Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... высокой оранжереи къ ея ногамъ! Но у насъ не было оранжереи, а съ сарая – совсѣмъ не то, ужасное безобразiе, и какiе-то ящики и бочки… и еще этотъ дурацкiй Карихъ въ своихъ ... И – рявкнуло на меня, о т т у д а: – Вотъ эта дакъ мамазель! – узналъ я ужасный голосъ. – Черезъ заборъ махаетъ!.. Чистое привидѣнiе, какъ проскочила… Чортъ ихъ знаетъ&hellip ... прекрасными волосами, закрыла лицо руками, какъ на фарфоровой пепельницѣ, и разметалась. А онъ, съ черной ужасной бородой, обнимаетъ ее грязными лапами, шепчетъ всякiя непристойности, какъ дьяволъ на той картинкѣ ... поманила пальцемъ. Я подошелъ покорно. – Э т о… что-же?.. – сказала она, какъ мертвая. – Ужасная исторiя, тетя… ужа-сная!.. – угрожающимъ голосомъ сказалъ я. – Она чуть не умерла! Она… ... сами, понимаете, милая тетя Маша, что для невинной дѣвушки значитъ, когда оскорблена ея честь! Да, ей нанесли ужасное оскорбленiе! Сейчасъ на дворѣ… Можете спросить Катерину, скорнячиху… Въ Пашу влюбился Мишка, а кучеръ его ... я скрипучiй голосъ. Это спросила Палагея Ивановна, въ ковровомъ платкѣ, по-бабьи. – Ужасное происшествiе! – передернула она плечами. – Симочка, хорошо, не видитъ… ужасно нервенная ... ; во мнѣ играло! И я началъ: – Я полонъ предчувствiя, самыхъ мрачныхъ, и весь аппетитъ попалъ*. Ужасный я видѣлъ сонъ… старца!.. – Что ты видѣлъ?.. какого старца?!.. – такъ всѣ и всполошились. – Я ...
... кудерьки… Она открыла глаза, по которымъ застлало тѣнью, и изступленная его жалость перелилась безвольно въ страстное изступленiе… - въ преступленiе. Произошло ужасное, чего онъ хотѣлъ и ждалъ, что связало на счастье и на муки. Онъ былъ на погребенiи матушки Агнiи. Въ тѣ часы онъ ничего не помнилъ, не помнилъ даже ... ;, «неземная», даже - «пречистая», - бросали ее въ ужасъ. Она закрывала уши, шептала, что это грѣхъ, ужасный, неотмолимый, что ей страшно, и принималась плакать. Послѣ такихъ «припадковъ», она неслышно вставала ночью и въ темнотѣ молилась: не было у ней ... ухода самовольно ушла ко всенощной. Викторъ Алексѣевичъ, въ оцѣпенѣнiи и тоскѣ, сидѣлъ у постели Дариньки, прислушивался къ ея дыханiю, казавшемуся тревожнымъ, и внутренними глазами видѣлъ, какъ этотъ ужасный к р и з и с ъ, съ горбатыми черными лапами, возится гдѣ-то тутъ, въ темномъ углу, за ширмой, куда не доходитъ отсвѣтъ голубоватаго ночника. Даринька начинала бредить, передыхать, хрипло вышептывала ...
