Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ ѲИв. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... не гимназистка?! Кто же о н а?.. – О н а… акушерка! – сказалъ онъ важно. – Акушерка?! – воскликнулъ я. Это меня страшно поразило: акушерка! У насъ была знакомая акушерка, стриженая, вертлявая старушка съ саквояжемъ, пропахнувшая насквозь карболкой. Она закидывала ногу за ногу, сосала тонкi папироски и все ... ; «бросься въ бездну»! – Умру, какъ рабъ, у ногъ твоихъ! Хотѣлось кому-нибудь прочитать, поразить этими стихами, но я боялся, что выдамъ тайну. Если у насъ узнаютъ, будетъ такой ... чувства, прощайте, мы уѣзжаемъ, но мы еще вернемся… И вы увидите!». Всѣ поражены. Мы удаляемся в ъглухiя мѣста Россiи, живемъ, какъ анахореты, но въ нашемъ & ... nbsp;земляничку, я украдкой сунулъ въ кувшинчикъ Танѣ диковинныя вишни. Мнѣ хотѣлось ее обрадовать, поразить чудеснымъ. И вотъ, когда голубыя ея глазки – и у ней были голубiе* и синiе! – ... raquo; Да, чудесно! «Рождайте жъ кучеровъ-дѣтей и горничныхъ – отъ связи сладкой!2 Можетъ быть, и еще острѣе. Они поражены, и кучеръ – дуракъ! – ухмыляясь, проситъ написать на бумажкѣ! Проходитъ десять лѣтъ. Изслѣдуя Россiю, я попадаю въ глушь, ... въ сердце. Подъ ней – Ты сердце молней пронзила! Твой образъ, какъ небесъ цвѣтокъ! Меня ты взглядомъ поразила! О, урони хоть лепестокъ! Я умолялъ отвѣтить. «Завтра, когда стемнѣетъ, я буду ждать!» ... ногамъ. «Вотъ, я в ѣ р и л ъ… и я – н а ш е л ъ!!..» И она, пораженная, прошепчетъ: – О, вы нашли съ этимъ волшебнымъ ландышемъ… что-то великое!..» И стыдливо опуститъ ...
... ; рода Вышатовыхъ, листъ 24: «На балу санктъ-петербурскаго дворянства Августѣйшiй Монархъ изволилъ остановиться противъ сей юной дѣвицы, исполненной нѣжныхъ прелестей. Особливо поразили Его глаза оной, и Онъ соизволилъ сказать: "Maintenant c’est l’hiver, mais vos jeux,  ... ея, гвардiи секундъ-маiору Павлу Афанасьевичу Вышатову, флигель-адьютантъ и привезъ приглашенiе во дворецъ совокупно съ дочерью Анастасiей. О, сколь сия Монаршая милость горестно поразила главу фамилiи благородной! Онъ же, гвардiи секундъ-маiоръ Вышатовъ, прозрѣвая горестную отнынѣ участь юной дѣвицы, единственнаго дитяти своего, и позор семейный, чего ... , будто застала барыня свою горничную Анюту съ бариномъ въ спальной. Понялъ тогда Илья многое, и скорбью залило душу его. А черезъ два дня – поразило его какъ громомъ: барыня скончалась. Онъ едва могъ ходить, но собралъ силы и пришелъ проститься. Новую увидалъ Илья, свѣтлую госпожу свою, прекраснѣйшую ...
... подарок Машеньки, – она сидела в первом ряду налево, близ пюпитра защитников. Всех поразило и заинтриговало, когда появившийся в зале за пюпитром знаменитый Ростковский, блистая крахмальной грудью и отменным фраком ... она вызывающе головкой, и загоревшиеся презрением черно-матовые глаза ее, с этим туманцем неги, покорявшим его всегда, поразили его холодностью. – Я знаю, кто хлопочет! Этот прохвост, этот!.. – Сло-вечко!.. – … молодящийся жеребец во фраке, мерзавец,  ... ; его окликнул: – Что больно скоро, не помолились-то?.. Чайку бы зашли попить!.. Бураев махнул рукой. И опять его поразило, когда старичок – такой-то веселый старичок! – крикнул ему вдогонку. – Отчаянный вы народ, господа военные… а отчаиваетесь!.. Эх, под ...
