Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... nbsp;здороваться и сказал озабоченно, что, если процесс закончится не слишком поздно, он позволит себе на минутку заехать – передать поручение от Марии Евгеньевны, и уедет в Москву курьерским, так как завтра в палате ответственное дело. И Люси беспокоилась ... «ваш монастырь» приеду! Ростковский не провожать приехал, а по делу: забыл передать для вручения несчастной Малечкиной триста рублей, собранных для нее знакомой молодежью. &ndash ... вынимая три радужных из туго набитого бумажника. – Не откажите, Людмила Викторовна, передать, совершенно не помню ее адреса. Люси поблагодарила взглядом. Поезд в лесах, когда, ... помахивал Бураев. – Искал вас, бариня, а вас и нет… – сказал из двери Валясик, – барину передал. – Как же ты смел, дурак!.. крикнула на него, не помня себя, Люси. Бураев помахивал конвертом. – Виноват, бариня, ... nbsp; Краколь – полковник произнес в высшей степени уважительно – однажды была у Малечкиной, хотела ей передать какие-то триста рублей, якобы для детей… – Простите, полковник… не «якобы», ... Кажется, могу вас удовлетворить, полковник… – сказал он сухо. – Триста рублей при мне были переданы госпоже Краколь адвокатом Ростковским для Малечкиной, которую он защищал здесь… для ее детей. Госпожа Краколь ее разыскала, но не ... помогли ей выбраться. Помнится, она запрашивала адвоката, как ей быть с этими деньгами, и тот просил передать их на какой-то «кружок самообразования» или… «просвещения»! Здешняя учащаяся молодежь, ...
... , была бы совсѣмъ какъ Зинаида! – Вотъ, – сказалъ я, протягивая «Листокъ», – передай этому… конторщику! Я побоялся взглянуть въ глаза: а вдругъ узнаю, что она шепталась! – Очень нужно! ... , а я проглядѣлъ его. – Чего къ бабкамъ-то звонились? – спросилъ онъ меня съ усмѣешкой. – Да…просили знакомые передать письмо…– нашелся отвѣтить я. – Хотят акушерку пригласить! – Сказывайте, знако-мые!..– сказалъ плутовато Гришка. – Чего- ... очень некультурной обстановкѣ! И она, представь, ему еще отказала!.. И онъ, конечно, не захотѣлъ передать ей твоего письма… онъ, просто, скрылъ его, укралъ, какъ воръ, въ порывѣ ревности! На ... ужъ не понимаю!.. – Да вы зайдите, Павелъ Тихонычъ… Самоваръ у меня горячiй… – Благодарю-съ… Извольте передать ей, что или значу я что-нибудь, или… ноль?.. Я сюрпризовъ-съ… не терплю-съ! да-ссъ!.. – Да   ... … гигiена!.. Дура! И я отвѣтилъ: – Немножко къ «Нескучному» прошелся. Передайте привѣтъ, пожалуйста… – Будьте, спокойны, – ласково отвѣтила толстуха. – Можетъ быть, къ ... н ъ… веселый?.. – Онъ былъ… ужасно грустный, ужасно! Взглянулъ на меня и говоритъ: «Ахъ, передайте мой горячiй поклонъ МарьѣМихайловнѣ!..» – находчиво сказалъ я, желая ее обрадовать. – Боже мой!.. И ... nbsp;допустили Женьку. Сперва онъ прислалъ записочку на голубыхъ клеточкахъ изъ математической тетрадки. Паша передала тайкомъ. Писалъ Женька съ росчерками, лихо: «Дружище Тонъ! Хорошо, что ты выдрался изъ ...
