Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... Евграфычъ. Я разбросался. У меня ремесленное училище, мои проэкты… я гласный и еще… Товарищество! /вертитъ руками/ Вотъ что получилось. Съ Похлебовымъ я въ думѣ борюсь, а здѣсь мы друзья! Что-нибудь одно ... ; Жилъ? вы это знаете? Евграфъ Данилычъ. Бредишь ты? или… что же? /беретъ апельсинъ изъ вазы, вертитъ и опять бросаетъ, апельсинъ падаетъ со стола/ Данила Евграфычъ. А гдѣ тогда  ... ; бумагу/ Двигатель мой и въ Англiи признали… Вотъ, отъ комитета выставки… Евграфъ Данилычъ /вертитъ бумагу/ Слыхалъ, слыхалъ. Любовь сказывала. /Пауза/ Въ англiи… да, изъ насъ, изъ городишки /къ окну ...
... подходитъ къ лежанкѣ, на которой стоятъ закуски, и наливаетъ рюмку икемчика. Василь-Василичъ наливаетъ изъ графиновъ. Баринъ быстро третъ руки, словно трещитъ лучиной, вертитъ меня за плечи и спрашиваетъ, сколько мнѣ лѣтъ. - Ну, а семью-семь? Врешь, не тридцать семь, а… сорокъ семь! Гм… Отецъ чокается со всѣми ... къ вечернямъ. Заходитъ Горкинъ – «масляницу» смотрѣть. Хвалитъ Егорыча: - Хорошiй старичокъ, бѣдный совсѣмъ, подѣлочками кормится. То мельнички изъ бумажекъ вертитъ, а какъ къ масляной подошло – «масляницы» свои готовитъ, въ бани, на всю Москву. Три рубля ему за каждую платятъ… самъ выдумалъ ... народу, изъ всѣхъ дверей смотрятъ головы, никому до нихъ дѣла нѣтъ. Какой-то въ кабинетъ забрался, за столъ усѣлся. Застала его Маша, а онъ пальцами вертитъ только, - глухонѣмой, лавошниковъ племянникъ, дурашливый. И пропалъ у насъ лисiй салопъ двоюродной тетки, такъ она ахала. Горкинъ велѣлъ Гришкѣворота припереть ...
... “… цо-цо… – шепчетъ знакомый тревожный голосъ. „Чикъ-чикъ… чикъ-чикъ…“ Плотнѣй пригибаются бѣлыя ушки. Вертитъ поводьями старый Числовъ, свиститъ по козырьку вѣтеръ. Знакомое чудится „Мэри“… Такъ свистѣло тамъ, гдѣ шумѣлъ старый вязъ ... - 68 - скользитъ надъ землей. Вотъ онъ, надоѣдливый хвостикъ, пропалъ сбоку… Ползетъ назадъ бѣлоснѣжный камзолъ, желтое лицо англичанина; вытянулся онъ, вертитъ хлыстомъ, каък винтомъ. И слышитъ онъ голосъ: – „Мэри!..“ „Мэри!..“ цо-цо-цо… – „Мэри“ беретъ!.. Браво ...
... ;ды никто–о не жела–етъ… Мужикъ входитъ нехотя, задѣвая плечомъ за косякъ, и размашисто валится къ столику. — Скликаешь? Скребетъ въ лоскутномъ кисетй, о вертитъ покурку и слушаетъ гра машину. Съ Пасхи завелъ ее трактирщикъ — купилъ по случаю у часовщика и при ней фунтовъ пять пѣсенъ и музыки, чтобы не отбивался народъ ... : на семи сидѣла — восемь вывела. Зовутъ — кто ш кривымъ шиломъ, кто трепломъ. Говоритъ, какъ по перулкамъ[nnnnn] шмыгаетъ, какъ хочетъ вертитъ словомъ и какъ горохомъ сыплетъ — часами можетъ говорить и не споткнется. – Въ судъ дѣ тебѣ жить надо — правду хоронить — опять тотъ ...