... , что есть средство противъ этой “смерти”. Она должна окончательно исчезнуть съ нашего двора, и можно безопасно ходить по комнатамъ. Утромъ мы поражены необычайнымъ видомъ двора. Громадная толпа нищихъ гудитъ у крыльца, причитаетъ, споритъ и толкается, и Александръ Ивановъ раздаетъ изъ полотнянаго мѣшечка грошики въ знакъ выздоровленiя ... десятилѣтiй. Эти старые вортники, кофты и стеганыя одѣяла, пролежавшiе годы подъ спудомъ - для чего неизвѣстно, теперь выглянули на свѣтъ, чтобы поразить глазъ своею ненужностью и провалиться въ полосатый мѣшокъ старьевщика. Развороченные сундуки-гиганты стояли на галлереѣ, раскрывъ свои пасти, копившiя весь этотъ чудовищный хламъ ...
... дура! /Слушаетъ у портьеры/ Справа входитъ Крачъ, видитъ Варвару и складываетъ ладони, какъ бы пораженный/ Крачъ /въ полголоса/ Богъ мой! /Варвара видитъ его и машетъ – тише. Крачъ подходитъ неслышно ... ?.. Данила Евграфычъ /грубо отталкива/ Что вамъ?! Въ Москву ступайте!... покупайте, гуляйте!... /Лиля смотритъ, блѣдная, пораженная/ Люба. Даня!... Данила Евграфычъ /въ изступленiи/ Къ чорту!... все къ чорту!! /Лиля роняетъ  ...
... звукахъ гармоньи, вдругъ обрывающихся съ разгульной пѣсней, и въ черныхъ галочьихъ стаяхъ по вечеру. Максимъ глядитъ пугающими глазами и на всѣ доводы повторяетъ: //л. 33. Вотъ[649], особенно поразило. — А это у насъ въ ротѣ у ротнаго привычка такая, что ли… Только какъ[663] весело такъ: — дерзусъ! И… готовъ, въ лобъ прямо ... дня подъ арестомъ шилъ. Меня вся Москва знаетъ. Въ моемъ фракѣ господинъ министръ Муравьевъ, пріятели они были съ Плевакой, пѣздили за границу — поразили! Нѣмецъ меня призывалъ — требуютъ тебя, Рыжій заграницу, ей–богу, ваше благородіе. Требуютъ… на двѣсти рублей. Не поѣхалъ. Гм… Чего я тамъ ...
... , а не камень. Самой чистой воды, какъ слезы! — Дёшевъ нынче этотъ товаръ, слезы ваши… Дайте посолиднѣй чего. — Желаете всѣхъ поразить? Могу предложить штучку! — воскликнулъ хозяинъ. // л. 16. Такой[568] мучникъ называетъ — вороній глазъ! А?! Но какіе же это аристократы! Но вы оцѣните. Больше я говорить не буду ... дочери. Вѣдь это дамскій камень. — Ну, разъ дамскій… не хочу рубина.» зачеркнуто. [337] «удивить» зачеркнуто, вставлено «поразить». [338] «вдругъ» зачеркнуто. [339] «Услужу!» зачеркнуто. [340] «штучку покажу» исправлено на «покажу штучку ...
... , но зналъ ихъ и кузнечонокъ, который перекувырнулся на реьсовой перекладинѣ, чтобы показать намъ, что онъ тутъ какъ дома. Но Драпъ съ Васькой притихли и, видимо, были поражены. Особенно Драпъ. Онъ не отрываясь смотрѣлъ, какъ слоны вытягивали хоботы и брали ситнички. Заги- 15 бали ихъ кверху, словно хотѣли закинуть къ потолку ... . Мы уже наглядѣлись, Васька тянулъ итти дальше, къ тиграмъ, – тигры людей ѣдятъ! – но Драпъ и не шевельнулся. Что его поразило въ слонахъ – такъ и не сказалъ онъ, но потомъ всегда говорилъ, когда вспоминалъ о адѣ: – Какъ жрутъ-то! Можетъ быть, потому ...