... , - мирiадами солнечныхъ системъ. Онъ безпомощно обводилъ глазами ночное небо, въ глазахъ наплывали слезы, и ему вдугъ открылось… - Трудно передать словами, что тутъ случилось со мной, - разсказывалъ Викторъ Алексѣевичъ. - Прошло лѣтъ тридцать, но я такъ сейчасъ вижу: все дрогнуло ... : халвы, заливныхъ орѣховъ, яблочной пастилы, икры и балычка для матушки Агнiи, не забылъ и финиковъ, и винныхъ ягодъ, и синяго кувшиннаго изюму, и приказалъ отнести въ Страстной, передать матушкѣ Агнiи, - «отъ господина, который заходилъ лѣтомъ». - Онѣ были потрясены богатствомъ, -  ...
... ; «все можетъ случиться, я тебѣ укажу». Повелъ меня въ кабинетъ, показалъ бумаги 93 какiя взять, сколько денегъ осталось, и письмо барынѣ чтобы передать, случится что. А барыня наказывала, тревожное что, къ Аполиту бы я сходила, а онъ напишетъ. Пошла я къ нему, а жильцы, степенные такiе люди, и говорятъ: «хотимъ васъ ... велѣлъ! Я ему слово далъ, къ ночи подводу пригоню, будьте готовы!» — и пакетъ вынулъ. — «Вамъ денегъ велѣно передать на дорогу, я слово далъ!..» Она не беретъ. Онъ тогда на ступеньку бросилъ. Глядь — садовничиха вертится, на деньги зарится. Не успѣла поднять, какъ ... ;» Безъ чего не пускаютъ-то никуда? Вотъ-вотъ, ви-зу пришлю. Она ему — «хорошо, пришлите… и приказъ надо исполнить, письмо передать». Онъ сталъ говорить — адреса нѣтъ, а то бы по почтѣ, а волю покойницы исполнить надо. Она ему — «да, надо приказанiя ... , у генеральши Ширинкиной, — слыхали, можетъ. Вотъ-вотъ, хорошая такая дача… только она комнатку сымаетъ, у знакомыхъ. Просвирку поручили мнѣ передать, другой мѣсяцъ она лежитъ. А я слободная теперь, всѣ дѣлишки подѣлала, по знакомымъ вотъ и хожу, дома не усижу. Ну, что вы шутите — помолодѣла! Помолодѣть ...
... . Какъ если бы мнѣ сказали, что вотъ, позвольте васъ познакомить… Царь Навуходоносоръ… или − прекрасная Царица Савская! Это передать очень трудно. Я, просто, забылъ, что есть еще прежняя Европа, что она м о ж е т ъ быть. А Европа была, и все ... , съ тарелкой бѣлой кутьи, убранной черносливомъ, мармеладомъ и обсахаренными орѣшками, − онѣ ничего не понимали и робко кланялись и крестились, − и передали священнику деньги на богадѣльню для рыбаковъ. − „Мнѣ страшно“, − сказала жена дорогой, − „что-то во всемъ ... ; нерожденные никогда, − уже минувшiе. И голосъ во снѣ шепталъ: „святое!“ Не крастота, Слова такого нѣтъ, чтобы передать ихъ чары. Это былъ взрывъ всего, что билось въ душѣ творившихъ. Курильницы, формъ невѣдомыхъ, звѣзданго ...
... я васъ квасом-то угостилъ! А какъ ей помирать, въ сорокъ пятомъ годѣ было… за годъ, что ль, заѣхалъ къ кормилкѣ своей, а она ему на розстаняхъ и передала башмачки и шапочку, въ какихъ его крестили. Припрятано у ней было. И покрестила его, чуяла, значитъ, свою кончину. Хоронили съ архереемъ, съ пѣвчими, въ облаченiяхъ-разоблаченiяхъ&hellip ... ; въ посадѣ, у Преподобнаго. Ходимъ по тихимъ уличкамъ, разыскиваемъ игрушечника Аксенова, гдѣ пристать. Торопиться надо, - меня на гостинницу отвести, папашенькѣ передать съ рукъ на руки, Горкину надо въ баню сходить помыться послѣ дороги, передъ причастiемъ, да Преподобному поклониться, къ мощамъ приложиться, да къ Черниговской, къ старцу Варнавѣ  ... ; будто такъ вотъ и надо было! - Такъ я - говоритъ - хотѣлъ бы очень съ ними познакомиться. Передайте имъ - прошу, молъ, ихъ ко мнѣ завтра послѣ обѣдни чайку попить и пирожка откушать. Проситъ, молъ, Аксеновъ. Мы и поговоримъ ...
