкой син<яя> кофточка выгорѣла и» зачеркнуто ... ; исправлена на заглавную. [391] «входить» исправлено на «входите». [392] «когда она была уже у стола» вставлено «после слова «крикнулъ». [393] «вдругъ» зачеркнуто. [394] «и остановился ...
... ; Она взяла составила[957] Она попробовала взять его[958] на лафитничк.[959] и рюмкахъ и[960] попросила Звонскаго дать ей стекла съ[961] большого стола и батюшка съ удивленіемъ услыхалъ только слышанное въ окно. — Очень[962] похоже… — сказалъ онъ. До вечера глядѣли они на берега ... , должно быть коммерсанты какиiе… ѣдутъ на ярмарку маклачить. Ярмарка тамъ теперь лѣсная… Клонило ко сну въ теплѣ. Усыпляло позваниванiе стекла съ большого стола. Бѣлая скатерть расплывалась<,> тускнѣла. Розовое что-то — это была шапка гортензiй, — мерцало, вызывая что-то прiятное, красивое&hellip ... [959] Вместо:лафитничк. — было: стаканчикахъ [960] Вместо: и — была точка. [961] Вместо: съ — было: со Далее было: стола [962] Далее было: вы [963] Далее было: Тамъ [964] Далее было: все то же. Правый [965] Вместо: Берега — было: Берегъ [966 ... со своимъ мороженымъ… Служить искусству? Да, продать его выгоднѣе… --------------------------------------- Она взяла стаканчики и лафитнички и бокальчики и стала подбирать. Она попросила дать ей еще со стола и собрала ихъ и. И батюшка съ удивленіемъ услыхалъ точно только что слышанное въ окно. — Очень похоже — сказалъ онъ. И вотъ искусство ...
... ;Вы бы въ трапезную пошли, — посмотрѣли… [203]Тамъ у насъ чинно все. [204] — Только вы поскорѣй… Братiя ужъ теперь за столами сидитъ. Иду въ трапезную.[205][206] Низенькая со сводами палата. Кой-гдѣ изображенiя святыхъ иноковъ въ одеждахъ схимонаховъ съ крестами и черепами. (Эти изображенiя  ... ;— вписано. [206] Далее было: Я поспѣшно пошелъ въ трапезную, помѣщавшуюся во внутреннемъ четырехугольникѣ монастырскихъ строенiй, противъ собора. [207] Далее было: За столами братiя въ черныхъ рясахъ. [208] Далее было: Я было присѣлъ на лавку къ одному изъ столовъ, но сѣдой монахъ молча указалъ мнѣ пальцемъ впередъ ... ] Далее было:Намъ прислуживали послушники-подростки. Они быстро, какъ метеоры, собирали миски, разносили хлѣбъ, ставили на столы чаши чъ кушаньемъ, — и все молча, точно нѣмые. Тихо за столами, точно нѣтъ людей вовсе. Только слышно чавканье, причмокиванье да лязгъ ложекъ, да звонкiй голосъ чтеца. [220]Вместо: Пропѣли ...
... раскланив.[1507] и звонилъ… «Побѣдили!» ‑ радостно подум.[1508] Укл.[1509]. Наши побѣдили, почему то рѣшилъ онъ…[1510] Къ столу предс.[1511] стали подход.[1512] и шептать что-то. Укл. <нрзб> всѣхъ взглядами. ‑ Г. Приставъ!.. Вы куда?.. Г. Приставъ!.. Зычно[1513] сказалъ ...
