Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ;- ага! - но нисколько не удивляется и крѣпко прикусываетъ сахаръ. Отецъ вынимаетъ за проспоръ, подвигаетъ къ Солодовкину бѣленькую бумажку, но тотъ, не глядя, отодвигаетъ: «товаръ по цѣнѣ, цѣна – по слову». До Николы бы не запѣлъ, деньги назадъ бы отдалъ, а жавороночка на волю выпустилъ, какъ изъ училища выгоняютъ, - только ... , чтобы разстарались. Ужъ присылали мальчишку съ Пятницкой при запискѣ, - «проситъ, молъ, хозяинъ придержать вашего приказчика, всѣхъ мастеровъ смутилъ, товаръ портятъ, а главнаго выпекалу-сладкаго по трактирамъ замоталъ…» Горкинъ свои мѣры принялъ, а Василь-Василичъ одно и одно: «за кренделемъ наблюдаю!&hellip ... ;говоритъ, - и плюнулъ на мои саночки. Сердце у меня и заскучало. И сталъ нахваливать свои, лубяныя: на нихъ и въ далекую дорогу можно, и сѣнца можно постелить, и товаръ возить: вотъ, на Конную-то за поросятами ѣхать! Сталъ я думать, а онъ и привозитъ саночки, совсѣмъ такiя, на какихъ тамбовскiе мужики въ Москву поросятъ везутъ, только ... На Конной, - ей и конца не видно, - гдѣ обычно торгуютъ лошадьми цыганы и гоняютъ ихъ на проглядку для покупателей, показывая товаръ лицомъ, стономъ стоитъ въ морозѣ гомонъ. Нынче здѣсь вся Москва. Снѣгу не видно, - завалено народомъ, чернымъ-черно. На высокихъ шестахъ ... сбитень. Только и слышишь – перекликаются: - Много ль поросятъ-то закупаешь? - Много – не много, а штукъ пятокъ надо бы, для Праздника. Торговцы нахваливаютъ товаръ, стукаютъ другъ о дружку мерзлыхъ поросятъ: живые камушки. - Звонкiе-молошные!.. не поросятки – а-нделы!.. Горкинъ пеняетъ тамбовскому, - «рыжая ...
... . И началась новая жизнь: жемчужинка очутилась опять въ тихомъ мѣстѣ. Было свѣтло, но не было видно солнца. Вверху,[45]: — Вотъ какой у меня хорошій товаръ! Надо, чтобы онъ не пылился[46]. А ты, красавица, опять запылилась?.. Большими красными пальцами[47] <жемчу>жинку изъ ватки // 1об. Онъ осторожно бралъ большими липкими ... ; мелочь. Тянулись долгіе дни. Хозяинъ — у жемчужинки былъ хозяинъ, — каждый день обмахивалъ всѣхъ мягкими перьями. // л. 10. — Какой у меня хорошій товаръ! — говорилъ хозяинъ. — А ты, красавица, опять запылилась... Онъ осторожно бралъ пухлыми красными пальцами чорную жемчужинку и мягко вытиралъ замшевой тряпочкой. А жемчужинка ... отъ мужа… по случаю разоренія. Послѣднее, можно сказать, принесла. Замѣчательность, а не камень. Самой чистой воды, какъ слезы! — Дёшевъ нынче этотъ товаръ, слезы ваши… Дайте посолиднѣй чего. — Желаете всѣхъ поразить? Могу предложить штучку! — воскликнулъ хозяинъ. // л. 16. Такой[568] мучникъ называетъ ... «многимъ» буква «м» исправлена на заглавную. [89] «очень многимъ» зачеркнуто. [90] «хотѣлъ сбыть съ рукъ этотъ невыгодный ля него товаръ. Заплатилъ за жемчину нѣсколько десятковъ рублей, думалъ нажить на любителѣ, а любителя–то и не было. Куда какъ хорошо шли» зачеркнуто. [91] «дешевыя» ...