... тебѣ въ училищѣ можетъ повредить… А тутх Кириллъ Саверьянычъ блѣдный прибѣжалъ, рукми машетъ, галстухъ на себѣ вертитъ въ разстройствѣ чувствъ. - Ушелъ вѣдь! Должно быть въ участокъ! И меня теперь съ вами запутаютъ… Меня всѣ ... выдумали! Чтобы мнѣ вездѣ въ носъ совали!.. И такая стала самостоятельная, такъ матерью и вертитъ. Канителились онѣ тутъ дня три съ платьемъ. И вотъ прихожу ночью изъ ресторана. Луша ...
... ; подмигиветъ онъ мнѣ. – Вѣдь правда, сударь? Аглицкая трубка, серебряная, съ оленями, съ медвѣдями. Найди-ка поди такую трубку! Парень вертитъ трубочку, разглядываетъ. Я перехожу къ нимъ по дивану, который, какъ-будто, прыгаетъ подъ ногами и подкидываетъ меня, останавливаюсь за спинйо парня, тянусь посмотрѣть на трудочку поближе ... разъ все кланяются и кланяются они другъ дружкѣ. Входитъ отецъ, обнимаетъ Кузьму, и, вижу я, у него на глазахъ слезы. Кузьма три раза цѣлуется съ отцомъ, вертитъ головой, точно христосуется. И всѣ наши цѣлуются съ Кузьмой на прощанье. Тутъ и я выхожу изъ-за сундуковъ, трусь у стѣнки, трусь около сѣрой шинели, отъ которой ...
... ; подмигиветъ онъ мнѣ. – Вѣдь правда, сударь? Аглицкая трубка, серебряная, съ оленями, съ медвѣдями. Найди-ка поди такую трубку! Парень вертитъ трубочку, разглядываетъ. Я перехожу къ нимъ по дивану, который, какъ-будто, прыгаетъ подъ ногами и подкидываетъ - 8 - меня, останавливаюсь за спинйо парня, тянусь посмотрѣть на трудочку поближе ... разъ все кланяются и кланяются они другъ дружкѣ. Входитъ отецъ, обнимаетъ Кузьму, и, вижу я, у него на глазахъ слезы. Кузьма три раза цѣлуется съ отцомъ, вертитъ головой, точно христосуется. И всѣ наши цѣлуются съ Кузьмой на прощанье. Тутъ и я выхожу изъ-за сундуковъ, трусь у стѣнки, трусь около сѣрой шинели, отъ которой ...
... , тверской работы… пряники тамъ пекутъ рисованы. А дуга гдѣ? Находятъ дугу, за санками. Всѣ глядятъ на дугу: дотого вся рисована! Колесникъ вертитъ ее и такъ, и эдакъ, оглаживаетъ и колупаетъ ногтемъ, проводитъ по ней костяшками, и кажется мнѣ, что дуга звенитъ - рубчиками звенитъ. - Кружева! Только ... ;- совсѣмъ старичокъ изъ лавки, а не Антипушка. И Өедя щеголемъ, въ крахмальномъ даже воротничкѣ, въ которомъ ему, должно быть, тѣсно, - все-то онъ вертитъ шеей и надувается, - новые сапоги горятъ. На Анютѣ кисейное розовое платье, на шейкѣ черная бархотка съ золотенькимъ медальончикомъ, -  ...
... , какъ съ шумомъ бѣжитъ вода съ колеса и вертится, и пѣнится… Я посмотрѣлъ на ветлу… Подъ нею была тихая спокойная вода, совсѣмъ незамѣтно, что вертитъ тамъ. Въ наступающихъ сумеркахъ прутья на сломленной верхушкѣ казались взъерошенными волосами гиганта. Не умолкая гудѣла мельница… Тонкія, эфирныя капли воды обдавали насъ ...
... старушки въ платкахъ, салопахъ и шляпахъ. Они знали его. Бабка Василиса, еще болѣе высохшая, укутанная десяткомъ платковъ, сидитъ на чужой могилѣ и вертитъ бѣлый комочекъ. Она убита, эта семидесятилѣтняя хлопотунья. Тетю Лизу, съ вспухшимъ лицомъ и поникшую, словно уснувшую, держитъ лысый купецъ-дисконтеръ, держитъ неуклюже ...
