Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... , ‑ три раза, значит в Мекку ходил. Что такое? А то, что главный начальник-ага, у него пушки на той горе, и чуть что, сейчас повернет, и все под косу, к шайтану! И велит начальник-ага: сию минуту жениться законным браком, под бумагу и под печать, потому здорово затосковал, и чтоб ... ;– и горы лир золотых, ‑ «золото на нас валится!» ‑ «А ежели заартачитесь, хоть на одну минуту, сейчас повернем все пушки, и все к чортовой бабушке, до горы ногами!» Его признали. И, представьте, эти простые люди все приняли за правду. Стали ... ‑так не верите командиру‑аге? мы полцарства вашего за- // 166 воевали, у нас карасину миллионы... а коли так, сейчас повернем все пушки — и все под косу, к шайтану!» Стали лопатать, уломали‑такиМамута: неделю погодить, только бумагу на руки ...
... сапоги. — Это ты къ чему — опять спрашиваетъ Першовъ А Иванъ Силычъ впивается окончательно въ Вѣкшу. — А про то! По разному могу повернуть и знаю какъ. Поверну въ одну сторону — ваши кустики хоть въ Сенатъ. А то пунктъ есть такой, что вс Мухинцамъ И самый настоящій законъ. & ... А можетъ и вр вретъ? — Это ты къ чему? — хмуро спрашиваетъ Першовъ. А Иванъ Силычъ впиваетс такъ и въ Толченаго. — А про то!На какой пунктъ повернуть… Въ одну сторону — ваши Кустики… А такъ примѣрить — мухинскіе… Хоть въ Сенатъ! То законъ, а то прав о[oo]. И глинку прикиньте… & ... – Это ты къ чему же? — с хмуро спрашиваетъ Першовъ., пытая взглядомъ, а Иванъ Силычъ такъ и впивается въ сапожника. – Про то самое. Какъ повернуть… Такъ прикину — ваши, а какъ къ пункту примѣрю — мухинскіе… Въ Сенатъ подавай! То законъ, а то право. Да ужъ и глинку прикиньте… & ... дороги даетъ и каждый праздникъ красную старостѣ присылаетъ и ограду для кладбища обѣщалъ изъ лома. Какія же тыщи? – Смотри, какъ бы тебѣ голову не повернули! – Да будь я въ обчествѣ, я бы ему подметки подкинулъ! — Я бъ ему за общество–то кишки вымоталъ И сапожникъ такъ вывертываетъ рукой и ... – Это ты къ чему же? — хмуро спрашиваетъ Першовъ, мѣряя взглядомъ, а Ива[ddddddd] Силычъ такъ и впивается въ сапожника. – Къ ничему. Какъ повернуть… Ткъ[eeeeeee] – ваши, а такъ — мухинскіе. То законъ, а то право! Разочти–ка, гдѣ что! Круто отворачивается и принимается за чай. ... больно. Гудятъ и колышатся тѣни, и все взбудоражено въ душномъ трактирѣ. Чорныя лица глядятъ къ печкѣ, сжимаются кулаки. – Смотри, какъ бы голову не повернули!.. Гремятъ гуломъ, но покоенъ вихрастый затылокъ. – Дай–ка кипяточку, Силычъ! Въ большой головѣ Першова кипятъ мысли. Взбунтуетъ подлецъ–сапожникъ Мухинцевъ ...