... ; въ желѣзныя и москальныя лавки; приходилось два раза въ недѣлю нести въ „городъ“ товаръ − кастрюли и самовары. Но, кромѣ этихъ работъ, была и еще работа   ... ;въ чистую…“ − Вы отказываетесь? − спросилъ господинъ въ формѣ. − Какъ же я заплачу, ежели мнѣ за товаръ не уплатили?.. Тогда господинъ въ формѣ предложилъ мастерамъ быть свидѣтелями,   ... ; хошь вѣрь, хошь не вѣрь, − подрѣзалъ меня Петровъ. Несостоятельнымъ объявился и ни гроша за товаръ не уплатилъ. − Имъ не заплатилъ, − мнѣ не надо… Что у  ...
... ; - А-а… Это образцы изданiй картинной галереи… Я, - говоритъ, - для жильца иногда забиралъ товаръ и посылалъ ему по адресу, когда онъ въ города ѣздилъ. А тотъ такъ усмѣхнулся и говоритъ: -  ... ;и погибель ему была… Глянулъ на него тотъ старикъ, взялъ за рукавъ и отвелъ за теплый товаръ. - Постой, молодецъ… Сейчасъ я тебѣ скажу… Такъ и понялъ тотъ, что сейчасъ выдастъ ... ; валенки туда ему кинулъ и теплую одежду. И хлѣба ему опускалъ. Двѣнедѣли выдержалъ его такъ, а отомъ повезъ товаръ въ село на базаръ и Колюшку провезъ въ ночное время изъ городу и выпустилъ въ уѣздѣ у лѣса ...
... человѣка поприглядѣть за вещеми. Въ буфетѣ поваръ приглядывался къ сервировкѣ и оцѣнивалъ, какъ обстоитъ на порціонномъ столѣ, за которымъ показывали работу повара въ бѣлыхъ колпакахъ. Объяснялъ, свѣжій ли товаръ или прогрѣтый, покрякивалъ и кривилъ губы. Кое–что хвалилъ. Въ Тулѣ ему понравилось, какъ даны отбивныя котлеты, хотя гарниръ призналъ изъ ... и дожидался на лавочкѣ. Разсказывалъ Василію, какъ, бывало, закупалъ въ Охотномъ. — Всегда самый первый сортъ, по усмотрѣнію… И табуреточку, дадутъ, и папиросами угощаютъ. Весь товаръ навиду, только показываешь, — дичь тамъ, рыба ли — все первый сортъ, густое. И за извозчика заплатятъ. А тутъ по камнямъ, по горамъ шляйся за ней&hellip ... дамы шумно торговали у итальянца брошки. Попался на встрѣчу коричневый армянинъ въ серебряномъ поясѣ, встряхнулъ цвѣтными чадрами подъ носомъ, крикнулъ въ ухо: — Воздюшни товаръ! Молодой женѣ покупай! — А ну, тебя, сатана несчастная! — отмахнулся поваръ. Виндъ сидѣлъ подъ окошечкомъ, писалъ въ длинную книгу со счетовъ, а Виндиха варила ...
... , какъ, бывало, закупалъ въ Охотномъ, — всегда первый сортъ и по усмотрѣнію. —Сейчасъ мнѣ табуретку — пожалуйте–съ! — и папиросами угощаютъ. И весь товаръ навиду, только показываешь. Энтого вонъ, того… И дичь, и мясо, и рыба — первый сортъ, густое. А, травоѣды несчастные! Вспоминалъ про ... ; на терасѣ у винда[gggg], армянинъ въ коричневомъ бешметѣ съ серебрянымъ поясомъ, кричалъ, взмахивая чадрами:ъ — Воздушній товаръ, покупай. Поднесъ къ носу повара, оскалилъ бѣлые зубы и кричалъ: — Возд ши[hhhh] товаръ! Молодой женѣ покупай! — Ну тебя! — отмахнулся поваръ. Смѣялись съ итальянцемъ, переве вывернули весь ящикъ ...