... Стальную» онъ не долюбливаетъ, хочетъ послѣПасхи ее продать: норовистая, всего пугается, - иноходецъ, потряхиваетъ. Матушка проситъ его не ѣздить на этой ужасной сѣрой, не ко двору она намъ, всѣ такъ и говорятъ. Отецъ очень всегда любилъ холодную бѣлугу съ хрѣномъ и ледеными огурцами и судачка, ... . Антипушка не зналъ, что такое святой Артосъ, а я-то зналъ, будто это Христосъ, - Горкинъ мнѣ говорилъ. Домна Панферовна стала спориться, ужасная она спорщица, - хотѣла устыдить Горкина. Не Христосъ это, говоритЪ, а т р а п е з а Христова! Стали они спориться, только вѣжливо, шепоткомъ. ... . А меня опять Горкинъ сѣнями проводилъ. Долго не могъ я заснуть, страшнаго все «Бушуя» слушалъ, и боялся: ну-ка, сонъ мнѣ какой привидится ужасный, и откроются мнѣ пути! Слушалъ, думалъ, - да и заснулъ. И сна не видалъ, во укрѣпленiе. А утромъ и говорятъ: папашенька-то, веселый всталъ и попросилъ ... пироговъ. Опять зазвонили на парадном. Звонокъ, что ли, развязался? - всѣ даже вздрогнули. И родные, и неродные прiѣзжаютъ, справляются, какъ папашенька. Въ комнатахъ ужасный безпорядокъ, полъ даже Маша не подмела. Валяется бумага отъ закусокъ, соломка отъ бутылокъ. И гости какiе-то безпонятные: и родные, и такъ, знакомые, даже и ... … послѣднiя минуты… И дверь затворяется съ этимъ ужаснымъ пискомъ, тоненькимъ, жалобнымъ. Вчера говорили Машѣ помазать масломъ, а все этотъ пискъ ужасный! Мы сидимъ въ темнотѣ, прижимаясь другъ къ дружкѣ, и плачемъ молча, придавленно, въ мохнатую обивку. Я стараюсь думать, что папашенька не совсѣмъ умретъ, до какого-то с р о к а ... … ти-хо отошелъ… разокъ воздохнулъ только… и губками, такъ вотъ… будто кисленькаго отпилъ… я з н а ю, что случилось ужасное… - о т о ш ел ъ..? Я еще весь во снѣ, въ цвѣтахъ, ягодахъ… въ сахарномъ черносливѣ… въ радости, отъ которой даже больно ...
... и принять, к сожалению, не может. Но иностранец, не слушая, уверенно вышел из машины и на каком-то ужасном языке выбросил два-три слова, что-то похожее на – «сами ... вестибюле… точнее сказать – в холле, не так удобно… – «но, видите ли, такая ужасная досада… как раз сегодня, и…» Иностранец повел бровями, вскинул их по-совиному ... что ты скоро поправишься, то так и будет. Твой пессимизм – это просто нервы, ужасное твое шоферство их совершенно размотало. 22-го, годовщина нашей свадьбы, – подумай, уже ... к тебе. Помнишь, какой это был счастливый день, и какая ужасная тревога. Симферополь, пустая церковь, наши калеки-шафера, и в тот же вечер – ... А для них никакой разницы: и т а м, и мы – одно им то же – «Решен». В этой ужасной атмосфере у меня кружится голова, и вспомнишь вдруг этот запах кровавых тряпок, ран…, а   ... отошла на цыпочках. Ирина была взволнована: ей вдруг представилось, что с Виктором случилось что-то ужасное, и ее вызывает директор санатория. – Алло… – упавшим голосом сказала она  ... задышало в трубке, – вы… говорите по-английски? Говорил глуховатый голос, одышливый, с ужасным произношением, – у директора был жирный и мягкий голос, кокетливый. Уней отлегло   ...
... . А самъ–то, самъ–то… Замѣтилъ я за нимъ одинъ разъ… Но самъ я въ этомъ не грѣшенъ и большое состраданіе у меня внутри, когда гляжу на такое ужасное положеніе. Сколько ихъ ходитъ по тротуарамъ и стоятъ на уголкахъ! Всѣмъ предлагаютъ себя, всякому поганцу предлагаютъ. Комплименты говорятъ даже и призываютъ. Даже ... кликнули. Онъ, значитъ, думалъ, что я еще начай захотѣлъ… не понялъ… Убраться бы и итти домой, ноги не ходятъ и состоянiе такое ужасное, а развѣ съ юбтлея-то ихъ скоро прогонишь? Заплатили денежки, такъ надо ихъ оправдать. Вина допивали подъ ... одному страшно итти… И такъ я хорошо раньше жилъ!.. И вашъ сынъ можетъ имѣть такую судьбу ужасную, какъ я… Идемте!... И тогда я сказалъ ему, что все ужъ на допросѣ разсказалъ, что зналъ ... » зачеркнуто. [446] «про дѣтей» зачеркнуто. [447] «тутъ, а» зачеркнуто. [448] «и очень его ужасное положеніе» зачеркнуто. [449] «Прошелъ я во дворъ.» зачеркнуто. [450] «его» зачеркнуто. [451] Вставлено « ...