... кляча!... Да, «Лярва» легла, вытянувъ голову къ недоступной тѣни. Ноги ея сводило. Пораженный ея новымъ видомъ, павлинъ проснулся и закричалъ пустынно. Изъ  ... ; тысячи фунтовъ купятъ, найдутся люди! И всякому лестно имѣть у себя на стѣнкѣ, въ кабинетѣ, поразить гостя или дѣвицу прекрасную: « а это вотъ, скажетъ, – и даже съ равнодушiемъ въ голосѣ ...
... всю ночь. Смѣютъ еще смѣяться!.. Она перечитала, что только могла найти, о революцiонномъ террорѣ былыхъ временъ, и ее поразила изступленность, какой-то религiозный пафосъ: „нашъ святой подвигъ“, „нашъ священный долгъ“, „высокое ... и Ляликъ погибли 4-го марта, отъ красной конницы. Но Митя взялъ съ него слово не говорить. Онъ нѣжно взглянулъ на Алю. Ея лицо поразило его горѣньемъ вѣры. Онъ склонился и началъ помѣшивать въ каминѣ. − Что же ты думаешь… − сказалъ онъ въ пепелъ. − Дѣло не въ моемъ ...
... . Раза два за это время заходилъ провѣдать Сеню Кириллъ Семнычъ и, конечно, добрался до лабораторiи. Пораженный всѣмъ видѣннымъ, онъ ходилъ молча, боялся трогать руками ...
... я?.. Что такое? Да… я — Рубининъ. БУТОНОВА. (Тыча пальцемъ.) Ложь! НЕРОНОВА. Что?!.. Что это значитъ?.. (Рубининъ и Косточкинъ стоятъ, обнявшись и посмѣиваясь. Неронова поражена. Степка замеръ.) ГАЛЛЬСКIЙ. (Нетвердо.) Ложь?.. БУТОНОВА. Да, ложь! И вы смѣли!.. Вы… Вы говорили со мной языкомъ страсти… вы… НЕРОНОВА. Вотъ какъ!.. Съ ней?!.. (Галльскому ...
... страшный штормъ, но къ „Марсу“ приступилъ съ нѣкторымъ колебанiемъ, ворча себѣ одъ носъ что-то, по его мнѣнiю, успокоительное. – Тц… тц… Ну, ну… Ты!.. Пораженный его рыжей бородой и огромнымъ ростомъ, „Марсъ“, должно быть, вообразилъ что-нибудь опасное, оскалилъ зубы и зарычалъ. - 90 - – Боязно, шутъ ...
... электричество и стало волнующе–жутко. – Подымай!... Зановѣсъ р медленно разошелся. И предствавилось[hhh] не обыкновенное, ск<о>вавшее уста и мысли. То что увидали, такъ поразило всѣхъ, что даже потомъ, дол<г>о спустя, спорили, какъ все было. На Была тигровая шкура наброшена на кушетка, или никакой тигровой шкуры не было ...
... сосать. Наконецъ, все успокоилось во дворѣ. Послѣ обѣда гости опять куда-то прошли. У кухни погромыхивала посуда, и плескалась вода. Тутъ вскорѣ случилось событiе, поразившее всѣхъ обитателей двора. Пылало жаромъ. Куры зарылись въ пыль, гуси полоскались въ мутной водѣ корытца, задремалъ разморенный жарой котъ подъ каштаномъ, и пѣтухъ ...
... печати вызвалъ, было, въ памяти хорошо знакомые “окладные”, мирно преподносимые околоточнымъ, но сущность дрожавшаго въ его рукѣ воззванiя поразила его своею властной дерзостью. “Что такое?.. Закрыть лабазъ? Да что это, позвольте, за комитетъ за такой?.. да какое ему дѣло до моего лабаза ...
... въ купальномъ костюмѣ… въ голубомъ костюмѣ… Въ бѣлой шляпкѣ съ голубой ленточкой. Вечеромъ, на набережной неожиданно подхожу къ ней… Пріятно поражена, краснѣетъ, тронута моей робкой настойчивостью. Утромъ – букеты розъ… Но гдѣ же, наконецъ, подтяжки? Я ношу за ней   ...