... такъ сочно, что даже бабушка забезпокоилась и попросила прогнать собаку изъ комнатъ. Ей всегда чудилось что въ поко<и>забралась собака. Гости подходили уже къ столу съ закусками и въ десятый разъ поздравляли съ благополучнымъ успѣхомъ и пропечатанiемъ въ газетахъ. Въ этотъ знаменательный день я впервые почувствовалъ уваженiе къ вѣдомостямъ, какъ у насъ называли газету. Въ этотъ ... другой, далекiй, невозвратимый, маленькiй мальчуганъ, ясными глазами смотрю я на мiръ, и вокру<гъ> меня иныя лица, отшедшiя... Человѣкъ съ лысой головой и впалой грудью сидитъ у стола, приложивъ кулаки къ вискамъ и думаетъ, думаетъ, а может<ъ> быть тихо и незримо плачетъ. Темная ночь глядитъ въ комнату въ раскрытое окно, колеблитъ желтое пламя свѣчи ... же поставилъ этотъ крестикъ, и онъ же строилъ домъ, и онъ же дѣлалъ окно. Тепер<ь,> конечно, ты понялъ... — Вотъ... Онъ расправилъ листы и отдвинулся отъ стола, заложивъ руку за бортъ жилета и выставивъ ногу. Отецъ смотрѣлъ и морщилъ лобъ. — М–да... — протянулъ онъ, перелистывая рисунки ... , такъ я тебя домъ заставлю строить... съ балконами и всякой штукой! Я тебѣ дамъ ходъ, потому я въ тебя вѣрю... Отецъ разошелся. Онъ говорилъ и ударялъ ладонью по столу, а Василiй Сергѣичъ сидѣлъ и моргалъ. — Что тебя много обижали, такъ я все вижу... Надъ тобой Иванъ Михайлычъ смѣется, и надо мной ...
... выходитъ изъ боковой двери, за нимъ Варя. Идетъ къ двери въ переднюю и останавливается. Косточкинъ.[11] — А, чортъ… Портфель дай.[12] (Варя беретъ съ письменнаго стола портфель и подаетъ.) Косточкинъ. (Трепля Варю по щечкѣ) Ну, как /?/ привыкаешь, мордашечка, а?[13] Варя. (Кокетливо. )[14] Очень привыкаю. Вѣдь вы добрый… Косточкинъ. (Обнимая правой рукой ... ;да-да…[54] Это Яшкинъ, подлецъ!..[55] это онъ!..[56] (Ударя- // л. 3 (30) етъ себя по лбу)[57] Ахъ, чортъ! (Варѣ)[58] Гдѣ газета?[59] Варя. ([60]Беретъ[61] со[62] стола газету и подаетъ.) Вотъ-съ… Косточкинъ. (Торопливо просматривая.)[63] Ммм… Ахъ, мерзавецъ! Так и зналъ![64] А? Тиснулъ, стервецъ! (Читаетъ.) «Мы получили…[65] гордость ... смѣется.) Яшкинъ. (Съ аппаратомъ къ Галльскому.) Дозвольте![319] Въ[320] завтрашній №-? Галльскій. Нѣтъ, нѣтъ… послѣ… Я сегодня не хорошо выгляжу... (Яшкинъ ставить аппаратъ у стола.) Бутонова. (Яшкину.) Вы страшно навязчивы! // л. 13 (40) Яшкинъ. Молчите ужъ!.. въ обморокъ не упадите! (Въ сторону[321]) Судорга! Галльскій. Итак, господа… чѣмъ ... … У меня все заготовлено!.. (Степка вноситъ корзину. Гиринъ быстро вытаскиваетъ подносъ и бокалы. Откупориваетъ бутылку.) [568] Сюда сюда пристраивай. (Идутъ къ письм. столу.[569] Косточкинъ и Галльскій похлопываюстъ Гирина по плечу.) Эхъ, когда душа болитъ, — пробка въ потолокъ палитъ! (Откупориваетъ.<)> (Къ Варѣ) Молодая[570] дѣвица ... ;л. 33 (60) Гиринъ. Идетъ! Обложимъ! Изъ земли выкопаю! А тамъ опишите, какъ Власъ Гиринъ на медвѣдя ходилъ!.. (Наливаетъ.) Съ праздничкомъ, господа! (Степка приближается къ столу.) Косточкинъ. Ну, а теперь, господа, закончимъ завтракъ. <(>Идутъ въ комнаты. Косточкинъ впереди. За нимъ Гиринъ, предупредительно поддерживая подъ руку Рубинина. За ними Галльскій ведетъ Неронову ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"