Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... изъ кулича изюмины и складывала на блюдечко. Вдругъ заскрипѣла воротная калитка, и просунулась чья-то шляпа. – Собачка бы какъ не укусила?.. – спросилъ картаво писклявый голосъ. Вышло у него &ndash ... гудѣли голоса, словно бубнила въ стаканѣ муха. Я видѣлъ голову толстяка. Онъ снялъ шляпу и оказался совсѣмъ плѣшивымъ. Арбузъ въ золотыхъ очкахъ! Онъ стучалъ по столу и трясъ «арбузомъ». – Не одна ... ти-хiй… святы-ыя сла-а-вы…» Сердце мое упало и рванулось… Соломенная шляпа, съ широкими полями, съ васильками!.. О н а, вся въ бѣломъ, какъ невѣста, какъ божество!.. Бѣлое «жерсэ ...
... у котораго всегда есть что-нибудь особенное въ карманѣ. Леня ходитъ, какъ дядя Захаръ. На немъ сѣрыя брюки и коричневый пиджакъ, большая мягкая шляпа и въ галстукѣ золотая мушка съ красными глазками. Передъ нимъ всѣ не дворѣ снимаютъ шапки, а наша горничная Паша, грызущая сѣмечки на ... дворъ, садикъ, колодецъ, стараго “бушуя”, уже не вылѣзавшаго изъ конуры, скользнулъ по нашему крыльцу, гдѣ столпились всѣмы, и нахлобучилъ шляпу. - Пошелъ! Держи ворота! - крикнулъ дядя Захаръ. Выѣхали. Пусто стало кругомъ, пусто и скучно. Первый разъ нашъ ... уже не бѣжитъ звать ужинать. Настенька проходитъ поникшая, кутаясь въ вязанный платочекъ, а Леня еще долго бродитъ одинъ въ глухихъ сумеркахъ, надвинувъ на лобъ шляпу. Кирпичники толкутся на дворѣ съ третьяго дня Пасхи: происходитъ наемъ, и Гришка подсчитываетъ пятаки. Какъ это все надоѣло, - эта ... онъ остановился въ пролеткѣ, мелькомъ оглянулъ старый нашъ дворъ и садикъ. Дряхлый “Бушуй” глухо и отрывисто лаялъ изъ конуры. Леня приподнялъ шляпу и поклонился кверху. Тамъ, высунувшись до пояса, лежела на подоконникѣ Настенька. - Счастливо отправляться… - заговорили кругомъ. - Держи ворота ... Ну, съ Богомъ! - Леня!... прощай! - крикнулъ я рѣзко, даже испугался своего голоса. Онъ обернулся ко мнѣ, взглянулъ растерянно и замахалъ головой, берясь за шляпу. Уѣхали. XVI. Послѣднiе дни апрѣля, но погода холодновата, небо въ облакахъ, перепадаютъ дожди, и нашъ дворъ плачетъ гнилыми стѣнами ... хламъ полнаго хозяйства. Ихъ тоже скоро пустятъ въ оборотъ, и они, отполированные и закованные, можетъ быть, будутъ скоро красоваться въ другихъ домахъ. Картонки съ побурѣвшими шляпами и картузами, десятки прорванныхъ зонтовъ, гигантскихъ, какъ старые грибы, дюжины ботиковъ и мѣховыхъ бархатныхъ сапожковъ съ застежками, изъѣденные молью ковры и коврики, старыя полости ...
Ив. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... , и подносятъ еще лафитничекъ. Она довольна, что всѣ ее очень почитаютъ, и принимается пѣть про «графчика, разрумянаго красавчика»: На немъ шляпа со перомъ, Табатерка съ табако-омъ..! И еще, какъ «молодцы ведутъ коня подъ-уздцы… конь копытомъ землю бьетъ, бѣлъ-камушекъ выбiетъ ... этотъ совсѣмъ особый, папашенькинъ. Гаврила недоволенъ: на гулянье въ коляскахъ ѣздятъ, а то въ ландѣ, а съ пролеткой квартальные въ самый конецъ отгонятъ, гдѣтолько сбродные. Недоволенъ и армякомъ, и шляпой. Чего показывать, - экая невидаль, пролетка! Набаловался у богачей, «у князя въ кибрiолетахъ ѣздилъ». Я говорю Гаврилѣ – « ... кулекъ гостинцевъ и отвезли на пролеткѣ въ богадѣльню Десять рублей подарилъ имъ отецъ, и они долго благодарили за ласку, шаркали даже ножками и поднимали высокiя шляпы съ перьями. Отецъ сказалъ: - Послѣднiе остатки!.. __________ Въ субботу на Святой монахини изъ Страстного монастыря привозятъ въ бархатной сумочкѣ  ... сапогахъ и въ высокой шляпѣ, похожей на цилиндръ, что надѣваютъ щеголи-шафера на свадьбахъ, вышелъ на середину еще пустынной улицы, поставилъ у ногъ на камушки свою шляпу, покрестился на небо за нашимъ домомъ, приложилъ обѣими руками длинный рожокъ къ губамъ, надулъ толстыя розовыя щеки, - и я вздохнулъ отъ первыхъ звуковъ ... онъ слушаетъ старика прищурясь, - что-то усмѣшливо-лихое. Такъ, по его лицу казалось. Когда кончилъ играть старикъ, молодецъ поднялъ ему шляпу. - А теперь, хозяинъ, дай поиграю я… - сказалъ онъ, неторопливо вытаскивая изъ пазухи небольшой рожокъ, - послушаютъ ... ? «Кто собьетъ златую шапку «У Ивана-Звонаря?. _________ «Кто Царь-Колоколъ подыметъ? «Кто Царь-Пушку повернетъ?.. «Шляпу кто, гордецъ, не сниметъ «У Святыхъ въ Кремлѣ Воротъ?.. И всѣ-то стишки, до самаго послѣдняго словечка! «…………&hellip ...
... : вотъ мы, дескать, тутъ прохлаждаемся и все, а тамъ дѣти съ голоду помираютъ. И сейчасъ какой-нибудь барынькѣ шляпу въ ручку, и она начинаетъ: - Жертвуйте, господа! Иванъ Петровичъ, Петръ Иванычъ! Ну, отъ своей бѣдности! Ну-у  ...
