Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... планъ! – Во какой братокъ – Ирой! – обрадовался лѣсникъ. – Съ имъ тру-удно! Ему хрестъ даденъ! Отжалъ потъ съ праздничнаго лицо и покрутилъ головой. Тутъ поднялся изъ-за стола худой, долговязый парень-нескладеха, въ синей рубахѣ и въ пиджакѣ, – до этого онъ лежалъ на лавкѣ, отмахнулъ со лба мѣшавшiе ... , оглядѣлъ Зойку тусклыми, тяжелыми глазами и облизнулъ сухiя синiя губы: – Какая… зеле-ная!.. – Во какой у меня братокъ-ирой! – покрутилъ головой лѣсникъ, пощзурился и благополушно осклабился на Зойку. – А вы, барышни, не серчайте… мы вамъ ничего, - 86 - чего не слѣдъ не… дозволяемъ. А выпимши… это ... . Но она не видѣла или не хотѣла видѣть. Она согрѣлась и не могла и представить, каък можно опять тащиться по этой грязи. – Разбо-ой… – осклабясь, покрутилъ головой лѣсникъ. – Чего скажетъ… Это у тебя… разбой-то! какой раздулся… Съ ее за полсапожки-то кто дуетъ, а?! Раз-бо-ой! Рази мы тебя силой ... ; Онъ важно выдвинулся изъ-за стола, уперъ руки въ колѣни и поглядѣлъ исподлобья. – Почемъ-же теперь деньги-то ходютъ… – подумалъ онъ вслухъ и покрутилъ головой. Помолчалъ. – Дѣла… – И опять помолчалъ. – Съ деньгами-то чего исдѣлали… Барышни-то тебѣ какъ… для забавки? &ndash ...
... сказать — не ладно скроенъ, да крѣпко сшитъ. И борода у него была густая, волнистая, не не прибранная, выцвѣтшая до–свѣтла. — Такія дѣла… — покрутилъ онъ большой головой и заморгалъ глазами. Сыну посылаю, въ самый плѣнъ, въ Германію! Сыскалс<я> цѣлъ–невредимъ. И сказавъ, что хотѣлось всмѣ[ppp]. &mdash ... !» зачеркнуто. [147] «Который врахъ…» вставлено вместо слова «Содержанія». [148] «покачалъ» исправлено на «покрутилъ». [149] «мать–змѣя» исправлено на «змѣя–мать». [150] «и еще» зачеркнуто, вставлена запятая ... ] «Давай тепленькаго да поскорѣй» зачеркнуто, вставлено и зачеркнуто «скорѣй…» Вставлено «???». [1190] «поднялъ онъ узелокъ и покрутилъ головой. — Да–а!» зачеркнуто. [1191] «крупное» зачеркнуто, вставлено «большое». [1192] «отъ» зачеркнуто, вставлено ...
... городовой пальцемъ. - Канители этой што, - бѣда!... - Устамши? - замѣтила Матрена. Городовой сплюнулъ и покрутилъ головой. - Бѣда… Вы даже изобразить себѣ не можете… Второй день обумшись… Ночью квартиры… осмотръ&hellip ... не можешь, какъ што… Ишь мясо-то, такъ и претъ… Ужъ и заживемъ мы съ тобой!... И съ чего это ты не рожаешь, а?... Ну, погоди… Онъ крякнулъ, покрутилъ головой и щелкнулъ рукой по бумагѣ. - Вотъ она, штука-то… Махонькая, а… Возьми-ка теперь меня, къ примѣру, въ часъ!... На-ка вотъ,   ...
... , услыхали тонкiй причитающiй вой. Путался онъ съ пощелкиваньемъ соловья изъ сада. - А, какъ воетъ нехорошо… - покрутилъ головой Трофимъ. - Что ужъ… Приказчикъ спрашивалъ изъ сада: - Чего у васъ ... ль, въ чайную! - рѣшительно сказалъ солдатъ. - Угощу въ субботу… - Въ чайную? Нѣ-этъ… - покрутилъ головой работникъ. - Спать время… - Только вамъ и спать, черти лохматые ...
... ; Да чего же тутъ удивительнаго? Да я, можетъ, и не знаю женщины? – мягко выразился онъ, не думая, пойметъ ли Антонъ. – Да ну? – какъ–то испуганно выдулъ Антонъ и покрутилъ головой. – Да вамъ лѣтъ–то небось двадцать? – Двадцать пять. – Дивное дѣло… А вонъ Савка у хозяйскій счасъ ужъ&hellip ... ; прямо она общая здѣсь… для всѣхъ. – Не говорите вы гадостей, Антонъ. – сказалъ Васинъ. – Одно у васъ на умѣ… Антонъ покрутилъ головой, и по лицу его видно было, что онъ не вѣрит<ъ> и все еще вдумывается въ то какъ это такъ, непонятно. Сѣлъ и уставился на рѣку. – Какъ ...