... ;— тоже, какъ покойникъ-баринъ нашъ, слободнаго правленiя хотѣлъ, а вотъ и обрвался, въ странники пошелъ. Ночью ужъ мы поплыли. На самомъ мы днѣ сидѣли, гдѣ товаръ вотъ возятъ, въ могилѣ будто, и не видали, какъ Россiя наша пропадала. Какъ загреми-итъ, застучи-итъ… — всѣ мы креститься стали ... . Я его подъ локотокъ чуть, отвязался чтобы, бочка и бочка винная. Онъ и скажи, — послѣ ужъ я узнала: «красавица такая, и старый товаръ за собой таскаетъ», — про меня-то: «для охраны таскаетъ… стро-гой у вѣдьмы 186 глазъ!» ... -то отъ него, и табачищемъ, и чесночищемъ… И передъ Катичкой на колѣнки всталъ. А она развертѣлась вся, встала возля меня и давай кричать: — «Старый товаръ, она, вѣдьма она..? а лучше для меня всѣхъ!» — не могу, барыня, не плакать. И выстерика съ ней случилась, Гартъ ее подхватилъ, нюхать ей соли ...
... ; Это что, готовое? - А-а… Это образцы изданiй картинной галереи… Я, говоритъ, для жильца иногда забиралъ товаръ и посылалъ ему по адресу, когда онъ въ города ѣздилъ. А тотъ такъ усмѣхнулся и говоритъ: -  ... , не смерти способствоать не могу. Вотъ какой! Такимъ надо памятникъ ставить. И не грамотный даже старичокъ… А черезъ три недѣли повезъ на базаръ въ село теплый товаръ и выпустилъ далеко повезъ въ другой уѣздъ даже и выпустилъ моего Колюшку въ поле, выходилъ тепломъ… И старый казакинъ далъ. Даже благословилъ на прощанье. И велѣлъ ...
... къ сервировкѣ, и понимающимъ взглядомъ оцѣнивали, какъ обстоитъ на порціонномъ столѣ, за которымъ показывали свою работу повара въ бѣлыхъ колпакахъ. Объя<с>нялъ, какъ узнать, свѣжій ли товаръ или прогрѣтый, сколько останется буфетчику и, щурилъ глазъ и кривилъ губы. Кое–что хвалилъ. Въ Тулѣ ему очень понравилось, какъ даны отбивныя ... ʺо–бон–маршеʺ, у итальянца. Попался навстрѣчу армянинъ въ коричневомъ бешметѣ, коричневый, въ серебряномъ поясѣ // л. 13. встряхнулъ цвѣтными шарфами, крикнулъ въ ухо: — Воздюшни товаръ! Молодой женѣ покупай! — Ну тебя! — отмахнулся поваръ. Виндъ сидѣлъ подъ окошечкомъ, списывалъ въ длинную книгу со счетовъ и пилъ сельтеровскую, а хозяйка варила ...
... ; шибаетъ харчевымъ духомъ − соленой рыбы, мяты и бакалеи; отъ окоренка съ красными и лиловыми яйцами праздничное сiянье; за стекломъ веселый товаръ − мылà и пузыречки съ духами; на солониннымъ чаномъ и головастой тушкой сомовины съ провалившимися глазами висятъ на веревочкѣ сахарныя яички ... рядомъ, гдѣ торгуетъ невѣстка съ подручнымъ, Иванъ Акимычъ вытребовалъ младшаго сына, Петюньку, − носить товаръ на возки. Косенькая, востроносая Нютка, натуго повязанная материнскимъ платкомъ, сидитъ высоко на мѣшкахъ для дозору и визгливо  ...
... , должны принять хоть на рейдѣ. Каштанъ! Уже запроданы по телеграфу партiи и въ Одессу, и въ Ростовъ, и еще куда. Сладкiй товаръ не ждетъ! На рынкѣ нѣтъ стараго каштану! Ждать? Ждать, когда подойдетъ дальнiй каштанъ и собьетъ цѣну?! Да тутъ  ... ; кричалъ Залетаевъ. − тутъ и почище каштану ждетъ… − говорилъ сторожъ. − Груша ждетъ, нѣжный товаръ. Табакъ ждетъ. Погодитъ и каштанъ. − Огонь показалъ! Пароходъ шелъ, качая огнями. Шелъ далеко. Глядѣли на него съ пристани ...