... ; у него критическое положенiе… по векселю надо платить… Нѣтъ ли у васъ пятисотъ рублей? Поразила она меня. - Онъ давно меня посылалъ… Все говорилъ, что у васъ деньги есть ...
... ; // л. 22. об. узналъ онъ теперь его поразило. Здѣсь ѣли съ утра до ночи и даже ночью Здѣсь много пили. По пятницамъ найзжали добывальщики, от П Максимъ Петровичъ и его три сына съ женатымъ Мак<с>имомъ ...
... . Мне не было полных четырех лет, но я до сих пор помню, − так поразило э т о младенческую душу. И теперь вижу-осязаю, словно о н о   ...
... ;русской. Члены международного съезда врачей, собравшегося в Москве, были поражены «нежданным чудом» − целым клиническим городком, вольно раскинувшемся   ...
Фонд № 387 Картон № 9 Ед. хран. № 12 Шмелев Иван Сергеевич Письмо к [Боборыкину] Петру Дмитриевичу [1911] Машинопись [черновик?] 2лл. На обороте — запись мужских имен с прозвищами. [материал к художественным произведениям?] рукой И.С.Шмелева Оторвана 1/3 л.2. Помято, загрязнены края //Общее кол-во листов 2 Глубокоуважаемый Петръ Дмитрiевичъ! Вы пятьдесятъ лѣтъ вѣрой и правдой прослужили великому дѣлу и трудному и славному дѣлу «раскрѣпощенiя русского общества», очеловѣченiя родины, изображенiя многихъ граней жизни. Вы своимъдарованiемъ и мѣткимъ перомъ вскрыли гримасы и болѣзни и улыбки жизни, стаскивали сокровенныя покровы, помогали взглянуть въ лицо страны и ставили серь озные[k], грустныхъ и радостныхъ и первыхъ больше и я я не могу не написать вамъ, не могу не сказать вамъ, какъ ваша душа с моя душа слилась съ вашей, какъ взяли вы мое сердце и сжали болью, вызвали слезы на глаза вашей простой статьей. Петръ Дмитрiевичъ! Ужасомъ вѣетъ от вашей статьи, тѣмъ большимъ ужасомъ, что правда, правда истинная все то, что пишете вы. Въ какiя помои повержена вся наша русская жизнь, въ какiя потемки загнана, и сколько муки въ этихъпотемкахъ, сколько напуганныхъ и растерянныхъ и недоумевающихъ и заколоченныхъ истерзанныхъ въ этихъ помойныхъпотемкахъ жизни! И сколько рожъ, самыхъ отвратительныхъ рылъ нахально смотрятъ изъ этихъ помой,которыя они же вольно и невольно изрыгаютъ и //л.1 и разводатъ[p]… Мы еще молоды были и ничего не понимали, но теперь ясно, что и т.д. И опытъ есть. Десятки лѣтъ ...
... ; Да вонъ, видишь, по уголку то написано, внизу то… — Живописецъ Ося Евстратовъ — прочелъ по складамъ[1033] Кондратій. Изображеніе его фамиліи поразило его.[1034] — Ну, парень…[1035] Это ты ловко… и фамилію… Евстратовъ… вѣрно, вотъ это вѣрно… Евстратовъ ... забралъ свои любимые рисунки и отправился къ мировому судьѣ. Большая квартира[1169], уставленная красивой мебелью, цвѣтами, ковры, лампы — все это поразило Осю… Онъ[1170] стѣснялся. Петя схватилъ его за руку и потащилъ по комнатамъ, къ отцу: Вотъ, папа нашъ знаменитый живописецъ… Помнишь вывѣску ...
... [2057]? — Да[2058]… — сказалъ Сушкинъ[2059]. И[2060] замѣтилъ, что Шеметовъ ѣстъ пряникъ.[2061] Это его <нрзб.> поразило.[2062] Онъ поглядѣлъ[2063] на продавщицу. Она улыбалась прапорщику[2064], который набиралъ коробки[2065].[2066] Но та[2067] съ[2068] улыбкой взглянула[2069] на Сушкина ... : что [422] Вместо: <нрзб.> бросался въ глаза — было: поразило подпоручика такъ это [423] Над строкой был вписан вариант ... ; Далее было: только теперь [2061] Далее было: Это его поразило. — Шеметовъ и пряникъ! [2062] Это его <нрзб ... .> поразило. вписано. [2063] Вместо: поглядѣлъ — было: взглянулъ [2064] & ...