... ;ли онѣ свѣтѣ?!.. И вотъ, я вспоминаю… – Вотъ пришлось и къ вамъ… – смущенно говоритъ архитекторъ и не смотритъ. – Ужасная погода… высоко живете… Приказали описывать и отбирать книги… Соберутъ и пошлютъ ... ;въ истомѣ, дремотно, сквозь слабость, слышу:то наплываетъ, то замиретъ торканье. Грохотъ какой ужасный, словно падаютъ горы. Или это кроыью въ ушахъ гудитъ, шумитъ водопадами ... ’Итальен… заплатилъ три-ста франковъ! Тогда это была ужасная для насъ сумма! Это сколько будетъ на наши деньги? Сто двадцать   ... … Потомъ сообщаетъ объ ужасномъ человѣкѣ: – Дядя Андрей… это ужасный! Выпустилъ поросенка въ садъ, и вся наша картошка взрыта. Содралъ парусину со всѣхъ лонгшезовъ и всѣ ...
... – было, конечно, самым заурядным, случалось не раз на его глазах с другими и казалось тогда нисколько не ужасным, а даже, скорее, интересным. В общем, человек нравственный, воспитанный и отцом, и суровой школой у уважении к женщине и, пожалуй, даже   ... похоти, – вот что было. Люси совершенно опьянела, отчудилась, – и скромная жизнь покажется ей теперь ужасной. Она уже и без того скучала. Ухаживали за ней настойчиво, нахально. И этот хлюст-адвокатишка, и кавказский банкир, хитрюга, и вся ... . И только подумал это – «разврат», съежился от стыда, ярко себе представив ужасную сцену с Машенькой. Это бродило в нем целый день, и он утаивал от себя, как обольстительное и гадкое ... , размолвки их становились чаще. Первый крупный раздор случился из-за «несчастной» Малечкиной. Люси пришла от нее в слезах. – Что за ужасные людишки!.. – рассказывала она Бураеву. – Эксплуатировать так высокие чувства человека… Бросил свои дела, душу вложил, вырвал чудовище из  ...
... на гимназических скамьях, а мы… – Он встал и нервно заходил… Мы… мы… страшно вспомнить, что пережили… Два года подряд неурожаи. Что-то ужасное было. Надо было видеть самим. Надо было жить т а м … Его голос дрожал и, когда он говорил, этот испытанный работник ... сказать, что бывали недели, когда мы спали через два дня в третий. Да, Господь принес болезни. Этот настоящий спутник голода – тиф, этот ужасный голодный тиф. Он вспыхнул как пламя в сухом лесу и охватил огромный район… и косил… Мы начали работать. Посланы были отряды по местам, но не // л. 13. - 14 - хватало ... я бросился на север. Надо было налаживать дело там. И я попал в Большие Ветла. Я не узнал их. Да. были все те же поля. Но я не узнал их. Осенью, а погода была ужасная… дожди, дожди, поля плакали… Туманно, в мутной сетке. Того, что я видел когда-то, их силы покойной, – не было и следа. А где-же ометы ... , сухие, огромные шумящие сухие колосья. Они жужжали в уши, гремели, путали… Они шептали: – баринок, баринок… Звали меня эти ужасные колосья… И сладкий, приторный, низкий запах печеного хлеба заливал меня и томил, томил. …Я пришел в себя в нашем бараке. Я пролежал без памяти ...