... , въ сѣрой хорошей тройкѣ… − разсказываетъ покупателямъ старичокъ-лавочникъ съ полустанка. − Обсмотрѣлъ всѣ полочки, какой есть товаръ. А есть, спрашиваетъ, у васъ настоящiе консервы? − Какiе такiе настоящiе консервы? − спрашиваю его, будто ... сына ушли − кавалеристъ и пѣхота. Онъ тотъ же, какъ и раньше, − разговорчивый и не унываетъ; только никакъ не можетъ разыскать товаръ: на покой, было, отходилъ, а теперь надо торговать. Ищетъ свѣчи − находитъ чай. Перепуталъ цѣны. − Ставили они ...
... на большой корабль въ парусахъ, – было у него имя – Летицiя; значило это имя – Радость. И въ этомъ имени добрый знакъ уразумѣлъ Илья. Товаръ радостный везъ тотъ корабль: цвѣтное венецiанское стекло, тонкiя кружева, бархатъ и шелкъ, инжиръ и сладкiе финики и цѣлыя горы ящиковъ съ душистыми апельсинами. Черные ... въ пестрой рвани. Ходилъ и смотрѣлъ Илья, вспоминалъ, какъ бывало въ дѣтствѣ. И теперь то же было. Яркой фольгой и лакомъ рѣзалъ глазъ торговый «святой» товаръ изъ-подъ Холуя, рядками смотрѣли все одинаковые: Миколы, Казанскiя, Рождества – самые ходовые бога. Съ улыбкой глядѣлъ Илья на строгiе лики, одѣтые ...
... , бывало, Василій Поликарпычъ. Кому и знать-то? Скажетъ, а Марья Тимофевна закраснѣетъ. Смотрѣтъ пріятно. Стыдливая красота… - теперь не встрѣтишь, по опыту ужъ знаю. И сама, и товаръ, - всегда на-совѣсть. Скоро бокъ-о-бокъ съ нею стали встрѣчать парня-ярославца, съ лоткомъ, съ корзиной на головѣ, съ телѣжкой, - веселаго, разбитнаго ... , что ярославскій!…» - «Далеко, сразу не увидишь… изъ-подъ Ростова, села Хвостова… Не я, барыня, - товаръ мой хитрый. Не дохвалишь – въ канаву свалишь. Каждый день по четыре пуда на головѣ таскаю. Прикажите, сердце освѣжите… Парочку-съ или.. тройку? Есть ...
... , на этомъ… на крыльцѣ. А лакей въ перчаткахъ мнѣ говоритъ: «купецъ Пантелѣевъ прiѣхалъ за товаромъ! гдѣ у васъ товаръ?» – Что-то такое, какъ-будто... знаменiе? – перекрестилась тетка. – Я во снѣ даже удивился! Думаю – за какимъ ... , ходилъ оборванный и грязный, шмыгалъ носомъ. Гришка кричитъ, бывало: «подбери товаръ-то!» Говорили, что на Аөонъ уходитъ, спутался съ монахомъ, «въ житiе читаетъ»… И вдругъ &ndash ...
... , ишь какой памятливый… Сказалъ такъ Аллахъ, и нѣтъ Али… И одни.. мать помиралъ въ Стамбулъ, молодой совсѣмъ… Али на перевозъ былъ, товаръ возилъ… Прi- - 10 - Ѣхала чорта пузатая, Никапулла, въ Стамбулъ, Джедди смотрѣлъ… „Хорошiй какой, ой, какой хорошiй Джедди… совсѣмъ ...
... изъ щелей, съ своими преданiями и мелкими чертами небойкой жизни. Пусть стоитъ онъ, пусть раздражаетъ глаза всѣмъ, мѣняющимъ все на ходячiй товаръ, переводящимъ все на прiятный шелестъ расписныхъ акцiй и облигацiй. Рабы дохода, они готовы заложить и продать себя, выдавить всѣ соки ...
... –то покушивает хорошо… Молчитъ Першовъ, косится въ уголъ. — За капусто–то маловато выбираешь… — отзывается Комаренковъ, подмигивая. А кожа–то. А товаръ–то сапожный дорогой сталъ. Что конѣ–то сажать будешь? — Лебеду — прогорѣлое брюхо набитвать собираюсь… — Садить&ndash ...
