Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ; онъ какой - въ стаканчикѣ утопъ! - Я въ стаканчикѣ утопъ?! - Уйди! - выдохнулъ Михайла и перевелъ глаза на солдата. - А, елова голова!.. Я т-тебѣ покажу… - Писто-онъ! - звалъ съ балкона Тавруевъ.  ... и тревожно смотрѣлъ къ дорогѣ. Но тамъ никого не было. Только теперь, убѣдившись, что все тихо кругомъ, и онъ въ усадьбѣ. Василiй Мартынычъ перевелъ занявшiйся духъ. Досталъ дрожащей рукой платокъ и вытеръ лицо и шею, стараясь понять, что же произошло. Онъ выѣхалъ ранымъ ... ; теперь глазу волнующiяся полосы ржи. Стукнуло передкомъ въ каменную закраину тракта, кинуло плевкомъ пѣны въ лицо, и Пугачъ перевелъ на шагъ. На тракту было, какъ всегда, обычно-шумное и успокаивающее. Съ бабами и мужиками тащились отъ города погромыхивающiя телѣги, тряслись на нихъ ...
Ив. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... воли своея и что приказано намъ – исполняемъ, ежели и не разумѣемъ, а оп вѣрѣ все намъ дано есть… Сказавъ такую длинную фразу, о. Өедулъ перевелъ духъ и уставился на меня глазами, ожидая, какое впечатлѣенiе произвела на меня его рѣчь. – Какое же чудо-то? – Ну, чудо оно, положимъ, не чудо, а и чуду ... за яьлоки, миндали золотыя. Въ iюнѣ льдинки еще по озеру ходятъ, а у насъ въ садахъ восточная трава родится. – Какая это такая? – Какая???.. Старикъ перевелъ духъ и торжественно посмотрѣлъ на всѣхъ насъ. – Иссопъ!!!.. во какая! – съ апломбомъ отхватилъ монахъ. – Ну?? – не сказали, а подкрикнули слушатели. – Да какъ же не восточная ...
... . – Скажи ей, Гассанъ, скажи, что я радъ… скажи, что я всегда буду любить ее, эту птичку Джедди, и куплю ей золоченыя туфли. Гассанъ перевелъ. Джедди качнула головкой. Ея глаза стали еще больше. Она что-то сказала. – Джедди сказалъ, – не надо… Туфли ... Али покупалъ, въ Стамбулъ покупалъ… привозилъ… – А куклу хочешь Джедди? - 13 - Гассанъ перевелъ. – Ге! Джеди не зналъ кукля… какой кукля… – Не знаетъ? – ну, я подарю ей… А вотъ тебѣ за краба ...
... . – Какая, къ чорту, галочка… турманокъ! черезъ хвостъ крутится! – Скучаешь по сыну-то, Палъ Семенычъ? – спросилъ староста. – Голубёвъ-то его перевелъ? – Трактирщикъ прицѣнялся, а держу пока. У насъ голуби споконъ вiку, графской крови… для счастья держали. Теперь буду переводить, некому глядѣть ... старичокъ Кошелкинъ, у котораго – зналъ урядникъ – воюютъ семь человѣкъ: сыновья и внуки. Урядникъ посмотрѣлъ къ колокольнѣ, надъ которой уже не было голубей, и перевелъ глаза на бумажку. Но и тамъ не было ничего, о чемъ думалъ дорогой. – Объявляю… сугробинской волости селу Калинову… – сказалъ онъ, показывая ...
... !.. Эй, Дуня!.. Шагнулъ поближе — все тутъ и увидалъ солдатъ. Перевелъ духъ, утерся… — Фу, чортъ… какъ напужала ... ; А преображенскiй солдатъ толко глазами хлопаетъ — не пойметъ. Колотится въ груди сердце, душитъ, вотъ-вотъ черезъ горло выпрыгнетъ. Перевелъ духъ, выпучил глаза, лопочетъ: — Братцы… къ добру ...
... здѣсь хозяинъ. Да, онъ хозяинъ. Онъ уже сплавилъ кирпичъ куда-то на “новую стройку” и затѣваетъ “хлигеръ” на чистоту. Онъ уже перевелъ кирпичниковъ на хозяйскiй коштъ, кормитъ душистой капустой и червивой солятиной. Уже приходили ходоки съ завода и скрылись за рѣшеткой участка по случаю “скопа”. Онъ ...