... теперь тебѣ въ училищѣ можетъ повредить… // л. 6об. А тутх Кириллъ Саверьянычъ блѣдный прибѣжалъ, руками машетъ, галстухъ на себѣ вертитъ въ разстройствѣ чувствъ. - Ушелъ вѣдь! Должно быть въ участокъ! И меня теперь съ вами запутаютъ… Меня всѣ ...
... по бокамъ, уткнувшiяся въ пыль. За ямщикомъ бѣлѣли фуражки. Далеко сзади поспѣшали извозчики. - И крутитъ, и вертитъ… - началъ, было, солдатъ, бодрясь. Артель шарахнулась, и тройка, вся въ мылѣ, влетѣла во дворъ. - Гляди ...
... . − На овсѣ разойдутся! Скачетъ съ присвистомъ на поджаромъ и тонкомордомъ рыжемъ цыганъ. Сидитъ на рогожкѣ вмѣсто сѣдла, вертитъ-крутитъ веревочными поводьями, гикаетъ, сверкая зубами, ставитъ рыжаго на дыбы въ тѣсномъ мѣстѣ, крутится на заднихъ ногахъ, показываетъ ...
... . Нѣтъ команднаго голосу, потому и не попалъ въ учеьную команду, а былъ бы и отдѣленнымъ. Очень смиренъ, и лицо, каък у дѣвушки. Курочкинъ думаетъ о своей невѣстѣ, продавщицѣ въ кондитерской, вертитъ на указательномъ пальцѣ кольцо съ синимъ камнемъ и еще разъ говоритъ, что доложитъ. Эти версты самыя длинныя. Въ гору подвигается поѣздъ, на станцiяхъ стоитъ долго ...
... ; Бефштексъ и портеръ! А у насъ… Такъ-то, милый Дроздъ!... И ни-кому не нужны. И сами виноваты! Онъ испуганъ насмерть. Онъ вертитъ шеей. – А вѣдь какъ Европа… какую куль-ту-ру сѣяла! А?! И самъ Лойдъ Жоржъ ...
... , сбиваетъ на Нинѣ шляпку, – и это радость! качаетъ шесты въ гирляндахъ, бѣшено вертитъ «мельнички», кокаетъ пасхальныя яички на подвѣскахъ. Какая розсыпь!   ...
... по такому дѣлу. А солдатъ сидитъ-обомлѣлъ, другую цыгарку вертитъ. — Не това-рищъ!... — кричитъ матросъ, — а какъ ...
... ; любитъ меня ужасно, и красавица съ огнемъ! Домъ мнѣ въ Москвѣ подарить обѣщалась… Всѣмъ вертитъ, по фамилiи Лаката! Она меня въ чемпiоны мiра произведетъ, чортомъ сейчасъ  ...
... ; и молится, − кто знаетъ! Я выхожу и тоже смотрю на небо, но ничего не вижу. А Ружэ видитъ: онъ вертитъ шеей, подымаетъ лицо къ небу, трелитъ-журчитъ нѣжнѣе… Я жмурюсь, забываю мосье Ружэ… − жаворонокъ  ...
... . Слышно, будто бѣлье полощетъ. Смотришь −шлепаетъ по щекамъ мальчишку. Мальчишка стоитъ покорно, только головой вертитъ. Свои здѣсь дѣла, свои и люди. Въ этомъ чужомъ углу я нежданно услышалъ о Россiи: − Russie ...