... кликнули. Онъ, значитъ, думалъ, что я еще на-чай захотѣлъ… не понялъ… Убраться бы и итти домой, ноги не ходятъ и состоянiе такое ужасное, а развѣ съ юбтлея-то ихъ скоро прогонишь? Заплатили денежки, такъ надо ихъ оправдать. Вина допивали   ... ;одному страшно итти… И такъ я хорошо раньше жилъ!.. И вашъ сынъ можетъ имѣть такую судьбу ужасную, какъ я… Идемте!... И тогда я сказалъ ему, что все ужъ на допросѣ разсказалъ, что зналъ ... по этому мѣсту… Пообѣдаемъ честь-честью, какъ люди… И вотъ то Рождество я встрѣтилъ въ такой ужасной обсатновкѣ. Смотрю въ окно на морозъ, и томитъ въ душѣ… И колоколъ гудитъ праздничный… И вотъ, вижу я, на окнѣ-то, у стеколъ-то мерзлыхъ,   ...
... ; ливень поролъ по лужамъ, обрывался, − сверкало солнцемъ. Опять бѣжали, толкались, извинялись: − Эта ужасная погода!.. Было уже за полдень − урочный, священный часъ, когда цѣлый Парижъ спѣшить по домамъ обѣдать. Поѣздъ вкатилъ ... ; назадъ артистамъ: продадите. Но то, какъ пѣли, − должно быть, казалось новымъ: листочки охотно брали. Или эта ужасная погода, пустая аллея эстакады, подъ гулъ и грохотъ, подъ жесткiй припѣвъ желѣза, − дѣлали ... ; сѣрѣло и у него въ петлицѣ. Четвертый, мандолинистъ, былъ крѣпкiй и краснощекiй, залихватскiй малый, веселый, − даже въ эту ужасную погоду. Кровь его хорошо играла, чуть ли не жарко ему было: онъ былъ въ одномъ пиджакѣ, особенно какъ-то  ...
... запах собрата псы яростно завывали по дворам…». Дома сестра сказала ужасным шопотом: − Боже мой, ка-ак ты па-ал!.. И начала наставление о выработке   ... . У, фальшивый!.. Я перевел, выписал слова. Правда, история была ужасная. И я начал переводить… стихами: Настала ранняя весна, Златое солнце сильно ... , «Мой сын, мой сын… приди сюда!..» Не слышен вопль под рев ужасный, Гудит, кипит, шипит вода. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Но, вот и берег. Слава Богу! Старик приплыл. Ребенок ...
... , часто любовно говорила: «мой грустный братик». Ах, Катюша, Катюша… где-то ты?.. С последнего твоего письма на оберточном лоскутке, в августе 30-го года, с этим ужасным рылом в «шлеме» на пакете, все о тебе закрылось… жива ты, а?.. Непостижима твоя судьба, вся – тайна. Начинала блистать ... . Тогда, впервые увидел я, какая она красавица, ‑ и лицом и всем. Слушала и Катюша, и после сказала мне шепотом: «а знаешь, Сережечка… мамаша ужасная чудо-красавица!.. как ты думаешь?..» Я сказал, что мамаша гораздо больше чудо-красавицы, она – идеал! Я знал уже это ... он неожиданно сошел к нам, и не во всегдашнем, «больном», халате, а в щегольском сюртуке, в‑распашку, маурово‑лучезарном галстуке и низко вырезанном жилете сиреневого тона; но… с ужасной своей «плевалкой», с синим стаканчиком от //297 которого остро пахло скипидаром. Его неожиданное появление изумило всех. Дед сам подвинул ...
... . Потомъ опять подняло и бросило… Нѣга забытья охватываетъ меня… А! я понимаю, что это такое: это морская болѣзнь, которую я еще не зналъ. Ужасное чувство!.. Шея моя ослабѣла, точно кто-то ее перерѣзалъ, ноги и руки похолодѣли, чувствую страшное раздраженiе мозжечка: тошноту… Та-та-та-та-та-та-та-та – стучитъ надоѣдливая машина ... , бѣгутъ передо мной волны, бросаютъ меня, мучаютъ нестерпимо, а ужасное чувство онѣмѣнiя добирается до моего - 27 - Сердца… Мучительные, тяжелые часы! Я все –таки слышу, каък надъ моей головой кого-то протащили по палубѣ ...