... ; Кирилла Семеныча, нашли паспортъ, сберегательную книжку и деньги; завязали въ узелокъ. Призвали дворника и передали ему на сохраненiе сундучокъ. Сократъ Иванычъ, раздобывшiй гдѣ-то пальтишко,   ... ; о Семеновѣ. Прохоровъ разсказалъ о тѣхъ ужасахъ, которые пришлось пережить на голодѣ. − И не передашь… и вспомнить тяжело. Пришелъ я поговорить съ тобой по душѣ… Ты уже не маленькiй теперь и поймешь меня. На дорогу   ...
... … “А нельзя ли, – говоритъ, – такъ составить, чтобы пошлинъ потомъ не платить?“ Какова шелмочка! Можно, говорю. Передайте на руки! Чуть не съѣла! Варвара. Серезно? Крачъ. Въ высшей степени. Маленькой Ва… /воздушный поцѣлуй и манитъ ... меня искать средствъ парализовать эти тренiя, эти… Данила Евграфычъ /перебивая/ Не стоитъ тру да. Передайте вашему довѣрителю… Крачъ /перебивая/ Романсъ безъ словъ, – вы правы! И всетаки скажу – всегда, всегда  ...
... ;только. Она говорила – пѣла: – О, кабальеро!... о, кабальеро! Не могу передать игру этихъ словъ щекотныхъ, искрой пронизывающихъ нервы. Она ... ;серебро, смѣшокъ сиплый… Такой… не сиплый, нѣтъ… Нѣтъ такого въ языкѣ слова, чтобы передать звукъ этого смѣха женщины, намекающаго интимно. Не кольца  ...
... “Победительная!...“ Я был на Христовой Всенощной. Было чудо, ибо коснулся души Господь. Явился в звуках молитв чудесных, оживотворивших душу. И передашь ли – чего передать нельзя? Это – в сердце: движение и трепет. ИВ. ШМЕЛЕВ [1] Слово не дописано. Следует читать: «сего ...
... и звоновъ, я взглядываюсь за стеклышко. Мреетъ въ моихъ глазахъ, - и чудится мнѣ, въ цвѣтахъ, - ж и в о е, неизъяснимо-радостное, святое… - Богъ?.. Не передать словами. Я прижимаю къ груди яичко, - и усыпляющiй перезвонъ качаетъ меня во снѣ. РОЗГОВИНЫ - Поздняя у насъ нонче Пасха, со скворцами,  ... ;- говоритъ баринъ подрагивающими губами. - Впрочемъ, не мѣсто краситъ человѣка… много званыхъ, да мало избранныхъ! Пройдемъ и черезъ кухню… Передай карточку, скажи - Эн-та-льцевъ! - Да васъ и безъ карточки всѣ знаютъ, при себѣ держите, - говоритъ дружелюбно ...
... какую-то пользу отыскал. Хороший был старик и, знаете, когда рассказывал о своем деле, чувствовалось, что сознает он великую обязанность, кем-то возложенную на него. Отец передал ему, он передаст другому. И когда говорил это, обнял Никешу и прижал. И таким сиротливым показался он мне тогда со своими травами и этими глазастыми жучатами, что от печки ...
... . Потомъ старуху привратную подкупилъ — выкрадь мнѣ сестру преподобную. За // л. 1об. двѣ четвертныхъ и перетянулъ старушку. Что жъ ты думаешь? Сама ему с<ъ> руки на руку и передала. Потомъ на колокольнѣ удавилась старуха. Два чорта будто къ ней стали приходитъ и все съ деньгами. Кажный себѣ по монашкѣ требовалъ. Каялась на духу о. Ивану, мы съ ней ...