ВИНОГРАДЪ. I. Каждый изъ нихъ задалъ паспортъ и получилъ наказъ - во вторникъ, къ часу дня, быть на вокзалѣ, у багажной кассы: тамъ ихъ найдутъ и выдадутъ билеты на проѣздъ. Первымъ явился бѣлоусый парень, въ новомъ синемъ картузѣ и поношенномъ пальтецѣ, съ узелкомъ; тутъ же подошла запыхавшаяся краснощекая дѣвушка съ большимъ бѣлымъ узелкомъ, который она тащила на животѣю Стояли и приглядывались, озабоченно посматривая на часы, показывавшiе уже половину перваго, и сторожили у двери. По черной косыночкѣ, узлу и жакету, съ большими отвисшими пуговицами, парень прикинулъ, что это, конечно, горничная, и спросилъ осторожно, - не въ Крымъ ли онѣ, къ господину Винду?.. Дѣвушка отвѣтила оживленно и радостно: - Какъ же, какъ же… въ Крымъ! И вы тоже въ Крымъ?! - Какъ разъ тоже въ Крымъ! къ господину Вмнду, для пансiона! А вы сюда, к сторонкѣ узелокъ-то… Часъ скоро, а вотъ… никакого результату. Замѣтилъ, что она поглядываетъ на узелокъ, и разсказалъ, что все имущество оставилъ у брата, швейцара, на Басманной, а тутъ, конечно, только самое необходимое. Тащить тоже въ такую далищу, когда. Можетъ, еще и не уживешься! Настоящая его спецiальность - по номерамъ, но лѣтнее время -самый мертвый сезонъ, а самовары-то подавать по пансiону, - да чего же ихъ не подать! А звать его Васильемъ. Дѣвушка разсказала, что все не рѣшалась ѣхать въ такую далищу, но господа уѣхали за-границу до зимы - гдѣ-нибудь надо же служить до ихъ прiѣзда! А зовутъ ее Сашей, Александрой Петровной. Говоря про заграницу, она посмотрѣла на желтый носочекъ баретки, и Василiю показалось, что сказала она это такъ, для ...
... ; пальто/ Ну, здравствуй. /цѣлуются, идутъ въ столовую/ Правда, идетъ ко мнѣ?.. /вертится, показываетъ шляпу/ Люба /стоя, пьетъ чай/ Ничего… Варвара /передъ зеркаломъ/ Ничего! По-моему очень! / отдаетъ ... какой у васъ запахъ! Люба /Лукерьѣ, въ переднюю/. Скажи мамашѣ – Варя прiѣхала. /беретъ шляпу и кладетъ на столикъ. Варварѣ:/ Чаю хочешь?.. Варвара /брезгливо оглядывая стулъ, садится/ Пожалуй… Что ... воды/ Ѣду изъ банка… /пьетъ/ Петръ Васильичъ попался, кричитъ – скандалъ былъ! /Видитъ шляпу/ А, Варюха прикатила. Что за скандалъ? Похлебовъ /горячо/ Тутъ не скандалъ-съ! Вашъ сынъ… ... nbsp; Данилычъ /поднялся и ходитъ/ /Варварѣ/ Васъ только не хватало! Варвара /беретъ шляпу/ Если вамъ непрiятно, чтобы мы бывали, такъ и скажите… Евграфъ Данилычъ /останавливаясь передъ ней/ ... – скажите-скажите! На вотъ, цапай ему /на Данилу/ глаза! Варвара /надѣваетъ передъ зеркаломъ шляпу/ Вы должны поставить границы! Прiѣзжать сюда… Евграфъ Данилычъ /перебивает/ Застрекотала, – должны- ... hellip; покровительница сво-бодныхъ браковъ… Люба. Гадно! Данила Евграфычъ /спокойно/ Прекрасная шляпа! Евграфъ Данилычъ /машетъ/ Шшш!.. Довольно! Подняли базаръ… Похлебовъ /изъ передней,& ... Данѣ… Лиля. /удерживая/ Погоди… къ намъ?! Люба. Ну да, да! Ты уѣзжаешь? /смотритъ на шляпу/ /Изъ передней входитъ Данила Евграфычъ, за нимъ Евграфъ Данилычъ/ Данила Евграфычъ. Самъ къ вамъ ...
... , клубника такая крупная, даже вотъ сейчасъ, какъ пахнетъ… Бѣлыя шляпы, въ золотистыхъ кружевахъ и лентахъ, такая была мода. И цвѣты, цвѣты… цѣлые ...
ИВ. ШМЕЛЕВЪ ТОМЪ ШЕСТОЙ КАРУСЕЛЬ РАЗСКАЗЫ КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО ПИСАТЕЛЕЙ ВЪ МОСКВѣ. КАРУСЕЛЬ. I. Часъ раннiй, − шести нѣтъ, − а чашкинскiй лавочникъ Иванъ Акимычъ уже крестится на синiе купола Троицы, черезъ дорогу. Вi небѣ, за церковью, золотое сiянье: тамъ солнце. Церковныя березы, осыпанныя гнѣздами, тронуты золотцемъ, за ними сквозитъ бурая крыша мухинской усадьбы. Иванъ Акимычъ молится и на Всевидящее Око въ широкомъ золотомъ треугольникѣ надъ входомъ, приглядывается и къ мухинской крышѣ и затаенно думаетъ − пошли, Господи! Вѣритъ, что все будетъ ладно, − и бойкая торговля, и мухинская усадьба не убѣжитъ: зарвалась по заборной книжкѣ и по второй закладной за три тысячи. Ужъ коли пойдетъ − такъ пойдетъ. Надо было, чтобы рѣка вскрылась до праздника, дала ходъ покупателю изъ Пирогова и Божьихъ Горокъ, − какiя тамъ лавки! − послалъ жену подъ четвергъ ко всенощной поставить свѣчу Антипiю-Половоду, а на пятницу въ ночь, за евангелiями, и прошла рѣка, и уже паромъ налаженъ. Теперь такъ и повалятъ. Вонъ ужъ и погромыхиваетъ по холодку. Въ ночь прихватило. Въ колеяхъ, передъ лавкой, точно молоко, пролито, − послѣднiя, вешнiя пленки, въ воздухѣ погожая свѣжесть, небо синѣй, на примосткахъ, у лавки, дожидается солнышка ранняя, охолодавшая муха. Грохаютъ желѣзные засовы съ оконныхъ затворовъ, изъ раствора густо шибаетъ харчевымъ духомъ − соленой рыбы, мяты и бакалеи; отъ окоренка съ красными и лиловыми яйцами праздничное сiянье; за стекломъ веселый товаръ − мылà и пузыречки съ духами; на солониннымъ чаномъ и головастой тушкой сомовины съ ...