... ; мы… Да, это была работа… О–оха Страшно вспомнить, что мы пережили… Два года подъ рядъ неурожаи… Что–то ужасное было… Надо было видѣть самимъ… Да не только видѣть… Надо было поджить[ooo] съ ними… Его ... сказать, что бывали недѣли, когда мы спали черезъ два дня на третій. Да. Голодъ принесъ болѣзни… Конечно, этотъ спутникъ голода тифъ, этотъ ужасный голодный тифъ. Онъ вспыхнулъ, какъ пламя въ сухомъ лѣсу. Онъ охватилъ огромная районы и косилъ. Потомъ мы побѣдили его<.> Мы начали работу… Посланы ...
... ; – Что они со мной дѣлаютъ! Они не хотятъ снять подлый микрофонъ! все эти ужасные голоса… Но все это скоро кончится. Живѣй, идемье… Мы сошли съ машины ... ; головой къ стѣнкѣ… – Полковникъ… я хотѣлъ лишь… покончить съ этой ужасной сценой… Довольно! – крикнулъ я въ черный зрачокъ ногана, не владѣя собой. Видавшiй на фронтѣ ...
... Драпа на Даниловскомъ кладбищѣ, гдѣ и теперь, быть можетъ, все еще полеживаетъ въ пруду старый сомъ; и милыхъ жуликовъ въ нашемъ саду, въ бесѣдкѣ, съ которыми провелъ ужасную ночь незабываемый Драпъ; и погибшихъ голубей-чистяковъ, по которымъ Драпъ плакалъ… Сколько всего! О старой клячѣ «Сахарной», каък мы ее выручали отъ ... . Вышли уже черезъ входъ, теперь сiявшiй бѣлыми фонариками – кубастиками, подъ музыку. Потомъ страшно далекiй путь, ночныя улицы, ужасные камни, набившiе ноги до волдырей. Потомъ расплата. Но самое важное… А вотъ. IХ. Помню веселый перезвонъ на колокольняхъ… Былъ послѣднiй день ...
... ; въ немъ мало, одно долдонитъ: невинныхъ иду спасать! Ходитъ дерзко, кулаками машетъ: – Ужасная во мнѣ сила, хоть рельцы рвать! Это она меня такъ взбодрила, отъ любви!  ... ужъ на отлетѣ… и не привелъ господь дождаться… Такъ встрѣтимъ же смерть за Россiю съ честью!.. Такая скорбь, ужасное настроенiе! Не могъ удержаться, зарыдалъ. Въ эту минуту они для меня ближе самаго родного стали ...
... ; гдѣ… − лѣсъ бы дремучiй укрылъ-выросъ! Ну, подвалъ, плѣсень, мокрицы, − въ концѣ концовъ отупѣнiе, привыкъ. Но вотъ, что самое-то ужасное, − соловьи!.. Моя дача стоитъ на гривкѣ, а съ обѣихъ сторонъ тянутъ къ рѣкѣ овраги. Они сплошь заросли черемухой, березкой, ольхой ... ; Револьверъ, галифэ, тѣ же болячки подъ носомъ, та же вытянутая въ хоботокъ губа съ рыжеватыми усиками, выдутые безцвѣтные глаза, ужасный лицевой уголъ идiота, голова сучкомъ, шепелявый… − и неимовѣрными духами..! И англiйскiй проборъ еще! Ну, что-то… непередаваемое. Онъ ...
... ; потрясен и велит погонять лошадку, чтобы предупредить грозящее несчастье. Дорога ужасная, лошаденка выбивается из сил, падает и издыхает в студеной луже. Мужик убивается над ... ;не велит таких бумаг принимать, не беспокоить чтобы». В этот ужасный миг кто-то, голенастый и прыщавый в гимназической фуражке и синей курточке, обшитой серым ...