... и она пошла, ровной, легкой рысцой, поматывая тонкой головкой… Темно рыжая, съ бѣлой головкой и грудью, она очень эффектная… [826]Она вертитъ глазами, короткiй хвостомъ, <нрзб.> вертится, гнѣдая головка закинута и прижата къ груди… Маленькiй белоснѣжный Галтонъ, съ зеленой лентой, гордо посматривая на трибуны,[827 ... … бѣлыя ноги… Что это она топчется на мѣстѣ?.. Пошла… пошла… Да она меньше вссѣхъ… Смотрите, какъ она вертитъ головкой… Да она сейчасъ эту старыю рухлядь[837] скинетъ… Смотрите… какъ идетъ… Да она не хочетъ итти… На поворотѣ ... ; Мэри… Мэри… ‑ шепчетъ старый жокей… пропала… пропала…[863] Плотнѣй прогибаются бѣлыя ушки… Ловко вертитъ поводьями старый Числовъ, посвистываетъ вѣтерокъ по козырьку… Тррр… тррр… ‑ трещитъ камзолъ надувомъ вѣтра – тррр&hellip ... ] золотистой стрѣлой скользя по землѣ…[893] Ползетъ назадъ бѣлоснѣжный камзолъ… рядомъ… Вотъ и жолтое лицо Гальтона… Вытянулся онъ, вертитъ хлыстомъ, какъ винтомъ… – Мэри… Мэри… голова въ голову… нѣтъ, сдаетъ… сдаетъ… опять набрала ...
... шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится ...
Российская государственная библиотека Научно-исследовательский отдел рукописей Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 1 Ед. хран. № 22 Шмелев Иван Сергеевич [«Служители правды»] повесть 1905 дек. 6 Черновой автограф 62 лл. Гл. I Маленькій художникъ II — Въ Дальней Улицѣ III — Старый живописецъ IV — Ты будешь художникъ V — Рѣшительный шагъ VI — Первая работа VII — Памятный день VIII — Вѣтеръ мѣняется IX — У «пана судьи». X Мейеръ находитъ средство. XI Сидорчукъ XII Погромъ. XIII Ужасный день XIII Страшная ночь XIV[1] [2]У пристава въ участкѣ XV Въ арестантской больницѣ XVI Печальная новость XVII Отъѣздъ «пана судьи». XVIII Письмо изъ большого города. XIX «Святой старичокъ» XX Проводы Оси. XXI Въ дорогѣ XXII На улицахъ Москвы XXIII Веселый профессоръ XXIV Экзаменъ. «Суровый профессоръ». XXV Въ училищѣ. Вѣсти съ родины. У «земляка». XXVI На ученической выставкѣ XXVII Чорные дни проходятъ. XXVIII Странный покупатель. XXIX «Еврейскій погромъ» XXX Къ своимъ XXXI Призраки прошлаго. XXXII Въ невѣдомую даль. // л. 1 Слуги правды Носители правды Жрецы правды Слуга правды [3]Правда придетъ Правда идетъ А все таки правда придетъ Онъ понялъ все. Когда же придетъ правда? // л. 1 об. Глава I Маленькій художникъ[4] Двѣнадцатилѣтній[5] чорный, какъ жукъ, маленькій[6] и худенькій Ося согнувшись[7] сидѣлъ подъ окномъ въ[8] мастерской и прилаживалъ[9] заплатку къ громадному рыжему сапогу.[10] Рядомъ сидѣлъ высокій, худой, съ[11] мутными глазами отецъ Оси[12] Кондратій и также[13] согнувшись[14] срѣзалъ край[15] только что подкинутой ...
... бумагу/ Двигатель мой[989] оцѣнили и въ Англіи… Вотъ… отъ[990] комитета выставки… // л. 43 об. Евграфъ Данилычъ /вертитъ бумагу/ Слышалъ, слышалъ. Любовь сказывала[991]. /къ Любѣ/[992] Евграфъ Данилычъ.[993] Все это такъ.[994] Евграфъ Данилычъ.[995 ... Прохоровна. Любишь больно утверждать! Денежки-то еще успѣешь получить… Собрала я васъ по дѣлу. /Всѣ настораживаются./ Вотъ онъ… /показываетъ на дѣда; дѣдъ вертитъ бумагу./[1284] глава фирмы… со мной вмѣстѣ строилъ.[1285] // л. 63 об. /повышенно/ Евграфъ! Ты кто здѣсь?! /Пауза/ Хоть онъ ...