... ребрѣ бокала, − кричали,пропадали. Черной водой струились внизу асфальты, стегало по нимъ ливнемъ; бѣжали зонты и шляпы; подпрыгивали, каък заводные, автомобили въ брызгахъ, наскакивали, заминались. Тучи несло по крышамъ, хлестало, поливало ... крѣпче защелкивались дверцы, страшно ревѣли автобусы. Все спѣшило, сталкивалось зонтами, прихватывало шляпы, прыгало-шлепало по лужамъ, махало равнодушному шоферу, совалось въ подворотни, отряхивалось, пережидало. Вѣтеръ гудѣлъ столбами ... , гремѣлъ желѣзомъ, срывалъ и гонялъ шляпы; ливень поролъ по лужамъ, обрывался, − сверкало солнцемъ. Опять бѣжали, толкались, извинялись: ... орденъ? Лицо брюнета было благородно, тонко, въ пенснэ въ роговой оправѣ, въ остренькой, съ просѣдью, бородкѣ. Мягкая шляпа, лодкой, крахмальный воротничокъ, серебристое шелковое кашнэ враскрышку, пальто, − все было свѣже, чисто, ... платокъ и опустился прямо, стараясь его нащупать. Его подняли, и онъ по-военному, четко, коснулся шляпы. Дымныя стекла его пенснэ скрывали какiе-нибудь жуткiе изъяны. Игравшiй на ... землю“, что ходили бугры его лопатокъ, и извивалась шея. Лицо его было совсѣмъ подъ шляпой. И у него была чѣмъ-то украшена петлица. Гармонистъ былъ круглый, съ одутлымъ сизымъ лицомъ, ... ;Ты обѣщала… Ты обѣща-а-ла, жи-и-изнь… Игравшаго не видно было: голова его склонилась, моталась шляпа. Онъ ковырялъ смычкомъ, тянулъ изъ инструмента жилы. Ерзали его лопатки, крутилась шея. Сопрано, лицомъ ...
... -съ?... Господинъ съ натянутымъ выраженiемъ лица, въ которомъ онъ узналъ прикмахера и владѣльца парфюмернаго магазина съ Золотой улицы, медленно принялъ со стула изогнутую хивинковую шляпу и неопредѣленно гымкнулъ. “Какой важный-то”, подумалъ Уклейкинъ, примащиваясь на стульчикѣ, и покашлялъ въ руку. А парикмахеръ былъ, дѣйствительно, важный. Онъ былъ ... заглядывающей впередъ вереницей тянулись еще и еще, знакомые и незнакомые. Вотъ и самъ предсѣдатель собранiй, Стрѣлковъ. Уклейкинъ осклабился радостно, и тотъ вѣжливо приподнялъ шляпу. Сказать ему развѣ, что за него? Но удержался, вспомнивъ, что выборы тайные. Эта тайна особенно нравилась ему. Никто ничего не знаетъ, ждетъ ... взбѣжалъ на каменныя ступени, и когда околодочный покозырялъ и прiоткрылъ дверь, чтобы пропустить, пятый депутатъ ловко вывернулся спиной къ двери, занялъ удачную позицiю и снялъ шляпу. Городовые, помня инструкцiю, держали подъ козырекъ. - Пожалуйте-съ… - вѣжливо просилъ околодочный. - Позвольте-съ… я знаю&hellip ... жизни. Подходилъ изъ-за товарныхъ вагоновъ поѣздъ. - N-скiе депутаты ѣдутъ! Ур-ра-а!!... Поѣздъ гремѣлъ отзывнымъ крикомъ. Махали платками съ площадокъ, шляпы качались. Казалось, весь поѣздъ гремѣлъ, и не слышно было лязга колесъ и свистковъ. Уклейкинъ вытягивалъ голову. - Ѣдутъ, ѣдутъ,  ...
... ; крѣпость вижу. Укрѣпляйтесь во Христѣ, братцы! Всѣ смотрѣли на него, какъ на чудо, на его зонтъ, мягкую шляпу и калоши. А ему прiятно было говорить пѣвучимъ, «духовнымъ» голоскомъ, точно онъ и не Осипъ ... изъ другой жизни, радостной и нездѣшней. Ходили за нимъ бабы и степные*** мужики. Только батюшка покосился на волосы и шляпу, одобрилъ молебственное рвенiе, а про «братство» сказалъ: − Охъ, новизна эта…  ...
... , увлекавшiйся Пушкинымъ И Маяковскимъ, – поздняя поросль вѣка. Онъ легко опрощался, ходилъ безъ шляпы и босикомъ, подсучивъ штаны, и недавно прославился, выпустивъ «Вызовъ» – въ одну ... ; отседа… на воздухѣ-то и лучше даже. А то, можетъ, дождетесь. Пообходчивѣй какъ съ ней… шляпу ей сымите… она васъ, можетъ еще, и сама проводитъ, все вамъ разскажетъ. И со старикомъ ...
... лучше впередъ подсчитывать убытки. − Ne faites pas la bête! − крикнулъ агентъ сердито, срывая шляпу, и щелкнулъ о колѣнку, какъ коробкой. − Что вы хотите сказать?.. − Что я хочу сказать?.. Не стоитъ тратится  ... ; отвѣтивъ, ушелъ за сосны. Скоро опять послышалось выстукиванье дятла. Туристы спрашивали агента, тотъ объяснялъ имъ долго, стучалъ шляпой о костяшки пальцевъ, тыкалъ къ лѣсу, и я услыхалъ ясно, какъ вмѣсто сладкаго „tres joli“ − выскочило совсѣмъ другое ...
... !.. (Цѣлуются.) (Галльскiй пронзительно смотритъ на Варю и дѣлаетъ изысканно–галантный поклонъ. Варя конфузливо улыбается.) ГАЛЛЬСКIЙ. Синьорина… какъ я счастливъ… (Отдаетъ шляпу.) КОСТОЧКИНЪ. (Треся руки Рубинина.) Какъ я радъ! — Телеграмму вѣдь хотѣлъ… РУБИНИНЪ. Постой, дай обнажиться… (Степкѣ.) Ты!.. (Степка приближается съ чемоданами ...
... ; Про исторiю никто не знаетъ! Покуда не объявится знаменитая личность… − У насъ объявилась. − Опять энтотъ, шляпа обвислая! Дайте ему разговориться… − А чего этотъ, какъ его… все ѣздилъ? Только  ...