... маленькую поблажку, выпрошенную пациентом: «ну, раз уж не можете не думать… думайте, но только о легком и приятном». Сон становился покойней, а, главное, прекратились эти ужасные пробуждения «от толчка», ровно в 2, после чего – бессонница и «мысли». //201 Но вот, в одну «дикую» ночь ... … ну, поросячьи песенки. Да, стран-но… поросята чертовски падки жалеть чорта! петь «демоническое» и поклоняться. Впрочем, мерси-с на лестном слове. Все вы ужасные жалетели… с прохладцей. А, бай-ронизм! Перешагнули? Ну, что такое «ангел нежный» «в дверях Эдэма»? Ну, сиял… да еще « ...
... душа особенно тоскует. В эти дни сиротство, заброшенность, − ужасны. Вспомнят: был когда-то Праздник… Теперь − без крова, безо всего ...
... тем, что зальют мир кровью». «Русские дойдут до ужасных безобразий»… − и еще многое… Кто теперь будет ... . Рвет это острие − и прорвет! И разве не знаем мы мучительные и ужасные формы прорывов этих?! Радения хлыстовствующих, муки поэтов, разгулы ...
... ;связывались они с главным Идеалом. Не было ли пустой работы и, что ужаснее, работы во вред и гибель − Ему? А без идеалов… как же?.. Вы во многом правы ...
... ;чтобы не сказать − бесчестия. Этот десяток лет прохождения нашего по свету дал нам ужасный опыт и такое познание «добра и зла», что уж лучше бы было ...
... – вотъ прямо поражаешься какія вещи могутъ случиться. Изъ того пункта наши пути разошлись онъ пойдетъ южнее я сѣвернее. Дороговизна здѣсь ужасная коробка спичекъ 10 коп. и все въ томъ же родѣ. До прибытія на мѣсто осталось навѣрное еще недѣля цѣлую крѣпко Сергѣй. 31-го января. // л. 1 об. М…(?) Бескровск(?) 23 янв ... и были бои но не жаркіе – погоди всякій // л. 1 об. разъ были деликатныя. Вообще у Нори есть тенденція все преувеличивать: бой обязательно жаркій, и обстрѣлъ ужасный, а вѣдь не скажетъ сколько было воронокъ на батареяхъ, а это ясно бы показало всю жару и весь ужасъ, которыя впрочемъ не замечаешь въ минуты обстрѣла ... мы можемъ лишиться того окна въ Европу которое съ такимъ // л. 1 об. трудомъ было завоевано нами, мало того мы можемъ лишиться и Черного моря. Послѣдствія этого ужасны, особенно при такой финансовой разрухѣ, какая царствуетъ теперь. Бѣдная родина. Кричатъ о свободѣ, о революціи, а о родинѣ, о національности и не думаютъ. Больно очень больно видѣть ... накаты ругаются и называютъ нашихъ солдатъ буржуями. А эти буржуи сами выстроили себѣ жилища и теперь со спокойствіемъ встрѣчаютъ зиму. Но пѣхота – ужасный народъ – абсолютно не желаютъ ничего дѣлать. Доходитъ прямо до комизма въ этомъ отношеніи. Эхъ закрылъ бы глаза да не смотрѣлъ на все это. Все ... . Тишина сейчасъ у насъ – ни выстрѣла. Морозитъ. Лужи замерзли. Дуетъ холодный вѣтеръ. Газетъ нѣтъ, что происходитъ въ странѣ не знаемъ. Скука стоитъ ужасная. Не знаешь // л. 1. чѣмъ заполнить время; выѣхать съ батареи никуда нельзя – всѣ дороги превратились въ жижу. Противно ѣхать по нимъ.  ...