... …[903] ноги мазали.[904] О бояхъ[905] мало говоритъ. Разсказываетъ съ удовольствіемъ про «Саску-дерзысъ»<.> Это его[906] особенно поразило. — А это у насъ въ ротѣ[907]… Соберутся къ ротному[908] господа офицеры съ сосѣднихъ ротъ и батька придетъ… какъ свобод. въ карты ... ему въ глаза смерти.[1042] Въ огнѣ и грохотѣ[1043] показалась ему иная жизнь.[1044] Чудесное видѣлъ онъ во[1045] вражьей землѣ. Живутъ[1046]! Поразила она[1047] его ровными, какъ оструганная доска, дорогами, яблоками, чанами съ мясомъ, окороками на чердакахъ, машинами, чистенькими[1048] хуторами, садами[1049] погребами ... арестомъ шилъ. Меня вся Москва знаетъ. Въ моемъ фракѣ господинъ министръ Муравьевъ, пріятели они были съ Плевакой, ѣздили[1745] за границу — поразили! Нѣмецъ меня призывалъ — требуютъ тебя, Рыжій заграницу, ей-богу, ваше благородіе. Требуютъ… на двѣсти рублей. Не поѣхалъ. Гм… Чего я тамъ ...
... ] старичокъ, вытир.[541] глаза грязн.[542] платочк.[543] — Я ужъ и не знаю, кому давать знать еще. [544]Меня это такъ поразило, что я не нашелъ силъ заплакать. Случилось то, чего ждали всѣ наши, хотя и не такъ скоро. Никто не плакалъ. Д. б.[545] и я оттого не плакалъ, что свыкся ... собрали сюда со всего свѣта. На самой крайней полочкѣ, совсѣмъ подъ потолкомъ, сидѣла большая головастая // л. 12 сова. Он<а> то меня особенно[811] поразила. Въ комнатѣ стоялъ п<о>лу-мракъ и было тихо, торжественно тихо, какъ въ пустой церкви. Въ углу, у окна, въ глубокомъ кожаномъ креслѣ сидѣлъ онъ, мой дядя и держалъ ...
... домика кучеръ остановился. Черезъ грязный дворикъ, черезъ темныя сѣни вступили мы въ небольшую квартирку. Когда мы отворили обшарпанную дверь и вошли въ узенькую переднюю, меня поразила глубокая тишина, точно квартирка была пустая. // л. 39 Пустой лист // л. 39 об. еще больше и стало изжелта–сѣрымъ, пиджачокъ взмокъ ... отвѣтилъ Василiй Сергѣичъ, — Иванъ Михайловичъ только на мой чертежикъ взглянули, и ужъ одну арочку на манеръ моей вывели... А я хочу, чтобы поразить... Въ срокъ соберу? Будьте покойны. Дядя внушительно покачалъ головой. Въ ту же ночь тревожный звонокъ всполошилъ весь домъ. Что такое<?> Я вскочилъ и выбѣжалъ въ переднюю. Здѣсь ...
... около курятника и таскали кормъ… На крылечкѣ дремалъ старый котъ Мурзикъ. Когда Журавликъ въ первый разъ появился во дворѣ — всѣ были поражены, даже испуганы. Мурзикъ счелъ необходимымъ взъерошить хвостъ и прогнуть спину такъ, что шерсть поднялась дыбомъ, но такъ какъ Журавликъ[277] не обратилъ на это ...
... [458]/[459] Бабушка! /уходитъ въ залъ/ Варвара Евграфовна. Вотъ глупая![460] /слушаетъ у портьеры. Изъ правой двери входитъ Крачъ, видитъ и, какъ бы пораженный, складываетъ ладони./ Крачъ. Богъ мой! Баронесса![461] /Варвара машетъ — тише! Крачъ подходитъ и беретъ руку./ Ва![462] /осматриваетъ/ Бабочка ...