ИВ. ШМЕЛЕВЪ ЭТО БЫЛО Издательство ГАМАЮНЪ БЕРЛИНЪ 1 9 2 3 Это было (разсказъ страннаго человѣка) I. Я прекрасно знаю, что это было. Меня захватывало блаженствомъ ужаса, крутилъ вихрь на грани безумiя и смысла… Случилось это во время прорыва подъ М… Кажется, тогда… Нѣтъ, я буду говорить опредѣленно, – это даетъ увѣренность: это случилось тогда. Въ тылу у насъ очутилась нѣмецкая кавалерiя, – и фронтъ сломался. А вотъ что раньше. Мѣсяца два передъ тѣмъ меня засыпало взрывомъ нѣмецкой мины. Двое сутокъ пролежалъ я въ землѣ, подъ счастливо скрестившимися надо мной бревнами, какъ въ гробу. Откуда-то проникалъ воздухъ. Надъ моей головой ходили въ атаки, прокалывали другъ друга, поливали мою могилу кровью. Иногда мнѣ казалось, что я слышу хрипъ нѣмца: «тайфэль… майнъ готтъ»…, рычанiе родной глотки, изступленно-гнусную брань и молитвенный стонъ… Этотъ участокъ фронта, изрытый кротовьими ходами-гнѣздами, съ подлой начнкой изъ нитровъ и толуоловъ, какъ сыръ швейцарскiй ноздрями, разъ пять переходилъ изъ рукъ въ руки въ эти два дня. Пьяная смерть раздѣлывала надо мной канканъ. Я приходилъ ...
ЖУРАВЛИ I То, что случилось съ Алей, − что она рѣшила, какъ надо дѣйствовать, − случилось не вдругъ. Первое время заграницей она чувствовала себя сравнительно спокойно: новыя впечатлѣнiя, увѣренность, что такъ − долго не можетъ продолжаться, и весь мiръ, наконецъ, пойметъ; надежда, что на ея розыски въ газетахъ придетъ письмо, и папа окажется въ Америкѣ, а Миша и Ляликъ гдѣ-нибудь на Кавказѣ, и вдругъ явятся къ ней въ Парижъ. Подобные случаи бывали. Но годы проходили, а чуда не случилось. Аля служила машинисткой, ходила оп вечерамъ въ Сорбонну, много читала о Россiи, слушала на собранiяхъ, какъ изъ года въ годъ политики убѣжденно развивали, что такое произошло, и почему это произошло, и какъ къ этому надо относиться: принимать ли революцiю − или не принимать, бороться съ большевиками − или не бороться, а подождать, когда сами они измѣнятся, или Россiя сама ихъ сброситъ. Алю удручало, что серьезные, какъ-будто, люди высмѣиваютъ другъ друга, кипятъ и спорятъ, а рѣшить ничего не могутъ. Она возмущалась и горѣла, теряла вѣру въ дѣятелей, но наружно была спокойна. А жизнь шла и шла. Обзаводились семьями, устраивались на землю, примирялись съ мыслью, что ничего не подѣлаешь, жить надо. Умирали. Кое-кто уѣхалъ въ Россiю, и, кажется, погибли. Иные поженились на иностранкахъ, иные перемѣнили подданство. Тотъ нанялся въ легiонеры, тотъ уѣхалъ въ Бразилiю. Единственно близкiй человѣкъ, товарищъ отца, полковникъ Тиньковъ съ сыномъ − капитаномъ, скопивъ на заводѣ нѣсколько тысячъ франковъ, сняли ферму подъ Пиренеями. Это было большимъ ударомъ: обрывалась послѣдняя нить, связывавшая Алю съ прошлымъ. Полковникъ Тиньковъ, „дядичка“, вѣрившiй непреклонно, какъ и она, что „все это скоро кончится“, какъ-будто махнулъ рукой: больше уже дѣлать нечего, и надо ...
ВЕСЕЛЫЙ ВѢТЕРЪ («ВЕРБА») Утромъ бѣлѣлъ на лужахъ сквозной ледокъ, а теперь, за полдень, бѣгутъ ручьи, нѣжатся на солнышкѣ собаки и полощутся бойко воробьи. Вѣтеръ – „вскрышной“, тугой, сыровато-теплый. Потянетъ, рванетъ порой: бойкiй, весеннiй вѣтеръ. Прислушиваешься – шумитъ-смѣется. И небо – въ вѣтрѣ: сквозное-голубое, за золотистыми прутьями тополей. Тепло, и свѣжесть. И въ свѣжести этой – струйки: отъ тающаго снѣга, отъ потеплѣвшей земли и крышъ, отъ бьющихся въ вѣтрѣ прутьевъ, которые посочнѣли и сiяютъ? отъ вѣтра, пронесшагося полями и лѣсами?.. И голубями, какъ будто, пахнетъ… томною воркотнею ихъ, – чуется молодому сердцу, – и теплой сыростью погребовъ, запаздавшихъ съ набивкою, и помягчѣвшимъ льдомъ, зелеными-голубыми глыбами, съ грохотомъ рухающимися въ темные зѣвы лавокъ. Весна… Она засматриваетъ въ глаза разрумяненными „жаворонками“ и бѣлыми колпачками пасокъ въ бумажныхъ розанахъ, киваетъ съ телѣги веселой вербой – красноватыми прутьями и сѣренькими вербешками, золотится крестами въ небѣ, кричитъ въ голосахъ разносчиковъ. Пятиклассникъ Өедя – если бы его звали: Георгiй или Викторъ, что значитъ – „Побѣдитель!“ – а то все – „ахъ, ты, Өедя, съѣлъ медвѣдя!“ – сегодня совсѣмъ весеннiй: купленная для Пасхи легонькая фуражка, съ широкою, модною, тульею и съ настоящимъ „гвардейскимъ“ кантомъ, весенняя& ...