... ; Вотъ… /достаетъ бумагу/ Двигатель мой[971] оцѣнили и въ Англіи… Вотъ… отъ[972] комитета выставки… Евграфъ Данилычъ /вертитъ бумагу/ Слышалъ, слышалъ. Любовь сказывала[973]. /къ Любѣ/[974] Евграфъ Данилычъ.[975] Все это такъ.[976] Евграфъ Данилычъ.[977 ... Прохоровна. Любишь больно утверждать! Денежки-то еще успѣешь получить… Собрала я васъ по дѣлу. /Всѣ настораживаются./ Вотъ онъ… /показываетъ на дѣда; дѣдъ вертитъ бумагу./[1273] глава фирмы… со мной вмѣстѣ строилъ.[1274] /повышенно/ Евграфъ! Ты кто здѣсь?! /Пауза/ Хоть онъ и всегда слабъ былъ, /потираетъ ...
... ; Мой двигатель… вотъ /показываетъ бумагу/ получилъ награду первую медаль… на выставкѣ… въ Бирмингамѣ…въ Англiи<.> Барыгинъ Въ Англiи? награду? /вертитъ бумагу/ Гм… Это хорошо… /смотритъ на сына/ да… въ Англiи! Нашъ двигатель… въ Англiи<.> Даня. Да. Побилъ Дизеля! Отецъ. Да&hellip ...
НИОР РГБ 387.3.1 Шмелев, Иван Сергеевич «Гражданин Уклейкин» – повесть 1907 а) Раняя редакция, без конца 1907 янв. 14. Черновой автограф 4 лл (1 ч) б) Поздняя редакция. Черновой автограф 29 лл. в) Дополнения к поздней редакции, черновой автограф 2 лл. г) Черновые материалы, автограф 12 лл. Чернильные пятна на многих местах. ж.: «Русская мысль» 1908 кн. V-VI Рассказы т. I Спб. 1910 ст. 107-224 ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ (ВАРИАНТ НАЧАЛА) Янв. 14/1907 года. Гражданинъ. I. Еще до знакомства съ наборщикомъ Синицынымъ[1] Василiй Ивановичъ Уклейкинъ,[2] сапожникъ-одиночка былъ однимъ изъ «недовольныхъ»[3]. Недовольства всѣмъ окружающимъ, начиная съ[4] сырой квартирки, за которую приходилось платить живоглоту[5] домовладѣльцу 7 рублей и кончая околоточнымъ надзирателемъ[6], бравшимъ[7] сапоги за полцѣны, давно прочно сидѣло[8] въ немъ ярко[9] и прорывалось по праздникамъ въ трактирѣ.[10] Изрядно заложивши за галстухъ (надо понимать относительно, т. к. галстуховъ у Укл.[11] не было) Уклейкинъ возвращ. по мостовой[12] домой, останавливаясь на углахъ, <нрзб>[13] и разговаривалъ съ фонарями и[14] извозчиками.[15] Какiе мысли бродили въ это время въ его головѣ, трудно было понять: сапожникъ придирался ко всему, бранилъ всѣхъ,[16] грозилъ кулакомъ въ пространство и отрывисто выкрикивалъ ‑ Мошенники!... жулье!... Черти!.... Проходя мимо дома городскаго головы, онъ[17] дѣлалъ[18] передышку, принималъ[19] ехидную физiономiю и[20] восклицалъ ‑ А-аа!… городская голова!..[21] Ловко!.. въ три этажа загнулъ!.. чисто!.. Если въ это время на[22] лихачѣ проносился купеческій[23] сынокъ, Уклейкинъ[24] бросалъ вслѣдъ: ‑ Благодѣтели[25] гуляютъ!... отлично[26]!.. Лежавшій на пути участокъ[27], Уклейкинъ обходилъ стороной[28] присаживался на уголѣ на тумбочкѣ ...
... бѣдный... чуть не рваный, а какъ схватит уважаемую какую книгу, – руки затрясутся! Обдунетъ ее, чуть не лобзаетъ от чувства. Чли книгу! Вижу, прямо страдаетъ, вертитъ ее, изъ-за гривенника торгуется, послѣдній у него... такъ даже пріятно смотреть. И скинешь, по своей цѣнѣ отдавалъ, – съ другаго выберу, а этому дамъ за его уваженіе ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"