... сорта, для простонародья, поло-жи-тельно всѣ съ глюкозой. - Заказы покажу - ахнете! А фирмы какiя! Товаръ такой - и въ краску и въ варенье… Ха-ха-ха! Что подѣлаешь! - такъ все переплелось. Увѣряю васъ, и въ конфекты! Га! Да вы сами, можетъ ...
... ;тѣсно. Тутъ покупалъ, тамъ не покупалъ… – показалъ онъ на свой товаръ. – Тамъ молодой нузна… Тутъ домъ, тамъ нѣтъ домъ. Ку-да! Э-э… Помиралъ ...
... носъ изъ раствора <нрзб.>[65] — соленой рыбой, мятой[66] и бакалеи.[67] Отъ окоренка съ красными и лилов.[68] яйцами праздничное сіянье. За мутнымъ стекломъ[69] веселый товаръ —[70] яркія мыла,[71] и <нрзб.> пузырьки съ духами[72], на веревочкѣ[73] сахарные яички —[74] надъ чаномъ[75] съ солониной, надъ головастой <нрзб.>[76] тушкой ... а работаютъ въ девять рукъ. Изъ чайной рядомъ, гдѣ торгуетъ невѣстка съ подручнымъ, Иванъ Акимычъ вытребовалъ младшаго сына, Петюньку, — носить товаръ на возки. Косенькая, востроносая Нютка, натуго повязанная материнскимъ платкомъ, сидитъ высоко на мѣшкахъ для дозору и визгливо покрикиваетъ: — Мамаша ... духомъ — соленой рыбой, мятой и бакалеей. Отъ окоренка съ красными и лиловыми яйцами радостное[194] сіянье. За[195] стекломъ[196] веселый товаръ — мылá и пузыречки съ духами;[197] надъ солониннымъ чаномъ и головастой[198] тушкой сомовины съ провалившимися глазами висятъ на веревочкѣ сахарные ... духомъ — соленой рыбы, мяты и бакалеи[342]: отъ окоренка съ красными и лиловыми яйцами праздн<ичное>[343] сіянье; за стекломъ веселый товаръ — мылá и пузыречки съ духами; надъ солониннымъ чаномъ и головастой тушкой сомовины съ провалившимися глазами висятъ на веречокѣ сахарныя яички съ ... , а работаютъ въ девять рукъ. Изъ чайной рядомъ, гдѣ торгуетъ невѣстка съ подручнымъ, Иванъ Акимычъ вытребовалъ младшаго сына, Петюньку, — носить товаръ на возки. Косенькая, востроносая Нютка, натуго повязанная материнскимъ платкомъ, сидитъ высоко на мѣшкахъ для дозору и визгливо покрикиваетъ: —  ... селедкой[484], чанъ солонины, // л. 23 съ[485] головастой тушкой синеватой[486] сомятины съ провалившимися глазами[487]. За стеклами нѣжный товаръ — чай[488] — заманчивые флакончики[489] и мыло въ пестрыхъ бумажкахъ[490],[491] пласты сѣраго[492] мыла,[493] кадочка ...