... разѣвалъ ротъ. Хлопалъ палкой по бочкѣ и убѣгалъ. Потомъ какъ-то подошла толстая барыня съ красной крышей надъ головой, назвала умницей и надѣла ей на голову бѣлую шляпу, такую большую, что стало темновато вокругъ и ничего не было видно, кромѣ ногъ. А когда Катюшка потащила ее съ головы, толстая барыня погрозила пальцемъ и сказала ... : – Нельзя! Не надо снимать!... И куда-то дѣлась. А въ шляпу можно было на - 23 - сыпать песок и возить за тесемочку. Но тутъ пришла мать, выбросила песокъ, и опять стало темновато вокругъ и ничего не видно. Кругомъ на ... пушинокъ. Онѣ, какъ живыя, начинали подпрыгивать выше и выше и, наконецъ, улетали совсѣмъ, когда набѣгало что-то невидимое и начинало щекотать по лицу и сбрасывало шляпу. Это могъ дѣлать бѣлый гусакъ, когда вытягивалъ шею, шипѣлъ и потомъ начиналъ размахивать крыльями. Должно быть, и тамъ, внизу, гдѣ было синее ... : – Можно?.. Хозяйка размахивала руками и такъ стрекотала по-своему, что всѣ смѣялись. Изъ-за забора выставилъ голову сосѣдъ Аристидисъ, торговавшiй старыми шляпами на базарѣ, и строилъ рожи. Онъ вѣчно переругивался изъ-за забора. И теперь, пользуясь общимъ вниманiемъ, показывалъ свое остроумiе. – Цто, Марфинъ ... вертѣли тросточками, смѣялись и держали надъ головой крыши на палочкахъ. Проходила красивая тетя, но не подходила больше и не блестѣла стеклышками. Толстая барыня подходила, вытряхивала изъ шляпы камни и надѣвала на голову. Да еще мальчикъ прибѣгалъ иногда и швырялъ камнемъ въ бочку, а бочка кричала: гук! Садился на корточки и дѣлалъ страшное лицо. Тогда ... часто-часто, перекосила ротъ. – Ма-а-а-а-ма-а… – Ну, чего! Сиди! Сухая ладонь провела по глазамъ, погладила по головѣ. Опять отъ шляпы ничего не стало видно. Норку выпустили. Ей сразу показалось, что дворъ сталъ, какъ-будто, другой. Осмотрѣлась. Обнюхала пыль, сдѣлала два-три ...
... удивлением (и с недоверием) на этих людей в пиджачках, в мягких шляпах, в каскетках и в инородческих треухах, на этих бледных и худощеких людей, кричащих из окон  ... ;с разинутым ртом слушавший (маленького) кипучего оратора, размахивавшего с вагонной площадки измятой шляпой, (все время) поправлявший (пышный) красный бант на груди, этого (неистового),  ... империализма, берите землю у помещиков-кровопийц, а всем, приходящим к вам в шляпах и брюках, ломайте ноги! Это было в сибирских просторах, но это уже  ... ; и планами. На место одних подсаживались другие, в смешном одеянии, в шляпах и папахах, в кофтах и даже бурках. Много их было по откосам, еще больше, конечно, в тайге ...
... ; с начальником организации, не получив разрешения от него − от полк. П. Н. Богдановича, − она обошла зрителей со шляпой в руке, собирая «в пользу неимущих разведчиков». Давали охотно, и  ... ; и трудное, и неприятное. Выходило так, что разведчики пригласили на даровой концерт, и вот обошли со шляпой, собирая на свою бедность. Не желая обижать ни зрителей, ни добрую француженку,   ...
Фонд № 387 Картон № 7 Ед. хран. № 7 Шмелев Иван Сергеевич Росстани (собственноручная надпись) Соседи (машинописное заглавие) рассказ 1913 а) Ранняя редакция 1913 апр. 30 Машинопись с авторской правкой и пагинацией 30 лл. б) Первоначальные наброски плана сюжета Черновой автограф 1 л. «Слово» сб. 1 М.: Книгоизд-во писателей в Москве 1913 г. Рассказы т. V. Москва 1914 стр. 117–207. Общее количество листов 46 // карт. а) 30 лл. Сосѣди.[1] I Десятаго iюля справили именины Данилы Степаныча, а заодно[2] и Ольги[3] Ивановны, невѣстки[4],но не въ Cокольникахъ, на собственной дачѣ, какъ послѣднiе годы, а[5] на родинѣ, въ Ключевой[6]. Совсѣмъ, было[7], забыли Лаврухины[8] свою Ключевую[9] съ той поры[10], какъ разбогатѣли и[11] повели широко[12]банное[13] и подрядное дѣло[14], а тутъ, съ годъ тому, запросился и запросился Данила Степанычъна родину. Сталъ прихварывать и киснуть, сталъ жаловаться, что скучно[15] зимой въ Москвѣ, а лѣтомъ,[16] въ Сокольникахъ шумно и парадно – то[17]музыка[18],[19]народъ[20] и[21] вода плохая, а отъ[22] плохой воды унего ноги пухнутъ и снанѣтъ и сердце заходитъ[23]. Возилъ[24] Николай Данилычъ отца къ[25]докторамъ, и тѣ ...
... высокiе сапоги съ жестяными звѣздами на каблукахъ, вродѣ шпоръ, сѣрый кодаккоровыйсюртукъ до колѣнъ съ крупными, изъ жести же вырѣзанными пуговицами и треугольная[164] картонная и <нрзб> шляпа[165], оклеенной золоченой бумажкой. Лицо Наполеона было расписано синькой, мѣломъ и углемъ и было[166] такъ худо, что всѣ лицевыя кости можно ... голову въ плечи, точно кто замахнулся надъ нимъ, и, жестикулируя единственно<й> рукой, въ которой была треуголка, сталъ что-то объяснять, то[179] прижимая руку со шляпой къ груди, то показывая въ нашу сторону. Барыня сидѣла, какъ каменная[180]. Она только разъ строго повернула голову и скосила ротъ. Послѣ этого Наполеонъ ... же собакъ... Мы выскочили на[268] дворъ. Возлѣ параднаго крыльца[269] стоялъ человѣкъ среднихъ лѣтъ и отчаянно[270] подплясывалъ въ кипящей вокругъ стаѣ. Его порыжѣвшая шляпа котелкомъ съѣхала на затылокъ, прыгалъ и парусиновый пиджачокъ съ уголкомъ краснаго платка, до котораго старалась допрыгнуть одна изъ “мушекъ“.[271] Какъ разъ ... в<ъ> этотъ моментъ[272] соскочила съ его головы, и на нее обрушилась вся свора. Но и незнакомецъ, забывъ объ опасности, ринулся спасать свою шляпу. Это была такая свалка, что я на мгновенiе окаменѣлъ, не зная что предпринять, но нашелся Васька[273]. Онъ выхватилъ у Степана[274] метлу и началъ ... пунктахъ, стояли такiя сплошныя массы народа, какъ нигдѣ, Я видѣлъ ряды колясокъ и пышно одѣтыхъ людей, я видѣлъ кучеровъ съ убранными золотомъ и бѣлымъ пухомъ шляпами. А что говорили въ толпѣ и какъ радовалось мое сердце! — Лучше нѣтъ! Вотъ мы какъ!... А говорили, у насъ мало будетъ, все за рѣкой ... [271]Далеебыло: [Увидя насъ, незнакомецъ взмолился: — Хоть вы–то отгоните!] [272]Вместо:/Какъ разъ в<ъ> этотъ моментъ/— было: [Но тутъ шляпа] [273]Вместо:/но/ нашелся Васька— было: Васька нашелся [274]Вместо:у Степана— было: у [гоготавшаго] Степана [275]Вместо: такъ работать &mdash ...
