Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... будет хорошо, дай, перекрещу… Вышли вместе. Саша Белокурова сказала, что подождет: – Нет, нет, я не могу тебя оставить, такую... ты и меня разволновала. Ну, ступай, Господь   ...
... . Съ крыши домика онъ непрестанно кричалъ: – Она чего-нибудь да стоитъ!.. Смотрите, каък она меня устроила-то!.. Ну и ты, Жукъ, все-таки уголъ имѣешь. А ты подожди: она поѣдетъ туда, привезетъ денегъ, и будетъ тебѣ конура и все… Ур-ра!.. Ур-ра!!. Къ воробью прислушивались. На дворъ къ старому наѣзднику стали залетать голуби подбирать овесъ ... знатная… Коротковата малость… Что же, продавать будете, а?.. – Не знаю… такъ случайно вышло… Купилъ и самъ не знаю зачѣмъ… подожду… „Мэри“ съ укоромъ взглянул анна хозяина. – Такъ продавайте… „Мэри“ слышала, какъ старикъ долго говорилъ ... ее. А скорость!.. Ха-ха-ха… – Онъ вынималъ свою книжку. – Никто не знаетъ ея… Развѣ она такъ скакала сегодня, когд аза ней сидѣлъ я!.. Подождите, Гальтонъ… торжествовать еще рано… Скоро Числовъ надѣнетъ свой желтый камзолъ!..“ „Мэри“ записали на главную скачку. Теперь ... хлыстикъ, конвульсивно натянулись поводья и остановили „Мэри“. Опять это, давно знакомое ощущенiе прiятнаго страха, но это скоро пройдетъ… „Подождите, „Мэри“ зажметъ вамъ глотки… – думаетъ старый жокей. – Ну же, „Мэри“, ступай…“ Подъѣхалъ Гальтонъ ... глаза ея стали больше и глубже. – И-ихъ… у-ухъ… у-ухъ… - 75 - Она хотѣла заржать и закашлялась, безсильно тряся головой. – Подожди, я покрою тебя… Онъ прошелъ въ домъ. – У васъ… конура новая… Жукъ… я очень рада… – Ахъ, не все ...
... ; Данила Евграфычъ. Итти надо. /Пауза. Ходитъ/ Восьмой часъ. Не знаешь, зачѣмъ папаша просилъ подождать? /Слышенъ говоръ/ Провожаются. Праздникъ! Всегда уходишь съ тяжелымъ чувствомъ… /Пауза. Часики мягко и бойко бьютъ  ... ; Данила Евграфычъ. Опять… /идетъ къ телефону, говоритъ – “сказалъ же, что дома! Ну, конечно, приходи… какое важное дѣло? Подожди, подожду!“ – кладетъ трубку, Лилѣ: /Сейчасъ комиссiя у меня въ училищѣ… нужно мнѣ написать бумагу…   ... ; за косякъ/ Ваше… благородiе! Трребуютъ… на комисiю!! Данила Евграфычъ /машетъ раздраженно/ Хорошо, ступай! /отцу/ Подождете? /собираетъ портфель/ Евграфъ Данилычъ /встаетъ/ Самъ заѣдешь. /протягиваетъ чекъ/ Возьми! Данила Евграфычъ ...
... ;поезд. «Пожалуй, уедет с этим», – подумал он. – «Если не было н и ч е г о – должна подождать меня, не захочет уехать так, не объяснившись. Скорый проходит в десять, а сейчас семь… застану».  ... , хоть и прислал поздравление на Пасху и ящик яблок. И стало ему жаль Пашу, которого он любил. «Но почему же не подождать… чудак! Это – «ужасно»?.. Чудак». Перед желтыми зданиями казарм он крепко собрал  ... … От города загромыхали колокольцы, застучало. Он пригляделся: парой в тарантасе, почта. Проехала. – Эй!.. – крикнул Бураев в пустоту и темень. Подождал. Сыпали дождем березы. Что за чорт?.. Насмешка. Потрепал «Рябчика»: – Верный друг, коняга… не везет, брат ...