... выгоду и оставилъ Кирилла дѣйствовать на свой страхъ. Въ помощники по торговлѣ Кириллъ выбралъ Сеньку и съ[697] ранняго утра вывозилъ на Сухаревку[698] товаръ…[699] На доскахъ[700]передъ ларемъ разставлялись починенныя Кирилломъ вещи – акваріумы съ фонтаномъ, исправленные, заново отдѣланные электрическіе звонки, батареи ... , что гнулся онъ надъ работой, выбиваясь въ хозяева.[1061] Онъ проклиналъ[1062] теперь прикрывшаго[1063] дѣло торговца,[1064] забравшаго у него товаръ и не заплатившаго ему денегъ, проклиналъ[1065] тотъ часъ, когда пришла ему въ голову[1066] завести свое дѣло. Въ этотъ суровомъ городѣ ... , закупалъ матеріалъ, велъ разсчеты и вечера обязательно проводилъ въ трактирѣ. Кромѣ мастерской Ив.<анъ> Максимовичъ [держ] торговалъ на Сухаревой по воскресеньямъ. /По выходн.<ымъ> товаръ выставлял. на торговлю на Сухаревой/ Самъ онъ рѣдко выходилъ на площадь и праздничной торговлей завѣдывалъ старшій мастеръ Кириллъ, которому хозяинъ довѣрялъ безусловно. [690]  ... ну, а я навидался… Третій хозяинъ мой то вотъ вылетаетъ… Наберетъ [товару]/матерьялу/ въ долгъ, дѣло идетъ, вертится… Не заплотитъ ему за товаръ, ну и сейчасъ ему [<нрзб>]/<нрзб>/. [Деньжонокъ то нѣтъ, видимое дѣло… Оно полож. Ив. то Макс. самъ видимо проп давно] Вотъ сказыв. большія ... деньги за купцомъ пропали, кому онъ товаръ то ставилъ… Такъ то братъ… Гляди и самъ въ [ус] мастера пойдешь, али въ деревню поѣдешь… Вечеромъ въ мастерской былъ скандалъ. [Ив.  ... : охота [1067] прочно вписано [1068] Далее было: трудно было [на] узнать людей. Его маленького человѣка, гнулъ богатый торговецъ, забирая товаръ и [выдавая]/выплачивая/ по-частямъ. [У]/А/ [въ] судомъ пробовать – заказчика потеряешь… И вотъ теперь приходилось расплачиваться. [1069] Ив.<ана> ...
... ; Прощай, братъ… Да[1347]… а цѣны то я все таки спущу[1348]… что Богъ дастъ… — Да ужъ заодно и товаръ раздай задарма, а они тебя <нрзб.>… И когда бакалейщикъ ушелъ, Сидорчукъ съ усмѣшкой посмотрѣлъ ему вслѣдъ и сказалъ — Дуракъ… а еще ... , что у меня было… пожалуйста, чтобы было хорошо… Это что такое? — указалъ онъ на разбитый ящикъ… Почему товаръ валяется? Эй… кто тутъ?.. Что за беспорядокъ… Постойте… Онъ вырвалъ фонарь изъ рукъ Мейера. Они разобьютъ мои[1957] стекла ...
... выбритыя сухія щеки съ краснинкой. Гладко остриженъ и немножко напоминаетъ Санкевича. - Ну, какъ на васъ... новое-то? - Модный товаръ-то? Онъ хитро щурится, чуть откидываетъ голову назадъ и на бочокъ, словно модный товаръ на прилавкѣ, – онъ лѣтъ тридцать работаетъ въ модномъ дѣлѣ,– обдумываетъ отвѣтъ и, чеканя, какъ говорится, каждое ... и не русскій человѣкъ, а изъ-за границы, съ заграничными образцами, какъ комижоръ. Бахрому выдѣлываемъ, шнурки, кисти, аграмантъ, аграфчики, ленточки, различныя модныя аппликаціи, – басонный товаръ. Всякіе модные товары. Для украшенія жизни. И у меня – мастерская. Полтораста человѣкъ народу кормится. Семьдесятъ пять женщинъ и семьдесятъ пять мужчинъ. И женщины ... – триста, сударь, мошенники! Ну, какъ же и имъ-то кишки не выпустить? Первое дѣло – имъ! Ихъ-то и вышибайте живымъ манеромъ. И хорошо-съ. И тѣхъ-съ, кому они товаръ направляютъ. У каждаго по десятку иногороднихъ. И тѣх-съ. Тѣ, случается, еще чище лущатъ. Вотъ какъ вычистите всю эту грабиловку... а эти-то, мои-то полтораста человѣкъ, они ... пощадите... а банки знаютъ васъ очень прекрасно, какія у васъ богатѣйшие торговыя дѣла, знаютъ за хорошаго человѣка, вексельки ваши учитываютъ безъ сумле-нія. За товаръ вамъ шлютъ... Чего-съ? И платите вы рабочимъ по полтиннику въ день лишку. Ась? Или не такъ-съ? Или, можетъ, у васъ материалы еще не закуплены? Въ кредитъ вамъ не отпус ...