... Ивану Сергѣевичу Шмелеву // л. 1. Дорогіе мои. Живъ и здоровъ. Нахожусь сейчасъ въ колоніи Страсбургъ Херсонской губерніи на дняхъ ѣду дальше. Желаю здоровья и счастья. Грязина ужасная. Машутка больна – у нея плечевой вывихъ. Ѣздить на ней теперь нельзя …[k] цѣлую Сергѣй. // л. 1 об. Нусъ Дорогіе мои поистинѣ судьба ... кроме того что 3-ій дивизіонъ былъ въ бою и тамъ разбѣжался …(?) вобще составъ ниже чемъ сквѣрный глупы несообразительны трусливы неповоротливы вобщемъ сволочь ужасная, при всякомъ удобномъ случаѣ норовятъ удрать куда нибудь въ деревню бросаютъ лошадей на произволъ судьбы воруютъ другъ у друга все что ...
... в-о не устроено попытаемся найти комнату нынче ночевали у батюшки. Цѣлую крѣпко Вашъ Сережа // л. 1. Дорогіе. Наконецъ то устроился и могу написать – все время ужасная канитель и передряга. Насилу то зачислили въ команду. Въ командѣ жить неьзя и намъ пришлось все свободное время искать комнату. Теперь нашли устроились и вотъ теперь ...
... Глядите на дату!.. Письмо написано больше года, а мы женаты всего 6 мѣсяцевъ!?.. (показываетъ) Пухова. А-а… Какое ужасное недоразумѣніе… Петръ Петровичъ! Наташа. Петя!.. Петя!.. (бросается) Прости!.. прости!.. Пухова. Какая безтактность!.. (Наташѣ) Это все ты! ты!.. ... Лисичкину) (улыбаясь)[177] Развода не будетъ… Лисичкинъ. Вы помирились?[178] И прекрасно, и прекрасно! Наташа. Ахъ, какъ я рада за васъ! Козырева. Вышло ужасное недоразумѣніе…[179] Мой мужъ вѣренъ мнѣ и чистъ, какъ… кристаллъ!.. Лисичкинъ. (въ сторону) Ого!.. А вчера съ шансонеткой въ ресторанѣ… (Ей) Да… ... сохранить мужу… Вы представьте?!.. Угрюмовъ. (въ сторону) Н-да-а… кристаллы!.. Козырева. Онъ сегодня утромъ былъ у меня и убѣдилъ… И представьте!.. это ужасное совпаденіе!.. Онъ тоже Петръ!.. Всѣ. Петръ?.. Тоже Петръ?!.. Козырева. Да… представьте себѣ!.. И я такъ счастлива… Сколько тревогъ, мукъ вынесла я!.. ... Глядите на дату… Письмо написано больше года, а мы женаты всего 6 мѣсяцевъ![795]... /Показываетъ./ ПУХОВА[796]. А-а… Какое ужасное недоразумѣніе![797]... Петръ Петровичъ![798]... НАТАША. Петя![799]... Петя!![800]... /Бросается./ Прости… прости… // л. 55 ... ; ЛИСИЧКИНЪ. Помирилсь?[834] И прекрасно, и прекрасно![835]... НАТАША. Ахъ, какъ я рада за васъ![836] КОЗЫРЕВА. Вышло ужасное недоразумѣніе. Мой мужъ[837] чистъ, какъ… кристаллъ![838]... ЛИСИЧКИНЪ /Въ сторону/ Ого![839]…[840] /Ей./ Да… да… Это несомнѣнно ... Вы представьте!![847]... // л. 57 УГРЮМОВЪ. /Въ сторону./ Н-да-а… кристаллы![848] КОЗЫРЕВА.[849] И представьте… это ужасное совпаденіе![850]... Онъ тоже Петръ![851]... ВСѢ. Петръ?[852]... Тоже Петръ!![853]... КОЗЫРЕВА. Да… представьте себѣ![854]...[855 ...