... . Какъ матери помереть — къ намъ въ деревню, приходитъ полу-монахъ, полу-попъ… растрепанъ весь чисто его по вѣтру носило, и безъ шляпы тамъ, какая имъ полагается, а все какъ есть, съ крестомъ, и палочка долгая, ну и волосы у него за плечи. Въ знакъ чего пожаловалъ? — спрашиваетъ его ...
... .) // л. 4 (31) (Галльскій пронзительно смотритъ на Варю и дѣлаетъ изысканно-галантный поклонъ[82]. Варя конфузливо[83] улыбается.[84]) Галльскій. Синьорина.[85].. какъ я счастливъ… (Отдаетъ шляпу.) (Степка, съ чемоданами въ обѣихъ рукахъ, ухмыляется.) Косточкинъ. (Тряся руки Рубинина.) Какъ я радъ! — Телеграмму вѣдь хотѣлъ?[86] — Рубининъ. Постой ...
... ![84]. |Цѣлуются.| |Галльскій пронзительно смотритъ на Варю и дѣлаетъ изысканно-галантный поклонъ. Варя конфузливо улыбается.| ГАЛЛЬСКІЙ. Синьорина… какъ я счастливъ… |Отдаетъ шляпу.| КОСТОЧКИНЪ |Треся руки Рубинина.|[85] — Телеграмму вѣдь хотѣлъ…[86] РУБИНИНЪ. Я, братъ,[87] экстренно люблю….[88]| Рекомендуетъ Галльскаго.| Пріятель ...
... , кліентка Лисичкина. Жгучая, изящная брюнетка. Носитъ шляпу большихъ размѣровъ. Одѣвается скорѣе крикливо, чѣмъ изящно. Лѣтъ 28. Акулина,   ... болѣзнь сердца. Одѣвается пестро. Лѣтъ подъ 45. КОЗЫРЕВА, кліентка Лисичкина. Жгучая, изящная брюнетка. Носитъ шляпу большихъ размѣровъ. Одѣвается скорѣе крикливо, чѣмъ изящно. Лѣтъ 28. АКУЛИНА, горничная ...
... … Около[764] бесѣдки для членовъ, владѣльцевъ конюшень, сидѣло самое[765] богатое, что проживало въ Москвѣ… Свѣтлыя и цвѣтныя платья, пышныя шляпы, кружевныя зонты, вся[766] эта пестрота сытой, довольной[767] толпы кольцомъ охватила бесѣдку, противъ которой и торчалъ сѣренькiй столбикъ… Отсюда ...
... ] Винда: — О, да, да! поваръ замѣтшательный, въ плюшевой кофтѣ, да, да! Фабрикантъ изъ Одессы заканчивалъ день: ходилъ по дорожкѣ со стаканчикомъ // л. 22 и помахивалъ[791] шляпой. Подъ каштаномъ [792] шумно торговали у итальянца брошки. Попался на встрѣчу [793] армянинъ въ серебряномъ поясѣ, встряхнулъ цвѣтными чадрами подъ носомъ, крикнулъ въ ухо ...
... ;— стоитъ передъ нимъ здоровеннѣйшая особа женскаго пола, животомъ впередъ, знаете, кофточка вся складками къ таліи собралась,[199] — а на головѣ шляпа лихо такъ задрана и бѣлое перо, какъ султанъ. Однимъ словомъ,[200] вы понимаете, — кто. И голосъ сиплый, точно скребкомъ по камню возитъ ...
... ;I», самый большой изъ плавающихъ по неспокойнымъ волнамъ Лад<ожскаго> озера[1], шелъ на всѣхъ парахъ къ Шлиссельбургу, когда я подъѣхалъ къ[2]пристани[3]. Сильный вѣтеръ рвалъ шляпу, и темныя волны рѣки шлепали въ берегъ[4]. — Что только на озерѣ теперь дѣлается… и-и!! Вы на Валаамъ, што ли?[5] — Хорошее дѣло&hellip ... ; Не Валаамъ-ли? — спрашиваю старика шкипера, сморщенное лицо котораго не выражаетъ, кажется, ни одной мысли. Точно деревянную голову прикрыла рыжая касторовая шляпа. — Нѣ-йтъ Валямъ… — Онъ махнулъ сухой рукой въ пространство. — Дридцать верста… Въ будкѣ рулевого капитанъ ...
... ; Только на озерѣ теперь бѣда! Что дѣлается!..[1] Вы на Валаамъ что ли? Ааа… Хорошее дѣло… А только и покрутитъ васъ на озерѣ! Сильный вѣтеръ рвалъ шляпу, и темныя волны рѣки уныло шлепали въ берега. — А ступайте подъ Смольный… Пароходишка скоро въ Шлюшинъ пойдетъ, можетъ и догоните озерный, ежели ...
... дверь, и въ мастерской появился Кириллъ, а за нимъ въ драпов.[1010] пальто и въ зонтомъ <нрзб>[1011] человѣкъ въ очкахъ съ чорной бородкой. Челов.[1012] этотъ снялъ мягкую шляпу и Сенька увидалъ большую лысую голову, и добрые круглые глаза… ‑ Ну, гдѣ онъ у васъ… Гм[1013]… гм… Свѣтите…&hellip ...