... поприглядѣть за вещами. Въ буфетѣ поваръ приглядывался къ сервировкѣ и оцѣнивалъ, какъ обстоитъ на порціонномъ столѣ, за которымъ показывали работу повара въ бѣлыхъ колпакахъ. Замѣчалъ,[356] свѣжій ли товаръ или прогрѣтый, покрякивалъ и кривилъ губы. Кое–что хвалилъ. Въ Тулѣ ему понравилось, какъ даны отбивныя котлеты, хотя гарниръ призналъ изъ ... ] шумно торговали у итальянца брошки. Попался на встрѣчу [793] армянинъ въ серебряномъ поясѣ, встряхнулъ цвѣтными чадрами подъ носомъ, крикнулъ въ ухо: — Воздюшни товаръ! Молодой жена[794] покупай! — А ну, тебя, сатана несчастная! [795] Виндъ сидѣлъ подъ окошечкомъ, писалъ въ длинную книгу со счетовъ, а Виндиха варила ... ] тире вписано. [612] Далее было: дадутъ, [613] Вместо: Все – было: Весь [614] Далее было: товаръ [615] навиду зачеркнуто и восстановлено. [616] Далее было: все [617] Далее было: А тутъ по камнямъ, по горамъ шляйся за ней&hellip ...
... <ый> сортъ по усмотрѣ<нiю.>[1100] — Сейчасъ табуреточку мнѣ[1101] [1102] и папиросами угощаютъ десять ли, двадцать<,> трид<цать>[1103]. И весь товаръ на виду, только показываешь. Того, энтого…[1104] тамъ[1105] дичь,[1106] мясо, тамъ[1107] рыба — все[1108] первый ... у Винда[2436], армянинъ въ кори<ч>невомъ бешметѣ съ серебрянымъ поясомъ, кричалъ, взмахивая чадрами: — Воздушній товаръ, покупай. Поднесъ къ носу повара, оскалилъ бѣлые зубы и кричалъ: — Воздюшни[2437] товаръ! Молодой женѣ покупай! — Ну, тебя! — отмахнулся поваръ. Смѣялись съ итальянцемъ,[2438] вывернули ...
... … одни...[217] А мать ея-то[218] тамъ въ Стамбулъ помиралъ... совсѣмъ молодой... красивый была[219].... Тамъ я и[220] Али на[221] перевозъ[222] ходилъ, товаръ возилъ[223]…[224] Прiѣхала она[225] чорта пузатая, Никапулла... увидалъ Али... увидалъ Джедди... Хорошъ[226] сказала…[227] <« ... ;— было: Констант. померла… и пріѣхали мы [220] я и вписано. [221] на вписано. [222] Вместо: перевозъ — было: перевозѣ [223] Вместо: ходилъ, товаръ возилъ — было: былъ [224] Далее было: Да <нрзб.> покупали<?> [225] Вместо: Пріѣхала она — было: Пріѣхалъ онъ ...
... собранiя — книга… Надо почувствовать[74] что такое книга. Чѣмъ она была… Теперь… теперь все,[75] все перевели на товаръ, все пустили на биржу[76]. Мысли, чувства, слезы… теперь полируются<?.>, какъ первое масло, <нрзб.>… <нрзб.> остатки…[77] Теперь это&hellip ... <нрзб.>ютъ пудъ смѣху… Дайте мнѣ чего… поострѣе… и ему даютъ на <нрзб.> остраго, грязнаго…[79] Онъ требуетъ… и товаръ вырабатываютъ… Вотъ теперь[80] книги…[81] Я смотрѣлъ на него, готовясь продолжать записи. — Книга… говорилъ онъ, показывая на полки. &mdash ...