... ;л. 27 Евграфъ Данилычъ. /какъ бы отвѣчая на свои мысли/ Противъ рожна не попрешь… Таила! какъ отъ чужого… въ злости таила… поразить… прижать… Данила Евграфовичъ. Видите! Теперь тутъ будутъ вершить Похлебовы… Евграфъ Данилычъ. Я здѣсь буду… Злость ...
... [430]/[431] Бабушка! /уходитъ въ залъ/ Варвара Евграфовна. Вотъ глупая![432] /слушаетъ у портьеры. Изъ правой двери входитъ Крачъ, видитъ и, какъ бы пораженный, складываетъ ладони./ Крачъ. Богъ мой! Баронесса![433] /Варвара машетъ — тише! Крачъ подходитъ и беретъ руку./ Ва![434] /осматриваетъ/ Бабочка ...
... ?[544] Да… я — Рубининъ. Бутонова. (Тыча пальцемъ.) Ложь! Неронова. Что?! что это значитъ?.. (Рубининъ и Косточкинъ стоятъ, обнявшись и посмѣиваясь. Неронова поражена. Степка замеръ.) Галльскій. (Нетвердо.) Ложь!?.. Бутонова. Да, ложь! И вы смѣли!.. Вы… Вы говорили со мной языкомъ страсти!.. вы… Неронова. Вотъ какъ!.. Съ ней!?[545].. (Галльскому ...
... ; я —[807] Рубининъ. БУТОНОВА. |Тыча пальцемъ.| Ложь![808] НЕРОНОВА. Что?![809] |Рубининъ и Косточкинъ стоятъ, обнявшись и посмѣиваясь. Неронова поражена. Степка замеръ.| ГАЛЛЬСКІЙ. |Нетвердо.| Ложь?[810].. БУТОНОВА. Да,[811] ложь![812] И вы смѣли![813].. Вы… Вы говорили со мной языкомъ страсти&hellip ...
... … [2167] Въ пансіонѣ появилось много худыхъ, которые ходили каждый день взвѣшиваться[2168]. Появилась болѣе богатая публика. Пріѣхала банкирша, евр<ей>ка, и поразила всѣхъ брилліантами.[2169] Зашумѣли шелка, забѣлѣли на цвѣтныхъ чехлахъ кружевн<ы>я платья. Схлынули капоты и кофточки. Уже не пѣли съ подвальной площадки — разъѣхалась ...
... ;[146] за руку[147] и сказала:[148] — Не[149] сердитесь, дорогой… Вы[150] знаете,[151] я люблю и уважаю васъ… Это его поразило. На его глазахъ было почти объясненіе въ любви. Даже не обращали вниманія на его присутствіе.[152] «Плевать[153] на нихъ» — сказалъ ...
... дворомъ, я увидалъ толпу пестро одѣтыхъ бабъ — корелокъ. Это наемныя работницы монастырскiя. На ихъ обязанности лежитъ работа по огороду и фермѣ. Меня поразило такое близкое сожительство бабъ и монаховъ. На сосѣднемъ лужку паслось стадо коровъ головъ въ 60. Пастухи — не монахи, а опять таки наемные рабочiе  ...
... тянувшіяся надъ головами… ‑ Узнаешь… говорятъ по нимъ и всякія извѣстія узнаютъ…[437] Проѣхалъ велосипедистъ и загудѣлъ трубой… И это поразило Сеньку… ‑ Тутъ, братъ – все машина… ‑ сказалъ отецъ… И самъ ты по машинной части пойдешь… Будешь ...
... Василiй Сергѣичъ, — Иванъ Михайлычъ только на чертежикъ взглянули, и ужъ одну арочку, <нрзб> меня[557] моей вывели... А я хочу, чтобы поразить... Мы въ срокъ[558] соберемъ. Будьте покойны... Дядя пожалъ плечами и только. Въ ту же ночь тревожный звонокъ всполошилъ весь домъ. Что такое? Я тоже вскочилъ и выбѣжалъ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"