... -не моргай… Генералъ ѣдетъ, - сейчасъ, чтобы лошадь на дыбки и все такое… Красота!... Какъ съѣхались, младшему людей передашь и въ пивную въ уголокъ… или въ театръ пройдешь посмотрѣть для скуки… Жизнь!... умирать не надо… А лошадь у меня была!... огнёвая, ста четыре ...
... ; - Одинъ? - И никакъ нѣтъ… Ихъ благородiе поручикъ Бурхановскiй съ ими. Она подумала. - На словахъ ничего не велѣлъ передать? - Не могу знать… и никакъ нѣтъ. Такъ что ихъ высокородiе приказали вечорнiя занятiя чтобъ безъ ихъ… &ldquo ...
... золотой, а въ маленькую комнатку / гдѣ все еще былъ докторъ, генералъ и еще кой–кто ломилась группа купчкъ Уховертовъ съ компанѣіей молодежи и просилъ передать Полинѣ Петровнѣ, что ее ждутъ въ ресторанѣ Чувашина, какъ она уже обѣщалась… – А вы все–таки еі скажите! Да чего тамъ… Влейте ...
... нумерѣ. Въ четвертомъ клсассѣ[pp]… Времена года въ его стихахъ Черезъ него я полюбилъ родную природу. Я ее почувствовалъ. Это непередаваемо. То, что я почувствовалъ и что затрудняюсь передать въ полнотѣ словомъ . душѣ моей сказало, что незнаемый м дотолѣ Пушкинъ – мой, родной мнѣ. Я чувствовалъ запахъ снѣга, зимы. Я полюбилъ родное Ни одинъ ...
... , - тыщи четыре на плохой конецъ… - Сторожка опять… Иванъ Кузьмичъ выслушалъ и сказалъ: - Ни гро-ша! Такъ и передай: ни гро-ша! - какъ такъ? Да убытку што! Да судомъ вѣдь… - Простою, а не дамъ. Пущай его теперь повертится…  ...
... въ Москвѣ, оставилъ ей –любимицѣ шестьдесятъ тысячъ и они лежатъ въ банкѣ до с замужества. Онъ былъ хитрый. Онъ не хотѣлъ, чтобы эти деньги она могла передать семь для дѣла. А деньги имъ очень нужны. Она сама не знаетъ хорошо, но и мужъ Сеничка это хорошо понимаютъ. Тогда бы можно было позакупать ...
... !.. Л ѣ с о в и к ъ. Принятъ! Я Осень уважаю: она подруга старости моей. Входятъ Рябина и Калина. Кланяются. Р я б и н а. Привѣтъ отъ Осени! Насъ цѣловала Осень и этотъ поцѣлуй велѣла передать. (Тянутся къ Лѣсовику.) Л ѣ с о в и к ъ. Приблизтесь, красныя! (Цѣлуетъ.) Спасибо, красавицы румяныя, дѣвчурки. Въ васъ солнца жаръ и Осени прекрасные глаза. Отрадно мнѣ ...
... управляющий говорит − убыточно. Но какой же арендатор станет торжествовать? А вдруг, после срока-то, и набавят, передадут другому?! Да и неудобно слишком торжествовать удачной эксплуатацией добра, оставшегося после   ...
... ; показали мужество честно сказать о былых ошибках. Они нашли новые пути, нам близкие. Они передадут нам свой великий культурный опыт, − все те, у кого много сердца. Вы говорите &minus ...
... ;мужество сохранить их и донести до места. А не хватит жизни − свято передадим их новому поколению, крепче нас, закалившемуся в невзгодах, глаза  ...
... народ, отброшенный к XIV веку, займется первичной кладкой на пепелище, передав «государственное» немногим, в е р н ы м, − возможно, что и с н а к а з о м. Затейливая резьба будет  ...
... . Многое мы должны запомнить, − себе в науку, должны передать народу. Настанет время. И еще запомним, на утешение, как   ...
... ;янв.) − «ибо даже самые зазорные, клеймящие слова бессильны передать это изнасилование всего замысла, идеи, сюжета и даже здравого   ...