... — Вѣтеръ мѣняется IX — У «пана судьи». X Мейеръ находитъ средство. XI Сидорчукъ XII Погромъ. XIII Ужасный день XIII Страшная ночь XIV[1] [2]У пристава въ участкѣ XV Въ арестантской больницѣ XVI Печальная новость XVII Отъѣздъ « ... ] Слышны первыя[1503] удары…[1504] Эта толпа громитъ[1505] ярмарочные палатки. Бей жидовъ… бей жидовъ!.. — эти ужасные крики растутъ и уже летятъ въ улицахъ… Видно какъ въ сбившейся въ кучу толпѣ подымаются руки и[1506] палки[1507]. — Убиваютъ!  ... его[1655]… Онъ[1656] понялъ теперь[1657], что происходитъ. Разсказы Мейера встали передъ нимъ ярко… А! вотъ онъ этотъ ужасный погромъ… — За что же дяденька… за что… смотрите… смотрите… они бьютъ тамъ[1658]… За что?..[1659 ...
... ;[14] кричитъ мнѣ кто то, когда я, присутствовалъ на балу[15] графа Демальмора и вмѣстѣ съ маркизомъ <нрзб.> сжималъ рукоятку кинжала, что бы изъ за портьеры нанести смертельный ударъ ужасному[16] сопернику. — Не видишь, податель пришелъ. Я бросился къ двери. Съ портфелемъ стоялъ старичокъ въ очкахъ и[17] стряхивалъ снѣгъ. Я помогъ снять шубу, но въ это время зажатыя ... ;Далее было начато: мо [16] ужасному вписано. [17] Далее было ...
... опять подняло и бросило… Нѣга забытья охватываетъ меня… А! я понимаю, что это такое:… это морская болѣзнь, которую я еще не зналъ. Ужасное чувство!.. Шея моя ослабѣла, точно кто то ее перерѣзалъ, ноги и руки похолодѣли, чувствую страшное жженiе, раздраженiе мозжечка: тошноту… Та-та-та-та-та-та-та-та — стучитъ ... надоѣдливая машина, бѣгутъ подо мной волны, бросаютъ меня, мучаютъ нестерпимо, а ужасное чувство онѣмѣнiя добирается до моего сердца… Мучительные, тяжолые часы. Я все-таки слышу, какъ надъ моей головой кого то протащили по палубѣ&hellip ...
... дѣти, мечутся по каменнымъ клѣткамъ и призываютъ: мама! Мы слушаемъ и насъ давитъ кошмаръ, камни давятъ. А свидѣтели прошлаго разсказываютъ спокойно. И я кажется, всегда буду видѣть ужасную картину. Два крестьянина, сынъ-юноша и старикъ-отецъ, аграрники, ждутъ смерти. Сидятъ въ смежныхъ камерахъ. Сынъ бьется о стѣны и зоветъ — отецъ ...
... , какъ ровно въ пять часовъ, когда закуковала кукушка, пришелъ къ нему Браунъ, постоялъ, покрякалъ и покачалъ // л. 22 головой, повторяя: — Это ужасное несчастье… Потерять такого работника… Иванъ! А Иванъ, бѣлый, какъ мѣлъ, недвижно лежалъ, стиснувъ губы. Слышалъ, что зоветъ его нѣмецъ ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... поработать… Да и жалованье то! Вотъ если бы онъ былъ англичанинъ, аМэриканецъ, онъ получалъ бы не тѣ 2 тысячи, что платилъ ему графъ… [Но у] И притомъ эта ужасная потеря! Онъ до сихъ поръ не можетъ вспоминать отличную, бойкую Мэри! Онъ купилъ ее для себя, онъ заплатилъ за нее [послѣдн] всѣ почти скопленныя ...
... ]. У горна стоялъ маленькій мальчикъ, яорный, какъ уголь, и раздувалъ большимъ мѣшкомъ огонь… Никто не слыхалъ, какъ вошелъ Николай съ Сенькой… Этотъ ужасный стукъ! Онъ забирался въ мозгъ и вертелся такъ, какъ сотни[458] мухъ въ пустомъ стаканѣ… Вотъ уже[459] вторую недѣлю[460] Сенька ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"