... ;– «Акушерка, С. К. постойко»? О н а и есть. А я думалъ, что это – повитуха. – Конечно, я могъ бы подождать субботы и проводить изъ церкви, но надо ковать желѣзо, пока горячо! И Македоновъ совѣтуетъ… Написалъ признанiе ... ; а не со мной! Не желаю чаю!... – По-думаешь!.. страсти какiя, испугали! – сказала она дерзко, постояла, – я все-таки не оглянулся! – подождала чего-то и хлопнула дерзко дверью. «Вотъ, какая!..» – подумалъ я, – «а потому что я съ ней запанибрата. Съ ними  ... я иду за нею. Меня тащило. И было нестерпимо стыдно. «… кричитъ – «дѣвица, постой… красавица, подожди-и!..» Она выступала затаенно, томно, – какъ-будто, ожидала: «ну же…?» Соломенная ...
Ив. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... и господина Зацѣпскаго, театральнаго пѣвца, съ коронкой, на девять рублей по тому же поводу. Вотъ уже они три недѣли не являются и думаютъ не платить, но это подожди, мадамъ! Такихъ господъ и у насъ немало, и если бы платить за всѣхъ забывающихъ, такъ не хватило бы даже государственнаго банка, я такъ полагаю.   ... ] «потому» зззачеркнуто. [400] «опытный человѣкъ» зачеркнуто, вставлено «знающiй по дѣлу». [401] «А ты подожди лѣта…» зачеркнуто. [402] Вставлено «вотъ». [403] «думаю снять» зачеркнуто, вставлено «на лѣто ...
... хорошо… Что значитъ африканскiй воздухъ! – Она совсѣмъ здорова?... Мамочка, мамочка!.. А вы не поѣдете? Вы насъ подождете?.. – Конечно, конечно… – суетился капитанъ. – Всего недѣли три… – Мимо   ... ; Богъ смилуется надъ нами“. Капитанъ просилъ меня подождать ихъ до осени. Дѣлалъ намеки, не соглашусь ли я ѣхать къ нимъ. Ѣхать къ нимъ ...
... … — сказалъ хозяинъ, подсчитавшій на глазъ деньги. — Простите. Я забылъ[223]. — Очень хорошо–съ… — сказалъ хозяинъ. — я подожду–съ… но не больше недѣльки и до настоящаго покупателя. А эти[230]… Но покупатель не слышалъ. Онъ поднесъ жемчужину къ губамъ и поцѣловалъ, не видя. А жемчужинѣ стало тепло ... заработаю и все уплачу. А эти пока возьмите. Такъ говорилъ покупатель, не сводя глазъ съ жемчужинки, которой почему–то сдѣлалось грустно. — Хорошо–съ, подожду недѣльку–другую… — сказалъ хозяинъ, собирая[512] росписку. Мы — торговцы и на все выдаемъ росписки. Если я захотѣлъ бы васъ обмануть, по этой ...
... корпуса фабрикъ. За ними было черно. Гарью и кислотой понесло отъ химическаго завода. У моста, съ чернѣющими полыньями, запрудили дорогу высокiя подводы съ хлопкомъ, и пришлось подождать, пока онѣ проползали въ крикахъ. Сушкинъ глядѣлъ на полопавшiеся съ натуги кипы, – и не грязныя кипы были передъ глазами, а свѣтлое наташино платье. Голубые глаза ... и тьмѣ. Въ сумеречныхъ дняхъ бѣжала она подъ сѣрыми облаками. Въ ночномъ ревѣ и въ вѣтрѣ бѣжала и бѣжала она, желѣзная и прямая, съ которой уже не свернешь, не остановишься, не подождешь попутчика. Не крикнешь – сворачивай, тамъ! – и не услышишь пѣсни. Все впередъ и впередъ, къ новому дню, который неизвѣстно каък называется… Только струится ...
... ; кружились над ними листья. – На Перевале теперь захватит!.. Кто теперь придти может?.. И решил подождать рассвета. Он допил вино, доел оставшееся пшено и бараньи ... кошка, черная, плоская, как тряпка. Посомневался: брать ли?.. Сунул в мешок, растерянно поглядел к теплушке, – не подождать лм утра?.. Перекрестился, сказал теплушке: – Прощай, Григорий!.. И головой побежал к дороге. Его   ...