... Катюшка сложила губки въ трубочку и тянула: – У-у-у-у… Ночной жукъ протянулъ черезъ дворъ на каштанъ и тоже трубилъ: … Ви-жу-у-у-у-у… Катюшка повернула голову, насторожилась и слушала. Нѣтъ ничего, – одна темнота внизу, а вверху звѣзды. _______ III. –  ... выбралась изъ угла и осторожно выглянула на свѣтъ. Увидала открытыя окна дома, чужихъ людей въ - 15 - двери кухни, Катюшку на землѣ. Помялась на порогѣ и повернула въ уголъ. Солнце подымалось выше и выше и припекало сильнѣе. Тѣнь отъ бочки становилось короче и, наконецъ, уползла. Палило въ голову. Катюшка подняла руки ... скзаать, что дѣлается тамъ, подъ горой. Да и не всегда въ помояхъ попадался сытный кусокъ, и временами приходилось вспоминать о канавахъ за лавками. Она уже собиралась повернуть въ тупичокъ, каък вдругъ спереди раздался угрожающiй окрикъ: – Гей! Она взвизгнула и ударилась въ сторону. Но здѣсь, по горѣ, тянулись заборы. –& ... только отвернула голову, когда хлестнула ее вѣтка. Прижалась къ землѣ. А тонкiй обрывающiйся голосокъ плакалъ: – Са-са-ли-икъ… Ждала. Не оглянутся? Не позовутъ?.. Норка повернула голову, жадно и боязливо провожая уходящихъ. Сейчасъ повернутъ за уголъ. Не позовутъ. Нѣтъ, не позвали. Ушли. Пождала, прислушиваясь къ шагамъ. И пошла… за ними. ... . О, ккое огромное, далекое… А вотъ и бѣлыя крылья вздулись и тянутъ, тянутъ, облитыя золотымъ солнцемъ. Онѣ всѣ идутъ, все идутъ. Повернули къ водѣ. Садятся. Пусто кругомъ. Тихо, крадучись, подходила Норка. Остановилась. Фыркнула едва слышно. – Ты зачѣмъ?!. Поздно гнать. Городъ едва- ... едва виденъ… Дорога круто повернула къ холмамъ. Шли, шли. И шелъ вечеръ за ними. И солнце уже опускалось въ море. И бѣлые паруса далекихъ лодокъ стали совсѣмъ розовыми, ...
... ; томила сушью: тропы манили тенью. Тропами ближе… И он повернул на тропы. Тропы терялись в балках, ползли на взгорья, вползали ... , пестрой стайкой стояли перед нею куры. – Застал, дома!.. И Безрукий повернул к казарме. VIII   ... , выбивала вечерний час. Выстукала свое – и смолкла. Тревожно стало: вот уж и ночь подходит. И он повернул к казарме. Она синела, глядела строже, черными пятнами окошек. Желтые мальвы гасли. – Смеркается&hellip ... ; за что же ему браниться? устал человек в дороги… Все же люди! Он решительно повернул к казарме и вдруг – запнулся… Пугливой стайкой бежали от двери куры.   ... ;молочной мглою. За ней Бабуган дымился. Безрукий поглядел в балку – и повернул к дороге. Вышел, – и его повалило ветром. Он выставил спину ветру, увидал  ...
СТѢНА. I. Съ громыхающаго тракта дорога повернула на мягкiй проселокъ и пошла зеленѣющими полосами ржи. Тутъ Василiй Мартынычъ придержалъ сѣраго въ яблокахъ Пугача и накрѣпко ... пыли стояло на дорогѣ и въ немъ, какъ чернѣющiя въ туманѣ длинныя сваи, неподвижныя фигуры мужиковъ. Постояли, послушали и повернули къ плотинѣ, на усадьбу. Долговязый, что кричалъ дѣвкамъ, шелъ къ Пистону за обѣщанными творилами; съ нимъ за компанiю   ... подыматься къ березовой аллѣ и услыхали гармонью. - Прошка никакъ… - сказал долговязый. Повернули черезъ садъ прямикомъ къ дому, по взгорью Во дворѣ на ящикѣ покачивался Пистонъ. Лежа   ... воняетъ какъ… - сказалъ приказчикъ, потянувъ носомъ. - Орелка, должно, завонялъ… Ай про синель ты?.. Повернули въ покои. Въ спертомъ воздухѣ прѣли и пота ходилъ хлюпающiй храпъ и свистъ. Кто-то тяжело охалъ и скребся. Опять плакалъ   ...
... ; полная и высокая, роскошная москвичка… И так взглянула! Впрочем, многие на него глядели. Он простился с товарищем и хотел повернуть к Кузнецкому, как услышал веселый оклик: – Степан Александрыч! Вы это?!.. Шикарная блондинка  ... ; с Владимиром с мечами и бантом, за военные подвиги, был крайне предупредителен и Бураев позволил, хоть и недолюбливал жандармских. Они повернули в сквер перед присутственным местом и присели на лавочку. – Вы, конечно, слыхали о вдове   ... ; отставной генераша Птицын про прошлое вспоминать… На перекрестке они расстались. Бураев повернул на Нижнюю Садовую и только собирался выйти на Косой Тупичек, к казарменному плацу, как из углового  ... , пораженцы!» VIII. «К батальонному заехать обещал», – вспомнил Бураев встречу и повернул к заставе. Кожинский забор тянулся по концу Московской, ворота выходили к полю. Бураев   ...