... — рѣшительно[934] сказалъ мальчикъ… чего сталъ[935]… — А ты не толкайся… экая важная штука… Я тебѣ въ шляпу то покладу… Косой[936] лихо развернулся…[937] уже хотѣлъ[938] ударить мальчика[939] по головѣ, какъ вдругъ тотъ вытянулъ впередъ ... мальчикъ и засучилъ рукава. Кто еще хочетъ…[943] Выходи на лѣвую… Двое изъ мальчишекъ[944] бросились на него, и началась свалка… Шляпа уже валялась на землѣ, но мальчикъ ловко парировалъ удары. Одинъ изъ нападавшихъ уже отлетѣлъ въ сторону, но зато трое другихъ, окружили храбраго мальчугана и <нрзб ... … — крикнулъ онъ… Я его знаю…[945] стой… Ребятишки остановились… Воспользовавшись этимъ мальчикъ поднялъ свою шляпу и запыхавшись подошелъ къ Осѣ… — Что, они сильно поколотили тебя?.. — спросилъ Ося. — Пустяки… Я  ... … Бей барабанъ… деньги бралъ… звони головой… веселѣй звони… — кричитъ хозяинъ. И опять надѣваетъ проклятую шляпу старикъ, трясетъ головой, и трубитъ, а глаза смотрятъ туда, на холодную полосу,[1453] въ тишину и прохладу стараго дубоваго лѣса. Но[1454] съ чего это опять остановился ...
... безразлично/ Идетъ[84]… /стоя допиваетъ чай/ Варвара Евграфовна /передъ зеркаломъ/ По моему, очень идетъ[85]… /сняла и протягиваетъ шляпу/[86] /Поправляетъ волосы. Люба кладетъ шляпу на столикъ/ Какой у васъ запахъ![87] // л. 3 об. Люба.[88] /Лукерьѣ, которая засматриваетъ/ Скажи мамашѣ — Варя ... [343]/ Евграфъ Данилычъ. /встаетъ и ходитъ/. /Варварѣ Евгр-нѣ[344]/ Васъ еще не хватало! // л. 15 Варвара Евграфовна. /идетъ за шляпой/ Если вамъ непрiятно, чтобы мы бывали… такъ и скажите… Евграфъ Данилычъ. /ходилъ и остановился/ Бабьи мозги! Ну, что ты лопочешь  ... сюда…[347] Евграфъ Данилычъ. Застрекотала… Должны-должны! Вы-то что должны? Въ газетахъ печататься?[348] Варвара Евграфовна. /прикалывая шляпу/ Чтобы[349] получать оскорбленiя! /къ Данилѣ/ Ты воображаешь себя культурнымъ, а я тебѣ скажу, что ты очень и очень неразвитъ![350] Инженерствомъ своимъ важничаешь ... -бодныхъ браковъ… Люба. Ф-фу — какъ[352] гадко![353] Данила Евграфычъ. /руки въ карманы медленно/ Прекрасная шляпа![354] // л. 15 об. Евграфъ Данилычъ /подымая руки/ Шшш!... Довольно! Подняли базаръ… Похлебовъ. /въ дверяхъ передней, ... ?! /встревоженъ, звонитъ/ А у меня сейчасъ /смотритъ на часы/ комиссія…[911] Что, серьозно?[912] // л. 40 об. Люба /снимая шляпу/[913] Сидѣлъ въ кабинетѣ… /садится и обмахивается платкомъ/ позвалъ меня…[914] /вошедшей горничной/[915] Дайте воды… /Данѣ/ Фу, какъ я запыхалась ... еще?! Пиголица ты эдакая! Твое ли это дѣло? Данила Евграфычъ. /кричитъ/ Ступайте къ вечернямъ! Опоздаете! /изъ лѣвой двери входитъ Похлебовъ взять съ окна шляпу и трость, задерживается, слушая/ Марфа Прохоровна. Какъ вы до денегъ-то жадны! А-а… Какъ не по васъ-то все! /къ Евграфу Данилычу/ Успокойтесь… ...
... у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ&hellip ... ; /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба ...
... /безразлично/ Идетъ[56]… /стоя допиваетъ чай/ Варвара Евграфовна /передъ зеркаломъ/ По моему, очень идетъ[57]… /сняла и протягиваетъ шляпу/[58] /Поправляетъ волосы. Люба кладетъ шляпу на столикъ/ Какой у васъ запахъ![59] Люба.[60] /Лукерьѣ, которая засматриваетъ/ Скажи мамашѣ — Варя прiѣхала. /Лукерья идетъ ... [315]/ Евграфъ Данилычъ. /встаетъ и ходитъ/. /Варварѣ Евгр-нѣ[316]/ Васъ еще не хватало! // л. 15 Варвара Евграфовна. /идетъ за шляпой/ Если вамъ непрiятно, чтобы мы бывали… такъ и скажите… Евграфъ Данилычъ. /ходилъ и остановился/ Бабьи мозги! Ну, что ты лопочешь  ... сюда…[319] Евграфъ Данилычъ. Застрекотала… Должны-должны! Вы-то что должны? Въ газетахъ печататься?[320] Варвара Евграфовна. /прикалывая шляпу/ Чтобы[321] получать оскорбленiя! /къ Данилѣ/ Ты воображаешь себя культурнымъ, а я тебѣ скажу, что ты очень и очень неразвитъ![322] Инженерствомъ своимъ ... сво-бодныхъ браковъ… Люба. Ф-фу — какъ[324] гадко![325] Данила Евграфычъ. /руки въ карманы медленно/ Прекрасная шляпа![326] Евграфъ Данилычъ /подымая руки/ Шшш!... Довольно! Подняли базаръ… Похлебовъ. /въ дверяхъ передней, натягивая перчатку/[327] Варенька ... мнѣ?! /встревоженъ, звонитъ/ А у меня сейчасъ /смотритъ на часы/ комиссія…[883] Что, серьозно?[884] // л. 46 Люба /снимая шляпу/[885] Сидѣлъ въ кабинетѣ… /садится и обмахивается платкомъ/ позвалъ меня…[886] /вошедшей горничной/[887] Дайте воды… /Данѣ/ Фу, какъ я запыхалась ... еще?! Пиголица ты эдакая! Твое ли это дѣло? Данила Евграфычъ. /кричитъ/ Ступайте къ вечернямъ! Опоздаете! /изъ лѣвой двери входитъ Похлебовъ взять съ окна шляпу и трость, задерживается, слушая/ Марфа Прохоровна. Какъ вы до денегъ-то жадны! А-а… Какъ не по васъ-то все! /къ Евграфу Данилычу/ Успокойтесь… ...