... почувствовалъ, какъ рука околодочнаго коснулась его плеча. Острое, злое чувство дрогнуло въ немъ, онъ хотѣлъ отвѣтить, но только вызывающе взглянулъ въ бзусое лицо, перевелъ глаза на перчатки и кобуру и отошелъ въ сторонку, ворча подъ носъ: - Нечего толкаться… Я записку подавалъ… По-ли-цi-я… Онъ стоялъ ...
... хотѣлъ бы сказать многое, и масса мыслей билось въ его глянцевитой головѣ и даже занимало духъ, но онъ опасался смотрѣл<ъ> своимъ мыслямъ прямо въ глаза. И потому перевелъ взглядъ на секретаря И отъ этого взгляда вошли мысли управляющаго въ душу секретаря и онъ попросилъ слова. – Господа… Съ клубомъ покончить не трудно, ибо ...
... … Какъ не знаетъ… И раньше бывалъ у насъ. Знаетъ, отлично знаетъ. - А-а-а… - А потомъ вдругъ и перевелъ: - Кто эта, справа тамъ отъ середки, худенькая, черненькая? Вотъ ты теперь, думаю, вѣрно спросилъ. -  ...
... … Какъ не знаетъ… И раньше бывалъ у насъ. Знаетъ, отлично знаетъ. - А-а-а… - А потомъ вдругъ и перевелъ: - Кто эта, справа тамъ отъ середки, худенькая, чорненькая? Вотъ ты теперь, думаю, вѣрно спросилъ. -  ...
... яркаго освѣщенiя, какъ-будто замялся, куда бы сѣсть, и направился въ уголокъ, къ стлику, стараясь не шумѣть. Сѣлъ на диванчикъ и перевелъ духъ. - Егоръ Иванычъ, добраго здоровьица! - ласково сказалъ, кланяясь, сѣденькiй офицiантъ. - Погодку-то какую выбрали ...
... росистой свѣжестью. На Ключевой падала роса. — Дай огня, сейчасъ ѣдемъ, — приказалъ Николай Данилычъ. Поповъ перевелъ рычажокъ, — и два долгихъ бѣлыхъ снопа вырвались изъ невидимыхъ глазъ машины, перекинулись черезъ  ...
... и ласкающимъ взглядомъ; онъ, уже давно не знавшій жены, горячо. — Здорова, ничего? Танюш–ка? Она нагнула голову и положила руки въ колѣни. Онъ перевелъ взглядъ на ея острыя колѣни, которыя выдавалтись[cccc] мягкими бугорками — и вспомнилъ ея тонкія ноги. И опять посмотрѣлъ горячо и сказалъ: // л. 5. Онъ[dddd] улыбнулась слабо ...
... ; Съ хво-ста! − подмигнулъ торговецъ податному. − Вѣрнѣй вѣрнаго, какъ изволили сказать… − Ваша семья заграницей? − перевелъ разговоръ податной. − А-а. Завтра − послѣзавра скатаю и я туды на полчасика. Въ Ниццѣ бывали? а въ Парижѣ? Нигдѣ не бывалъ! Ну, я вмъ скажу, я вамъ доложу ...
... ; подбадриваясь, портной. − Высчиталъ, вымѣрилъ… довѣрься. Посмотрѣлъ на сѣрыя, исхудавшiя руки въ жилахъ, потомъ на окно, перевелъ глаза на недопитый чай на столикѣ, а тутъ его остро схватила забытая, было, боль въ боку, и ему стало до страха скучно ...
... синяву… Назадъ… ужъ болѣ не вернуся…[1076] И увидалъ мать: смотрѣла она на него изъ–за переборки. Тряхнулъ голо- // л.24. вой и перевелъ выше и жалостнѣй: Прощай, про–щай, соколикъ я–снай, Прощай, сыночекъ дор… рогой![1077] Мужикъ поставилъ локти и прикрылся кулаками ...
... дышать и крикнуть. – Тише…! – пытался Карасевъ крикнуть, но шофферъ не слыхалъ за вѣтромъ. И вдругъ загремѣло, словно застучали желѣзные кузнецы, шофферъ ахнулъ и перевелъ скорость. Рыкнуло, рѣзко толкнуло, и машина остановилась. - 73 - – Что еще?!.. Стояли въ низинѣ, у мосточка. Шофферъ спрыгнулъ, словно хотѣлъ убѣжать, сорвалъ капоръ съ машины ...
... . [249] В слове «для» буква «д» исправлена на заглавную. [250] Вставлено «надо». [251] «перевелъ» исправлено на «перевести». [252] «Это» зачеркнуто. [253] В слове «понятно» буква «п» ...