... въ Михайловской) и услышалъ стукъ машинки меня такъ неудержимо потянуло домой. У батюшки былъ раза 2 за это время матушка просила передать вамъ // л. 2. Жизнь наша идетъ однообразно занятія занятія и занятія. Самое интересное, когда приходится заниматься при орудяхъ. Вобщемъ наша 48 линейная гаубица ...
... ; // л. 1 об. 1916 11 пп. 1 телегр. 16 лл. Одно письмо рукой [деньщика] // обл. ПОЧТОВАЯ КАРТОЧКА Передайте загидулину что мы стоимъ въ томъ же раіонѣ. // л. 1. Дорогіе мои Простите, что не много напишу нѣкогда сѣйчсъ ѣду   ...
... Д. № 7 кв. 7 Ивану Сергѣевичу Шмелеву. // конв. // конв. об.[10] 6. Д. Арм. 1917 19/ІХ Милый папочка. Спасибо за письма, очень доволенъ. Поздравляю тебя съ ангеломъ, а мамочку съ именинникомъ. Передай Ив. Андр. Мое поздравленіе и всему домуу его тоже. У насъ пока сто все попрежнему новостей никакихъ. Насчетъ присылки Ва…нка пока еще ...
... ! «Нельзя ли, говоритъ[475], батюшка, такъ распорядиться, чтобы по-шлинъ не платить?» А? Варвара Евграфовна. /смѣется/ Похоже[476]!.. Крачъ. А[477] передайте,[478] Марфа Прохоровна, на руки! Чуть не съѣла.[479] Варвара Евграфовна /охарашив[480] передъ нимъ протягивая передъ нимъ руки[481]/ Ну, какъ ... . Крачъ. Онъ пожелаетъ не публ.[740] извиненій. Достаточно было вашего письма къ нему и дѣло кончено.[741] Данила Евграфычъ. Можете[742] передать г. Похлебову, что[743] <разъ онъ> оскорбленъ — пусть идетъ въ судъ.[744] // л. 36 об. Крачъ. /перекидывая портфель ... Никон<ычъ> не пожелаетъ публ.<ичныхъ> извиненій. Достаточно было вашего письма и кончено дѣло. [742] Под строкой незачеркнутый вариант: Можно [743] Можете передать г. Похлебову, что вписано. Далее было вписано: <нрзб.> [744] Вместо: оскорбленъ — пусть идетъ въ судъ. — было: Разъ ... : Я готовъ. Над текстом: Я готов — был вписан вариант: О чемъ говорить! Над строкой наброски: а. Разъ б. Вотъ довѣренность б. Можете передать ему, в. Можете ему передать, [745] Вместо: такъ— было: это превосходно [746] Далее было: всетаки [747] Вместо восклицательного знака была точка. [748] Вместо ... … вписано. [1296] Вместо: Какъ же такъ — было: а. Когда же это б. Какъ такъ [1297] Вопросительный знак вписан. [1298] Далее было: передать… [1299] пак<етъ> /даетъ пак<етъ> вписано. [1300] Вместо: Бабушка?!— было: Правда, бабушка?! [1301] Вместо: Все &mdash ...