... ! − сказалъ Залетаевъ и хлопнулъ стаканомъ объ полъ. − Чистые мнѣ стаканы чтобъ! − Савсэмъ самашедшiй… − покрутилъ головой Матиропуло. − А пиджукъ какой… чистiй? Купи пиджукъ новый… − Пиджу-укъ?! Въ Новороссiйскѣ всю ... ; вдругъ Магиропуло. − Ни твой, ни мой! − и четыре раза помахалъ пятерней. − Вотъ они, квиточки-то! − покрутилъ головой Залетаевъ, − тяжелая она стала. − Человѣкъ хребетъ ломаетъ − гречура потъ сбираетъ. Сказано вокончательно: пара ...
... , какъ у него захватило что-то въ горлѣ, зажгло въ глазахъ. Онъ пересилилъ себя, глубоко вздохнулъ, покрутилъ головой и сказалъ. − Дѣла!.. Какъ оборотилось-то!.. На слѣдующiй день было   ...
... ; Я тебѣ хрестоматiю принесу. Тамъ все про все… – Мы тебѣ, Микитъ Иванычъ, земляники къ чаю… для духу… Покрутилъ головой Микитъ Иванычъ и улыбнулся. – Не велико дѣло, нетрудное… заплести-то, говорю.. Только правды-то въ тебѣ, Сенька, мало. Омманешь, братъ! Гдѣ ...
... тутъ, усы закусалъ. Чудно ему показалось. Сына!.. и брата могъ увидать, и отца!... Гора съ горой не сходится… не непрiятель вѣдь… - Покрутилъ онъ головой эдакъ, сельтерской выпилъ… и махнулъ… - “Ступай”, говоритъ. - И тутъ же рапортъ разорвалъ. А я не ушелъ&hellip ...
... … Стекло опять затягивало морозомъ. – Тетя Катя… Ты здѣсь? – спросилъ голосокъ Тани. Чорная звѣзда. Помощникъ подмигнулъ и покрутилъ головой. – Вы–курилъ… – сказалъ онъ э нетвердо. – Философія… Миражи показывать они умѣютъ… Какъ у насъ&hellip ...
... швыряютъ котлеты на полъ. Въ среду передрались за преферансомъ изъ–за не правильной записи. Господа! Наконецъ престижъ! Я не сторонникъ трепетанія передъ начальствомъ, но начальство и начальство! Управляющій покрутилъ головой и улыбнулся. – Что же тогда выйдетъ? Или нѣкоторымъ изъ насъ и очень почтеннымъ людямъ придется сходиться по домамъ или сидѣть дома или ...
... съ вороной пируетъ, у того и носъ не чистъ. И самъ мулла ничего не скажетъ… Мустафа покрутилъ головой, вспомнилъ, что и самъ мулла любитъ деньги. Съ церковнаго сада абрикосовъ на двѣсти рублей продаетъ, да персиковъ, да грушъ, да… Три сотни овецъ по яйлѣ ...
... ; и совсѣмъ будетъ хорошо. Въ сокъ пойдетъ, въ наливъ… – Японскаго бы попробовать… Антонъ покрутилъ весело головой. – Горе одно, ей-Богу! Только черепахѣ кушать. &ndash ...
... … гроба да кресты. Госпиталю этого товара требуется нѣсколько… Оборотъ пошелъ такой драгоцѣнный по работѣ, − покрутилъ онъ желтыми узловатыми пальцами, − значитъ, одно цѣпляетъ-тащитъ, другое натекаетъ… оборотъ ...
... ; глотокъ: Он-на мнѣ прря-нникъ… пода-ри-ла, Спеченъ, какъ видно, на медѣ-э!... Старикъ покрутилъ головой и погналъ осла. Ему понеслось вдогонку: Я не посмѣлъ его пошамать,   ...
... на рѣкѣ съ народомъ. Какъ-то пришелъ, веселый, поднялъ меня за плечи до соловьиной клѣтки и покачалъ. - Ну, братъ, прошла Москва-рѣка наша. Плоты погнали!.. И покрутилъ за щечку. _________ Василь-Василичъ стоитъ въ кабинетѣ на порожкѣ. На немъ сапоги въ грязи. Говоритъ хриплымъ голосомъ, глаза заплыли. - Будь ...