... спасти Пантюшку… Посмотрѣлъ и отошелъ къ сторонкѣ. Мѣсяцъ совсѣмъ подъ плотину ушелъ и вотъ-вотъ вынырнетъ позади, въ спокойной водѣ. – Надо разсвѣту подождать… – говорили мужики… Тады видней будетъ… – И съ чего это его угораздило?.. – сказалъ одинъ. –Пьянъ былъ ...
... … Пароходикъ скоро въ Шлюшинъ (Шлиссельбургъ) пойдетъ, можетъ, догоните „Петра“, ежели онъ остановку сдѣлаетъ… а не догоните, „Александра“ подождите. Я рѣшилъ ѣхать въ Шлиссельбургъ. Скоро подошелъ пароходъ „Рыбка“, и черезъ 4 часа я уже подъѣзжалъ къ городу. Масса баржъ, соймъ, барокъ. Два &ndash ...
... взлохмоченный. Вздыхающiй, исподлобья высматривающiй человѣкъ. - Куда надо, туда и… Въ полицiю вотъ надо!... Въ управленiи полицейской части пришлось подождать дѣлопроизводителя и глядѣть на обшарпанную, лоснящуюся рѣшотку. Скоро, конечно, ея не будетъ, и теперь пора бы сломать. Пришелъ, наконецъ, лысенькiй дѣлопроизводитель, юркiй, какъ ...
... лаемъ погнала ее подъ гору. Ночью нѣсколько разъ пробовала Норка подходить къ дому, но всякiй разъ слышался за стѣной сердитое рычанье. Пришлось ночевать на улицѣ и подождать дня. Утромъ изъ калитки вышелъ чужой человѣкъ, котораго она немного знала. Раньше онъ жилъ на базарѣ и сидѣлъ въ холодкѣ, подъ бѣлой крышей ...
... , невѣдомая сила добралась до него, до его лабаза и тихой конторки: что и онъ, и его лабазъ связаны съ этой силой. - Что же дѣлать? закрыть? ай подождать, какъ люди… вѣдь и имъ… - Закрыть лавку!.. Иванъ Кузьмичъ поднялъ голову. Въ дверяхъ стояли незнакомые люди.  ...
... ; Не пролѣзу я… Она уже не разъ лазила въ оконце и знала, что пролѣзетъ. – Пролѣзешь, иди. – Подожди, Мустафа не спитъ… Идетъ кто-то… – пугливо прошептала она. Они слушали. – Это куры въ сарайчикѣ.  ...
... и господина Зацѣпскаго, театральнаго пѣвца, съ коронкой, на девять рублей по тому же поводу. Вотъ уже они три недѣли не являются и думаютъ не платить, но это подожди, мадамъ! Такихъ господъ и у насъ немало, и если бы платить за всѣхъ забывающихъ, такъ не хватило бы даже государственнаго банка, я такъ полагаю.   ...
... <,> а у него грыжа показывается временами. Докторъ все въ больницу посылалъ — рѣзать надо. Да вѣдь теперь не такое время. Вотъ послѣ войны. А теперь надо подождать. И хоть онъ такъ хорошо знаетъ что такое настоящій солдат, который — а его сыны настоящіе солдаты, — нѣтъ–нѣтъ и пробѣжитъ ...
... выходила изъ церкви, кто–то сунулъ ей копейку, и старуха приняла эту копейку, какъ хоро<шій,>добрый знакъ.» зачеркнуто. [627] «подождать» исправлено на «ждать». [628] «его» зачеркнуто. [629] «по воскресеньямъ у мучника чай пили поздно» зачеркнуто. [630 ...
... , все дрянь!..» («Хитрая Механика»). «Эх», − «дрянь» писала, − да подожди, проснется народ, да скинет с плеч своих выносливых  ...