... ! «Нельзя ли, говоритъ[447], батюшка, такъ распорядиться, чтобы по-шлинъ не платить?» А? Варвара Евграфовна. /смѣется/ Похоже[448]!.. Крачъ. А[449] передайте,[450] Марфа Прохоровна, на руки! Чуть не съѣла.[451] Варвара Евграфовна /охарашив[452] передъ нимъ протягивая передъ нимъ руки[453]/ Ну, какъ ... . Крачъ. Онъ пожелаетъ не публ.[712] извиненій. Достаточно было вашего письма къ нему и дѣло кончено.[713] Данила Евграфычъ. Можете[714] передать г. Похлебову, что[715] <разъ онъ> оскорбленъ — пусть идетъ въ судъ.[716] Крачъ. /перекидывая портфель/ Все такъ[717 ... Никон<ычъ> не пожелаетъ публ.<ичныхъ> извиненій. Достаточно было вашего письма и кончено дѣло. [714] Под строкой незачеркнутый вариант: Можно [715] Можете передать г. Похлебову, что вписано. Далее было вписано: <нрзб.> [716] Вместо: оскорбленъ — пусть идетъ въ судъ. — было: Разъ ... : Я готовъ. Над текстом: Я готов — был вписан вариант: О чемъ говорить! Над строкой наброски: а. Разъ б. Вотъ довѣренность б. Можете передать ему, в. Можете ему передать, [717] Вместо: такъ— было: это превосходно [718] Далее было: всетаки [719] Вместо восклицательного знака была точка. [720] Вместо ... … вписано. [1285] Вместо: Какъ же такъ — было: а. Когда же это б. Какъ такъ [1286] Вопросительный знак вписан. [1287] Далее было: передать… [1288] пак<етъ> /даетъ пак<етъ> вписано. [1289] Вместо: Бабушка?!— было: Правда, бабушка?! [1290] Вместо: Все &mdash ...
... ;л. 8 — Ты не вздумай говор.[407] это дядѣ… А дядя спрашивалъ, что со мной. Я молчалъ… Понялъ ли онъ меня. А мож. б.[408] передал.[409] ему, что я его сильно-сильно люблю. Помню, какъ взялъ меня за голову, и посмотрѣвъ въ лицо, сказалъ: — Ну, вотъ теперь у меня ... ; передал.<и> [410]   ... ; — Вотъ что, прод. дядя. — отнесешь это письмо и передашь [св. матери] отцу. Непр. [сегодня] передай. Очень нужно. Въ этотъ вечеръ онъ все о чемъ то безпокоился, иногда подходилъ къ столу и [что-то] проглядыв. исписан. листъ, думалъ о чемъ-то&hellip ... это <нрзб.>] — Нѣтъ, ничего. Ты письмо то передай. Завтра чтобы непремѣнно. [496]   ...
... ] земляки —[540] уѣзжали на родину. Зашли проститься. Были они изъ подмонастырнаго села[541], откуда[542] и мать Р<уфина>: не надо ли монастырю передать чего[543]. Они[544] захаживали и раньше по праздникамъ,[545] поила м<атушка> Р<уфина> чаемъ и вела[546] душеспас<ительную> бесѣду.[547] И уже лѣтъ ... было двоеточие. [541] Вместо: подмонастырнаго села — было: подмонастырной слободы [542] Далее было: вышла [543] Вместо: монастырю передать чего — было: чего передать монастырю [544] Они вписано. [545] Далее было: — такіе подобрались [духовные]/душевные/ люди [546] Далее было ...
... ;>! [1915] Сняли его въ такомъ видѣ моментальнымъ аппаратомъ, и Саша показала ему карточку: — Вотъ баринъ изъ 7 № велѣлъ вамъ передать на память[1916]. Спряталъ поваръ карточку — кучеру показать[1917] когда. Богъ съ ними! // л. 23 VIII Затрещали ранними утрами сойки ... ;главное — [1914] Далее было начато: За [1915] Далее было: Ой ходыла дівчина бережкомъ [1916] Вместо: передать на память ‑ было: на память передать [1917] Вместо: кучеру показать ‑ было: показать кучеру [1918] Далее было: и [1919] В тексте: въ карзины [1920 ...