... къ сервировкѣ, и понимающимъ взглядомъ оцѣнивалъ, какъ обстоитъ на порціонномъ столѣ, за которымъ показывали свою работу повара въ бѣлыхъ колпакахъ. Объя<с>нялъ, какъ узнать, свѣжій ли товаръ или прогрѣтый, сколько останется буфетчику и, щурилъ глазъ и кривилъ губы. Кое–что хвалилъ. Въ Тулѣ ему очень понравилось, какъ даны отбивныя ... коричнев.[1045] армянинъ [1046] въ серебряномъ поясѣ // л. 13 встряхнулъ цвѣтными шарфами подъ носомъ[1047], крикнулъ въ ухо: — Воздюшни товаръ! Молодой женѣ покупай! — А[1048] ну тебя,[1049] сатана несчастная<,> ‑ отмахнулся поваръ.[1050] Виндъ сидѣлъ подъ окошечкомъ, писалъ[1051 ...
... [1112] кому![1113]» бродятъ[1114] татары съ тележк.[1115] и соблазняютъ[1116] бабьи глаза,[1117] раскидывая подъ ветлами[1118] яркій[1119] товаръ; мѣняютъ стекло и хрунье всякое[1120] за леденцы и свистульки[1121]; возятъ навозъ на пары, отбиваютъ[1122] косы, поскрипываютъ[1123] воза съ сѣномъ[1124]. Неторопливо ...
... каштаномъ шумно торговали у итальянца брошки. Попался навстрѣчу армянинъ въ серебряномъ поясѣ, встряхнулъ подъ носомъ цвѣтными чадрами, крикнулъ въ ухо: — Воздюшни товаръ! Молодой жена покупай! — А ну, тебя, сатана несчастная! Виндъ сидѣлъ подъ окошечкомъ, между олеандрами, и писалъ въ длинную книгу со счетовъ, а Виндиха варила ...
НИОР РГБ 387.3.1 Шмелев, Иван Сергеевич «Гражданин Уклейкин» – повесть 1907 а) Раняя редакция, без конца 1907 янв. 14. Черновой автограф 4 лл (1 ч) б) Поздняя редакция. Черновой автограф 29 лл. в) Дополнения к поздней редакции, черновой автограф 2 лл. г) Черновые материалы, автограф 12 лл. Чернильные пятна на многих местах. ж.: «Русская мысль» 1908 кн. V-VI Рассказы т. I Спб. 1910 ст. 107-224 ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ (ВАРИАНТ НАЧАЛА) Янв. 14/1907 года. Гражданинъ. I. Еще до знакомства съ наборщикомъ Синицынымъ[1] Василiй Ивановичъ Уклейкинъ,[2] сапожникъ-одиночка былъ однимъ изъ «недовольныхъ»[3]. Недовольства всѣмъ окружающимъ, начиная съ[4] сырой квартирки, за которую приходилось платить живоглоту[5] домовладѣльцу 7 рублей и кончая околоточнымъ надзирателемъ[6], бравшимъ[7] сапоги за полцѣны, давно прочно сидѣло[8] въ немъ ярко[9] и прорывалось по праздникамъ въ трактирѣ.[10] Изрядно заложивши за галстухъ (надо понимать относительно, т. к. галстуховъ у Укл.[11] не было) Уклейкинъ возвращ. по мостовой[12] домой, останавливаясь на углахъ, <нрзб>[13] и разговаривалъ съ фонарями и[14] извозчиками.[15] Какiе мысли бродили въ это время въ его головѣ, трудно было понять: сапожникъ придирался ко всему, бранилъ всѣхъ,[16] грозилъ кулакомъ въ пространство и отрывисто выкрикивалъ ‑ Мошенники!... жулье!... Черти!.... Проходя мимо дома городскаго головы, онъ[17] дѣлалъ[18] передышку, принималъ[19] ехидную физiономiю и[20] восклицалъ ‑ А-аа!… городская голова!..[21] Ловко!.. въ три этажа загнулъ!.. чисто!.. Если въ это время на[22] лихачѣ проносился купеческій[23] сынокъ, Уклейкинъ[24] бросалъ вслѣдъ: ‑ Благодѣтели[25] гуляютъ!... отлично[26]!.. Лежавшій на пути участокъ[27], Уклейкинъ обходилъ стороной[28] присаживался на уголѣ на тумбочкѣ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"