... … погоди тятя… я хочу тебѣ сказать… погоди…[485] я могу тебѣ заработать много денегъ… много…[486] Подожди не бей… не бей… спроси г. Мейра…[487] онъ вывѣски рисуетъ… онъ говоритъ, что у // л. 11 об.   ... , г. Мейеръ… Но… мнѣ надо идти… Отецъ одинъ… онъ не знаетъ, гдѣ я… — Отецъ?.. да… да… подожди, кончится дождь… я тебя провожу… Малышъ добрый мой, хорошій мой мальчикъ… Я узналъ тебя сегодня…[1893] и я не ошибся въ тебѣ ... … а это… желѣзо… — Моя[1924]… вывѣска… — повторялъ Ося…[1925] — Подожди… постой мальчикъ… Вы слышите, г. Мейеръ… Тамъ кто-то…[1926] ходитъ — почти шепотомъ сказалъ портной, указывая ... … Ося заплакалъ…[1945] Мейеръ подошелъ къ Нейману и положилъ ему[1946] на плечо руку… — Вы не узнаете меня? — Подождите… Кто то идетъ… Это д. б. Германъ… Онъ пристально взглянулъ на живописца.[1947] — А… постойте…[1948] я васъ ... , нашъ Отецъ,[1964] дастъ намъ силу перенести его… Нейманъ[1965] поднялъ голову… Слышите… это плачетъ Германъ… Подождите…[1966] Гдѣ Германъ? — вдругъ заговорилъ онъ… гдѣ онъ? Привидите его ко мнѣ… Онъ выбѣжалъ на улицу и сталъ ... только дай Богъ на хлѣбъ взять, а не картинки… <—> Тятя! — вдругъ[2224] заговорилъ Ося. — Тятя… Подожди… я сейчасъ… я живо прибѣгу… мнѣ надо… я забылъ, меня сегодня г. приставъ встрѣтилъ и велѣлъ зайти… —  ...
... – Она чего-нибудь да стоитъ… смотрите, какъ она меня устроила то… а?.. Ну, и[484] ты Жукъ, все таки уголъ имѣешь… а то подожди… она поѣдетъ «туда», и заработаетъ денегъ и будетъ тебѣ конура и все… Урра! урра!.. Къ воробью[485] прислушивались. На дворъ къ старому ... ; На лбу выступилъ потъ… Опять это, давно знакомоме ощущенiе тревоги и страха… Но… въ послѣднiй разъ… ‑ О, думаетъ онъ… Подождите, Мэри заткнетъ вамъ глотки… Вотъ онъ рядомъ съ Гальтономъ… Остановились… Здороваются… Мэри и Лэди косятся… Мэри волнуется ... [957] – И-и-и… ‑ она хотѣла заржать,[958] закашлялась и замотала[959] головой. ‑ У-ухъ… у-ухъ… [960]– Подожди, я покрою тебя… Онъ прошелъ въ домъ за попоной. – У васъ… конура новая… Жукъ… я очень рада… &ndash ... ; Дѣушка… подожди… подожди… Зачѣмъ ты увидишь ее… зачѣмъ… ты хочешь отдать ее… да?..   ... ] онъ… [С] Она равна Лэди… она поспоритъ съ ней… Она не любитъ чужихъ… Ишь какъ косится… и дергаетъ… Подожди, подожди моя крошка… Скоро увидятъ…   ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... , придерживаясь за косякъ./ Швейцаръ /стараясь говорить отчетливо/ Ваше благо-родіе! Требуютъ… на комиссію!.. Данила Евграфычъ. /машетъ/ Ступай. /отцу/ Вы[1042] подождете… /складываетъ бумагу, которую писалъ раньше, кладетъ въ карманъ./ Евграфъ Данилычъ. Самъ заѣдешь… дѣло у меня. /даетъ чекъ/ Возьми![1043 ... ; [527] Вместо вопросительного знака был восклицательный. [528] Вместо: иди — было: и потомъ [529] Далее было: а. Оставьте меня въ покоѣ! б. Хорошо, подожди [530] Далее было: Я прошу васъ… [531] Вместо: Грязно какъ! — было: Какъ грязно! Далее было: а. Не стыдно тебѣ? И ты еще ... было: Да, смотрю. [533] Вместо: Какія — было: Это [534] Далее было: такія [535] Далее было: Не знаешь, зачѣмъ отецъ просилъ подождать? [536] Далее было: Восьмой часъ… Люба. Не знаю… Текст: Восьмой часъ… — подчеркнут волнистой линией. [537] Вместо ...