... поражающими[723] качествами своего исключительнаго[724] голоса.<»> Нѣкоторые писали: Мы пережили незабвенные часы святого восторга. Другіе выражались болѣе сжато: Мы не въ силахъ передать. и т. д.[725] Почти тоже писали и о пѣвицѣ. Ее называли и[726] моловьемъ, залетѣвшимъ въ дебри, и королевой, уронившей улыбку на[727] сумерки[728] существованія.[729] На Уралѣ ... ] Далее в рукописи в скобках вариант: потрясающими [724] Далее в рукописи в скобках вариант: божественнаго [725] Далее было: и потомъ слѣдовало перечисленіе всего того, что передать не было никакой возможности. Тоже самое или [726] Вместо: и — было: и неподражаемымъ [727] Вместо: уронившей улыбку на — было: улыбка ... ;— было: васъ [1139] Далее было: Начинали [1140] В рукописи ошибочно: Загораться [1141] Далее на л. 19 была помета И. С. Шмелева: Надо передать, какъ ихъ обоихъ захватываетъ обволакиваетъ вбираетъ въ себя это расплывшаяся въ просторахъ жизнь и перестраиваетъ на свой ладъ и теплитъ Далее было на л. 19: Оно расплывается ...
... ; Гм… гм…[2019] Вотъ что…[2020] Вотъ тебѣ моя карточка… Иди къ приставу… ты вѣдь знакомъ съ нимъ… и передай ему все… скажи, что я прислалъ…[2021] Понялъ?.. а тамъ увидимъ… Ося схватилъ карточку и побѣжалъ въ участокъ… За рѣшеткой въ участкѣ ...
... . (въ сторону)[55] Это она слышала, что мы ѣдемъ не вмѣстѣ! (Ей) Но, Ташурочка… Я уже взялъ до Берлина… А у меня экстренное дѣло въ Палатѣ на 12ое… нельзя передать…[56] Ты поѣдешь съ Никономъ и сестрой, а черезъ десять дней мы съѣдемся… Что тебѣ торчать здѣсь… въ духотѣ?.. Наташа. А-а!.. Вы не ѣдете!.. Это ваши штуки ... … спровадить?[316] ЛИСИЧКИНЪ. /Въ сторону./[317] /Ей./ Но, Ташурочка… Я уже взялъ до Берлина… А у меня экстренное дѣло въ Палатѣ… на 12-ое… нельзя передать… Ты поѣдешь съ Никономъ и сестрой, а черезъ десять дней мы съѣдемся… Чего тебѣ торчать здѣсь… въ духотѣ… НАТАША. А-а… Вы не ѣдете ...
... ] увязываю<т>ъ воза. Это была, конечно, отправка въ Москву отпоенныхъ[307] телятъ. Студентъ передалъ порученіе, хозяинъ сказалъ ― всенепремѣннѣйше пришлемъ[308], передайте поклончикъ папашенькѣ[309], и продолжалъ работу. На четырехъ подводах<ъ> лежало по шести телятъ ― трое[310] по три головы и хвоста въ одни[r] сторону, лежали ... ; исправлено на «поенныхъ». [308] «всенепремѣннѣйше пришлемъ» исправлено на «пришлемъ всенепремѣннѣйше». [309] «передайте поклончикъ папашенькѣ» зачеркнуто. [310] «трое» зачеркнуто. [311] «сѣнѣ» зачеркнуто. [312 ...
... главы V. — Ред.> Сушкинъ опять пересилилъ[2216] себя и[2217] сказалъ ровно[2218]: — А развѣ нужно это кому[2219]!.. Передайте[2220] вашей сестрѣ… что я желаю ей счастья[2221]… Въ жизни[2222]… такъ все непрочно![2223] Эти слова капитана Грушки ... это кому — было: Кому какое дѣло до этого [2220] Вместо: Передайте — было: а. Скажите б. <нрзб.> [2221] Вместо: желаю ей счастья &mdash ...