... ;, какъ въ изступленiи. Онъ тутъ же поѣхалъ къ полицмейстеру, который былъ въ прiятельскихъ отношенiяхъ съ покойнымъ его отцомъ, и объяснился, «какъ на духу». Бывшiй кавалеристъ покрутилъ молодецкiй усъ, хлопнулъ нежданно по колѣнкѣ и сказалъ ободряюще: «Молодцомъ! И никакихъ недоразумѣнiй. Для дѣвицы опека кончилась, и началось попечительство… дѣвица ...
... ;д…. ‑ Съ охоты – чай – Митрій Показывай спросилъ Рыжій. – Много ли убилъ. Митрій рукой махнулъ, и потомъ покрутилъ головой и ударилъ себѣ въ грудь. ‑ Братцы… затянулъ онъ пьянымъ голосомъ братцы… Ограбили меня… Хлѣбъ мой у меня отняли ... Акулина махнула на него рукой, зимой ходила на суконную фабрику, а лѣтомъ въ сосѣднее имѣніе, въ поломойки. ‑ Съ охоты, што ли? – спросилъ Рыжій. Митрій покрутилъ головой и ударилъ себя въ грудь. ‑ Кровь мою пьютъ…[779] братцы… кровь… ‑ Водки[780] бы поменьше лопалъ,  ... ; ‑ Ишь глазища то выпучилъ… на… боюсь я тебя… Людей то бы постиснился… // л. 39 ‑ Ты людей же тревожишь… Митрій покрутилъ головой и плюнулъ прямо въ печку. ‑ Охъ, братцы…тянется … тянется…[781] ‑ На што то жалится… ‑<нрзб>  ...
... минуту, стоятъ около нея этой дороги, несутъ въ душѣ[175] своей завѣтное и никогда не скажутъ этого завѣтнаго. // л. 8 об. Онъ махнулъ рукой и покрутилъ головой. — А мы къ вамъ-съ... — сладкимъ голоскомъ продолжалъ дядинъ приказчикъ. — Вотъ они–съ, — показалъ онъ на меня, — оченно ... . — Лиминацiя будетъ для торжества... по случаю прiѣзда Государя... Вотъ рваный–то баринъ и нанялся... Дѣла–а... — покрутилъ онъ головой.[362] // л. 20 об. выкъ… — сказалъ онъ дрогнувшимъ голосомъ. — Будьте здоровы. &mdash ... черезъ зубы. — Лиминацiя будетъ для торжества...[392] Вотъ рваный–то баринъ и нанялся... Дѣла–а! — покрутилъ онъ головой.[393] VI На слѣдующiй день послѣ обѣда только что мы съ Васькой устроились на телѣгѣ, чтобы сопровождать на рѣчку нашу кухарку полоскать бѣлье, въ ворота ...
... – праздничное, розовое граненое[1331] яичко, давнишній[1332] подарокъ Матрены на Пасху… Повертѣлъ, подумалъ, поцарапалъ ногтемъ[1333] ‑ подойдетъ ли, покрутилъ головой и рѣшительно взмылилъ пѣну и намыл.[1334] лицо и уши… Скребъ шею и подъ глазами… Яичко тщательно завернулъ и спряталъ. Волосы хотѣлъ ...
... ;[976] Это онъ про то, какъ мы на кладбище ходили… груши ѣли…[977] // л. 20 об. Ишь, помнитъ… Онъ покрутилъ головой… ‑ И[978] радости то всей ему, что[979] грушки съѣсть[980]… Вотъ дай зима придетъ,… подъ[981 ...
... ] теперь работа? — развелъ руками Ив<анъ> Вас<ильичъ> — ни стройки, ни ремонта....[237] А что плохо? Вас<илiй> Серг<ѣичъ> махнулъ рукой и покрутилъ головой. — А[238] мы къ вамъ-съ... <2 нрзб>[239] — продолжалъ Ив<анъ> Вас<ильичъ> — Показывая на меня пальцемъ... — Желаютъ васъ посмотрѣть на[240 ...
... ; сказалъ онъ, передразнивая. – А я вотъ тебѣ наговорю: интенсификація-мандатъ-ритурнель! Это чего такое будетъ? Тутъ всѣ очень заинтересовались, а сосѣдъ умылся и покрутилъ головой: - За-нятно! - А будетъ это сотрясеніе воздуха, больше ничего. А что такое рента? Ну, что? – крикнулъ пассажиръ солдату. – Слыхали ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"