... ] поваръ у меня замѣчательный, въ плюшевомъ пальто ходитъ[1550]. Да, да…[1551] Фабрикантъ изъ Одессы [1552] ходилъ[1553] взадъ и впередъ по дорожкѣ со стаканчикомъ и обмахивался шляпой[1554] [1555].[1556] На угловой скамейкѣ,[1557] подъ каштаномъ, кучка пестрая[1558] [1559] шумно[1560] торговала у итальянца брошки изъ ящичка ... что. И хохотали кругомъ, а повару казалось, что это надъ нимъ смѣются. Ламповый фабрикантъ, принялъ своей воды, и размѣренно ходилъ по нижней площадкѣ, размахивая шляпой, — нагуливалъ аппетит<ъ> къ ужину. Пестрая кучка барынь въ свѣтлыхъ капотахъ окружила итальянца съ ящичкомъ, о–бонъ–маршэ, — на терасѣ ... , а повару казалось что смѣются [это] надъ нимъ. Фабрикантъ изъ Одессы ходилъ по боковой дорожкѣ, отпивалъ изъ стаканчика, и опять ходилъ, размахивая мѣрно шляпой. Пестрая кучка барынь [въ] торговала у итальянца брошки изъ ящичка и встряхивала [пе] тонкіе яркіе шарфы, а армянинъ въ коричневомъ бешметѣ, съ серебрянымъ п<о>ясомъ [к] [покрикивалъ] /встряхив. передъ ... ; вписано и зачеркнуто. [1551] Да, да… Вписано. [1552] мелкалъ вписано и зачеркнуто. [1553] ходилъ зачеркнуто и восстановлено. [1554] Вместо: обмахивался шляпой ‑ было: потиралъ у желудка [1555] Далее было: и студентъ Бокъ и кричалъ: [1556] Точка вписана. [1557] Далее было: у площадки ... … Неначи справди ра–ай… [1810] Далее было: — Вина треба? [1811] Далее было: . Чуть приподнялъ шляпу [1812] Далее было: — она опустила глаза, — [1813] Далее было: вопросительный знак [1814] принесли ...
... имѣетъ дѣло[818]<.>[819] Весь городъ[820] явился проводить своихъ[821] гостей. Молодежь бросала цвѣты. Почтенные люди размахивали тростями и[822] шляпами, дамы полоскали[823] платочками[824]: —[825] Не забывайте![826] До свиданья! Баритонъ[827] приподнималъ[828] фетровую ... шляпу,[829] посылалъ воздушные поцелуи, и[830] его глаза, съ замѣчающимися мѣшечками[831] улыбались. Пѣвица трепала[832] поднесенные ей букеты[833] и раздавала[834] протянутымъ съ ... : желтыми аршинами — было: аршинами желтыми [1041] Далее было: боковыхъ [1042] Вместо: на — было: въ [1043] Далее было: ни одной шляпы, [1044] Далее было: На всѣхъ лицахъ или забота, или скука, или бе равнодушіе. [1045] Вместо: уцѣпивш. — было: взявшись [1046] Вместо ...
... ; Не Валаамъ-ли? — спрашиваю старика шкипера, сморщенное лицо котораго не выражаетъ, кажется, ни одной мысли. Точно деревянную голову прикрыла рыжая касторовая шляпа: — Нѣ-йтъ Валямъ… — Онъ махнулъ сухой рукой въ пространство. — Дридцать верстэ… Передъ нами одинъ ... полная, коренастая фигура въ рясѣ. // л. 126 Сперва мнѣ показалось, что это монахъ, но потомъ я разглядѣлъ на его головѣ касторовую священническую шляпу. Его высокая фигура подергивалась нервной дрожью, сжатые кулаки нервно ударяли по чугунной рѣшоткѣ. Вся его фигура выражала одно — нетерпѣнье ... глаза и, какъ мнѣ показалось, огонекъ надежды въ нихъ. // л. 131 Онъ сильно размахивалъ руками на ходу, часто поправлялъ свою касторовую шляпу. Блѣдный монашонокъ печально смотрѣлъ на подбѣгавшiй пароходъ. — Ишь, о. Николай какъ побѣжалъ то! все извѣстiя ждетъ… — говорили ...
НИОР РГБ 387.3.1 Шмелев, Иван Сергеевич «Гражданин Уклейкин» – повесть 1907 а) Раняя редакция, без конца 1907 янв. 14. Черновой автограф 4 лл (1 ч) б) Поздняя редакция. Черновой автограф 29 лл. в) Дополнения к поздней редакции, черновой автограф 2 лл. г) Черновые материалы, автограф 12 лл. Чернильные пятна на многих местах. ж.: «Русская мысль» 1908 кн. V-VI Рассказы т. I Спб. 1910 ст. 107-224 ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ (ВАРИАНТ НАЧАЛА) Янв. 14/1907 года. Гражданинъ. I. Еще до знакомства съ наборщикомъ Синицынымъ[1] Василiй Ивановичъ Уклейкинъ,[2] сапожникъ-одиночка былъ однимъ изъ «недовольныхъ»[3]. Недовольства всѣмъ окружающимъ, начиная съ[4] сырой квартирки, за которую приходилось платить живоглоту[5] домовладѣльцу 7 рублей и кончая околоточнымъ надзирателемъ[6], бравшимъ[7] сапоги за полцѣны, давно прочно сидѣло[8] въ немъ ярко[9] и прорывалось по праздникамъ въ трактирѣ.[10] Изрядно заложивши за галстухъ (надо понимать относительно, т. к. галстуховъ у Укл.[11] не было) Уклейкинъ возвращ. по мостовой[12] домой, останавливаясь на углахъ, <нрзб>[13] и разговаривалъ съ фонарями и[14] извозчиками.[15] Какiе мысли бродили въ это время въ его головѣ, трудно было понять: сапожникъ придирался ко всему, бранилъ всѣхъ,[16] грозилъ кулакомъ въ пространство и отрывисто выкрикивалъ ‑ Мошенники!... жулье!... Черти!.... Проходя мимо дома городскаго головы, онъ[17] дѣлалъ[18] передышку, принималъ[19] ехидную физiономiю и[20] восклицалъ ‑ А-аа!… городская голова!..[21] Ловко!.. въ три этажа загнулъ!.. чисто!.. Если въ это время на[22] лихачѣ проносился купеческій[23] сынокъ, Уклейкинъ[24] бросалъ вслѣдъ: ‑ Благодѣтели[25] гуляютъ!... отлично[26]!.. Лежавшій на пути участокъ[27], Уклейкинъ обходилъ стороной[28] присаживался на уголѣ на тумбочкѣ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"