... ;басами. Раздирало уши, а онъ все пробовалъ. Гармонья была большая, громкая. Словно на зло, съ басовъ онъ перевелъ на визги. Началъ польку и оборвалъ. Потомъ, похоже на – «Господи по-ми-лу-уй»! – такъ заунывно. Вдругъ: – – Учитесь играть, Семень Кондратьичъ ...
... Ваше слово. Очень благодарю. Горькiй протянул мнѢ руку и ободрилъ заочно. И я ему вѢрилъ и вѢрю, но.. но теперь и Горькому то достается, и его не совсѢмъ перевариваютъ, и я неувѢренно перевелъ это и на себя. Его не принимаютъ вплотную, а меня… Такъ я думалъ и сомнѢвался. И вотъ Вы ободрили. Спасибо. Да, никакихъ новыхъ идей я не проповѢдалъ и новыхъ формъ не ищу ...
... –во листов 1 Товарищество Издательского и Печатнаго Дѣла «Знанiе» С.–Петербургъ, Невскiй просп., 92. Телефонъ № 427-12 Многоуважаемый Иванъ Сергѣевичъ! Сегодня перевелъ Вамъ почтою 100 р. Великодушно простите за то, что не позаботился объ этомъ раньше. Причины этому слѣдующiя: во 1–хъ — жестоко хвораю это время. Послѣ ...
... , что я очень радъ… скажи, что я всегда буду помнить её, <эту> птичку Джедди и куплю ей золоченыя[300] туфли. // л. 3 Гассанъ перевелъ ей. Джедди закивала головкой, ея глазки сдѣлались еще больше. Она что-то сказала. — Она говоритъ, не надо… Туфли ей привезетъ Али, отецъ ... …[301] — А куклу хочешь, Джедди… Гассанъ перевелъ. — Джедди[302] еще не знаетъ, что такой кукля[303]… — Не знаетъ, ну я подарю ей… подарю... Вотъ тебѣ, Гассанъ ... ! — сказалъ[326] я[327] и поманилъ. Джедди встала и довѣрчиво подошла ко мнѣ. Я взялъ ея ручку и поцѣловалъ... — Что же ты бросила куклу? (Гассанъ перевелъ) — Кукля… кукля… — залепетала Джедди... — [328]Джедди… кукля… Она бросилась на камни ...
Фонд № 387 Картон № 7 Ед. хран. № 7 Шмелев Иван Сергеевич Росстани (собственноручная надпись) Соседи (машинописное заглавие) рассказ 1913 а) Ранняя редакция 1913 апр. 30 Машинопись с авторской правкой и пагинацией 30 лл. б) Первоначальные наброски плана сюжета Черновой автограф 1 л. «Слово» сб. 1 М.: Книгоизд-во писателей в Москве 1913 г. Рассказы т. V. Москва 1914 стр. 117–207. Общее количество листов 46 // карт. а) 30 лл. Сосѣди.[1] I Десятаго iюля справили именины Данилы Степаныча, а заодно[2] и Ольги[3] Ивановны, невѣстки[4],но не въ Cокольникахъ, на собственной дачѣ, какъ послѣднiе годы, а[5] на родинѣ, въ Ключевой[6]. Совсѣмъ, было[7], забыли Лаврухины[8] свою Ключевую[9] съ той поры[10], какъ разбогатѣли и[11] повели широко[12]банное[13] и подрядное дѣло[14], а тутъ, съ годъ тому, запросился и запросился Данила Степанычъна родину. Сталъ прихварывать и киснуть, сталъ жаловаться, что скучно[15] зимой въ Москвѣ, а лѣтомъ,[16] въ Сокольникахъ шумно и парадно – то[17]музыка[18],[19]народъ[20] и[21] вода плохая, а отъ[22] плохой воды унего ноги пухнутъ и снанѣтъ и сердце заходитъ[23]. Возилъ[24] Николай Данилычъ отца къ[25]докторамъ, и тѣ ...
... и что приказано намъ — исполняемъ, ежели и не разумѣемъ, а по вѣрѣ все намъ дано есть… Сказавъ такую длинную фразу, о. Ѳедулъ перевелъ духъ и уставился на меня глазами, ожидая, какое впечатлѣенiе произвела на меня его рѣчь. — Какое же чудо-то? — Ну, чудо оно, положимъ ... по озеру ходятъ, а у насъ въ // л. 123 садахъ восточная трава родится. — Какая это такая? — Какая???.. Старикъ перевелъ духъ и торжественно посмотрѣлъ на всѣхъ насъ. — Иссопь!!!.. во какая! — съ апломбомъ отхватилъ монахъ. — Ну?? — не сказали, а подкрикнули ...