НИОР РГБ 387.3.1 Шмелев, Иван Сергеевич «Гражданин Уклейкин» – повесть 1907 а) Раняя редакция, без конца 1907 янв. 14. Черновой автограф 4 лл (1 ч) б) Поздняя редакция. Черновой автограф 29 лл. в) Дополнения к поздней редакции, черновой автограф 2 лл. г) Черновые материалы, автограф 12 лл. Чернильные пятна на многих местах. ж.: «Русская мысль» 1908 кн. V-VI Рассказы т. I Спб. 1910 ст. 107-224 ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ (ВАРИАНТ НАЧАЛА) Янв. 14/1907 года. Гражданинъ. I. Еще до знакомства съ наборщикомъ Синицынымъ[1] Василiй Ивановичъ Уклейкинъ,[2] сапожникъ-одиночка былъ однимъ изъ «недовольныхъ»[3]. Недовольства всѣмъ окружающимъ, начиная съ[4] сырой квартирки, за которую приходилось платить живоглоту[5] домовладѣльцу 7 рублей и кончая околоточнымъ надзирателемъ[6], бравшимъ[7] сапоги за полцѣны, давно прочно сидѣло[8] въ немъ ярко[9] и прорывалось по праздникамъ въ трактирѣ.[10] Изрядно заложивши за галстухъ (надо понимать относительно, т. к. галстуховъ у Укл.[11] не было) Уклейкинъ возвращ. по мостовой[12] домой, останавливаясь на углахъ, <нрзб>[13] и разговаривалъ съ фонарями и[14] извозчиками.[15] Какiе мысли бродили въ это время въ его головѣ, трудно было понять: сапожникъ придирался ко всему, бранилъ всѣхъ,[16] грозилъ кулакомъ въ пространство и отрывисто выкрикивалъ ‑ Мошенники!... жулье!... Черти!.... Проходя мимо дома городскаго головы, онъ[17] дѣлалъ[18] передышку, принималъ[19] ехидную физiономiю и[20] восклицалъ ‑ А-аа!… городская голова!..[21] Ловко!.. въ три этажа загнулъ!.. чисто!.. Если въ это время на[22] лихачѣ проносился купеческій[23] сынокъ, Уклейкинъ[24] бросалъ вслѣдъ: ‑ Благодѣтели[25] гуляютъ!... отлично[26]!.. Лежавшій на пути участокъ[27], Уклейкинъ обходилъ стороной[28] присаживался на уголѣ на тумбочкѣ ...
... . Онъ, этотъ однорукiй и обтрепанный художникъ, не могъ выразить своимъ бѣднымъ языкомъ охватившее его волненiе творчества, какъ даже высокообразованные художники и творцы не въ силахъ передать все сложное и прекрасное, что носится въ неясныхъ, но загадочно–прекрасныхъ очертанiяхъ передъ мысленными ихъ взорами. Они могутъ только творить. —  ... и подалъ барышнѣ[650] Какъ нѣжно говорилъ онъ и смотрѣлъ! Она выпила нѣсколько глотковъ. — Благодарю васъ... Я пойду... Онъ сказалъ, что вы передадите мнѣ... // л. 39 об. Позвольте узнать ваше имя и отчество...[651] Василiй Сергѣичъ стоялъ и моргалъ. Онъ поблѣднѣлъ еще больше.[652] —  ...
... , отправили[398]съ другими по желѣзной дорогѣ «за лѣса куда-то»; въ маленькій городокъ. Въ этомъ городкѣ, чистенькомъ[399] словно промытомъ, съ прямыми, въ кирпичикахъ, уличками, передали Ивана старому мужичку-нѣмцу[400], «бауру», — въ работу. Было это мартовскимъ[401]утромъ. Въ рваныхъ шинеляхъ и растрепанныхъ сапогахъ ...
... .<иллъ> Сем.<енычъ> [927] Далее было: О Нѣтъ [928] Кир.<илломъ> Сем.<енычемъ> [929] Далее было: передать ему все, что лѣзетъ въ голову. Сенька поднялся съ пола, подошелъ къ лавкѣ, на котор.<ой> спалъ мастеръ и тронулъ за руку… ‑ Кир.<иллъ> Сем ...
... спрашивала о чертежахъ. Она со слезами на глазахъ говорила, что дядя проситъ ихъ, что не можетъ спать, что онъ умираетъ и хочетъ, чтобы эти листы передать племяннику, Мишѣ. Отецъ говорилъ, что скоро вер<нетъ> архитекторъ затерялъ ихъ, гдѣ–то забылъ но конечно они найдутся и онъ самъ завезетъ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"