... , придерживаясь за косякъ./ Швейцаръ /стараясь говорить отчетливо/ Ваше благо-родіе! Требуютъ… на комиссію!.. Данила Евграфычъ. /машетъ/ Ступай. /отцу/ Вы[1024] подождете… /складываетъ бумагу, которую писалъ раньше, кладетъ въ карманъ./ Евграфъ Данилычъ. Самъ заѣдешь… дѣло у меня. /даетъ чекъ/ Возьми![1025 ... ; [499] Вместо вопросительного знака был восклицательный. [500] Вместо: иди — было: и потомъ [501] Далее было: а. Оставьте меня въ покоѣ! б. Хорошо, подожди [502] Далее было: Я прошу васъ… [503] Вместо: Грязно какъ! — было: Какъ грязно! Далее было: а. Не стыдно тебѣ? И ты еще ... было: Да, смотрю. [505] Вместо: Какія — было: Это [506] Далее было: такія [507] Далее было: Не знаешь, зачѣмъ отецъ просилъ подождать? [508] Далее было: Восьмой часъ… Люба. Не знаю… Текст: Восьмой часъ… — подчеркнут волнистой линией. [509] Вместо ...
... грыжа показывается временами. Докторъ все въ больницу посылалъ — рѣзать надо. Да вѣдь теперь не такое время. Вотъ послѣ войны. А теперь надо подождать. И хоть онъ такъ хорошо знаетъ что такое настоящій солдат, который — а его сыны настоящіе солдаты, — нѣтъ-нѣтъ ...
... сѣрыми облаками.[1909] Въ ночномъ ревѣ,[1910] въ искрахъ и въ вѣтрѣ[1911] бѣжала и бѣжала она,[1912] желѣзная и прямая, съ которой уже не свернешь<,> не остановишься,[1913] не подождешь попутчика. Не крикнешь —[1914] сворачивай,[1915] тамъ! — и не услышишь пѣсни. Все впередъ и впередъ, къ новому дню, который неизвѣстно какъ ...
... -ка подъ Смольный… Пароходикъ скоро въ Шлюшинъ (Шлиссельбургъ) пойдетъ, можетъ, догоните Петра, ежели онъ остановку сдѣлаетъ… а не догоните, «Александра» подождите. Я рѣшилъ ѣхать въ Шлиссельбургъ. Скоро подошелъ пароходъ «Рыбка», и черезъ 4 часа я уже подъѣзжалъ къ городу[8]. Масса баржъ, соймъ, барокъ&hellip ...
... … Чуть, сказываютъ, волной не захлестнуло… [8] Вместо: А вы ступайте-ка — было: Ступайте-ка [9] Далее было: а не догоните, «Александра» подождете. Далее было: Я рѣшилъ ѣхать въ Шлиссельбургъ. Скоро подошелъ пароходикъ, и [10] Вместо: <Несколько <нрзб.>> — было: Я рѣшилъ ѣхать въ Шлиссельбургъ. [11] Вместо ...
... ] ‒ но Матр. сказала это такъ, по прив.[838] ‒ Куда куда, туда и… Въ полицiю вотъ надо...[839] Въ упр. полиц. части пришлось подождать дѣлопроизводителя. Въ знаком. мѣстѣ сидѣлъ Укл. и погляд. на обшарпанную лоснящ. рѣш.[840]. И думалъ, что скоро ничего этого не будетъ. И теперь пора бы сломать&hellip ...
... сдѣлать, что у тебя глаза на затылкѣ очутятся! Что? Хочешь?..[527] Тутъ ужъ мы всѣ струсили, а В<асилiй> С<ергѣичъ> разсмѣялся сказалъ: — Ну ладно. Я подожду хозяина... И сѣлъ на крылечко. — А то можно-съ въ садикъ пройтить... — сказалъ дворникъ. — Тамъ холодокъ... — Отлично ...
... ;твердо сказалъ Василiй Сергѣичъ. — Съ этого бы и слѣдовало начать, а не травить собаками... — Хозяина дома нѣтъ-съ. — Хорошо, я подожду. И присѣлъ на крылечко. // л. 17 оконцу. Онъ ничего не могъ различить, не зналъ, что здѣсь. Вчера онъ ходилъ за ружьемъ и видѣлъ закутокъ въ кухнѣ. Чувствуя ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"