... ходятъ, а у насъ въ садахъ восточная трава родится. // 31 — Какая это такая? — Какая….. — Старикъ перевелъ духъ и торжественно посмотрѣлъ на всѣхъ насъ. — Иссопъ!.... во какая![194] — Ну!. — не сказали, а подкрикнули слушатели. —  ... своея и что приказано намъ, — исполняемъ, ежели и не разумѣемъ, а по вѣрѣ все намъ дано есть… Сказавъ такую длинную фразу, о. Өедулъ перевелъ духъ и уставился на меня глазами, ожидая, какое впечатлѣенiе произвела на меня его рѣчь. — Какое же чудо-то? — Ну, чудо оно, положимъ ...
... было: точно только сейчасъ увидалъ его. Далее было на л. 7 об.: Онъ уловилъ въ тонѣ голоса только вѣжливость, только необходимость предложить. И перевелъ по-своему. А можетъ быть и откажешься. И ничего въ тебѣ для меня интереснаго нѣтъ. Онъ былъ даже удивленъ, что этотъ рыхлякъ предлагаетъ ему выпить ...
... росистой свѣжестью. На Ключевой падала роса. — Дай огня, сейчасъ ѣдемъ, — приказалъ Николай Данилычъ. Поповъ перевелъ рычажокъ, — и два долгихъ бѣлыхъ снопа вырвались изъ невидимыхъ глазъ машины, перекинулись черезъ   ...
НИОР РГБ 387.3.1 Шмелев, Иван Сергеевич «Гражданин Уклейкин» – повесть 1907 а) Раняя редакция, без конца 1907 янв. 14. Черновой автограф 4 лл (1 ч) б) Поздняя редакция. Черновой автограф 29 лл. в) Дополнения к поздней редакции, черновой автограф 2 лл. г) Черновые материалы, автограф 12 лл. Чернильные пятна на многих местах. ж.: «Русская мысль» 1908 кн. V-VI Рассказы т. I Спб. 1910 ст. 107-224 ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ (ВАРИАНТ НАЧАЛА) Янв. 14/1907 года. Гражданинъ. I. Еще до знакомства съ наборщикомъ Синицынымъ[1] Василiй Ивановичъ Уклейкинъ,[2] сапожникъ-одиночка былъ однимъ изъ «недовольныхъ»[3]. Недовольства всѣмъ окружающимъ, начиная съ[4] сырой квартирки, за которую приходилось платить живоглоту[5] домовладѣльцу 7 рублей и кончая околоточнымъ надзирателемъ[6], бравшимъ[7] сапоги за полцѣны, давно прочно сидѣло[8] въ немъ ярко[9] и прорывалось по праздникамъ въ трактирѣ.[10] Изрядно заложивши за галстухъ (надо понимать относительно, т. к. галстуховъ у Укл.[11] не было) Уклейкинъ возвращ. по мостовой[12] домой, останавливаясь на углахъ, <нрзб>[13] и разговаривалъ съ фонарями и[14] извозчиками.[15] Какiе мысли бродили въ это время въ его головѣ, трудно было понять: сапожникъ придирался ко всему, бранилъ всѣхъ,[16] грозилъ кулакомъ въ пространство и отрывисто выкрикивалъ ‑ Мошенники!... жулье!... Черти!.... Проходя мимо дома городскаго головы, онъ[17] дѣлалъ[18] передышку, принималъ[19] ехидную физiономiю и[20] восклицалъ ‑ А-аа!… городская голова!..[21] Ловко!.. въ три этажа загнулъ!.. чисто!.. Если въ это время на[22] лихачѣ проносился купеческій[23] сынокъ, Уклейкинъ[24] бросалъ вслѣдъ: ‑ Благодѣтели[25] гуляютъ!... отлично[26]!.. Лежавшій на пути участокъ[27], Уклейкинъ обходилъ стороной[28] присаживался на уголѣ на тумбочкѣ ...
... было: сказать? Какое? Вотъ те и такое… [112] Жуликъ обокралъ! вписано [113] Далее было: Племянника обокралъ!.. Землю городскую на себя перевелъ! Всѣхъ обокралъ! [114] неприличныя вписано [115] ‑ А-а… Не любишь вписано [116] Поволокешь. вписано [117] Далее было ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"