... ; – Э т о… как называется? – сказал он скучно. Пти Жако повернул голову к Жюстину. – Калькуляция, мистер. Тут все прикинуто. Если отель только   ... мистера… Па… Паркера, то… калькуляция дает такое… – ткнул он в бумажку пальцем и повернул голову к Жульену. – Если это вас не устраивает, мистер Па… Паркер, вы свободны располагать. Важные дела ... ; иностранец, – шесть тысяч пятьсот – в день, без пансиона… Вы далеко пойдете. Пти Жако повернул голову, но увидал зеленовато-клетчатую спину. Взглянул растеряно на иностранца,  ... ; мешком и альпенштоком, взбирался на неприступный пик, повернув радостную рожу к целителю, стоящему далеко внизу, на крыльце ...
... ; И пальцемъ себя въ грудь. Ну, и мой-то ему тоже ни-ни.. Тотъ пять, онъ ему двадцать пять! Тоже много прочиталъ. - А-а… Вы на евангелiе повернули! Такъ я вамъ его къ носу приподнесу! Вѣру-то вашу на всѣ пункты разложу и въ носъ суну! Цыфрами вамъ ваши ... самъ господь, думаю. И ужъ сталъ подходить къ дому, и вдругъ какъ искра въ глазахъ. Вижу вотъ Колюшку… И какъ нарочно что повернуло въ мозгахъ и вылѣзло, какъ мы съ Кривымъ поругались, что онъ пьяный кричалъ, - что знаю, молъ ... ; А ужъ мнѣ пора въ ресторанъ, и такъ запоздалъ. Вышли мы вмѣстѣ съ Кирилломъ Саверьянычемъ и только повернули за уголъ, онъ мнѣ и показываетъ пальцемъ: - Глядите-ка, а вѣдь это ваша Наташа тамъ ...
... ; И пальцемъ себя въ грудь. Ну, и мой-то ему тоже ни-ни.. Тотъ пять, онъ ему двадцать пять! Тоже много прочиталъ. - А-а… Вы на евангелiе повернули! Такъ я вамъ его къ носу приподнесу! Вѣру-то вашу на всѣ пункты разложу и въ носъ суну! Цыфрами вамъ ваши машины ... самъ господь, думаю. И ужъ сталъ подходить къ дому, и вдругъ какъ искра въ глазахъ. Вижу вотъ Колюшку… И какъ нарочно что повернуло въ мозгахъ и вылѣзло, какъ мы съ Кривымъ поругались, что онъ пьяный кричалъ что знаю, молъ, васъ  ... ; А ужъ мнѣ пора въ ресторанъ, и такъ запоздалъ. Вышли мы вмѣстѣ съ Кирилломъ Саверьянычемъ и только повернули за уголъ, онъ мнѣ и показываетъ пальцемъ: - Глядите-ка, а вѣдь это ваша Наташа тамъ ...
... и внушительно высморкался, распространяя еще болѣе резеды. Уклейкинъ не удержался и втянулъ носомъ. … Мм-а-а… Что такое? Не только Уклейкинъ, но и всѣ кругомъ повернули головы. Проходомъ партера продвигался громаднаго роста кудластый мужикъ въ новомъ, дубленомъ, расшитомъ разводами на груди полушубкѣ, съ закрученной зеленымъ шарфомъ шеей, задѣвая ... въ ящикъ. - Больше ничего-съ… - сказалъ городской голова. Точно гора съ плечъ свалилась. Какое-то большое, важное дѣло сдѣлано, и теперь не повернешь. Нѣчто похожее испытывалъ онъ, когда, бывало, отходилъ отъ причастiя. И хотѣлось машинально перекреститься. Онъ шелъ къ выходу, а навстрѣчу заглядывающей впередъ вереницей ...
... ; А тутъ пусть, пусть”… Они свернули къ бульвару, но большая толпа загородила дорогу. Он повернули въ переулокъ, но оттуда вылилась новая толпа: шли рабочiе съ механическаго завода. Иванъ Кузьмичъ хотѣлъ повернуть назадъ, но отъ большой улицы, гдѣ онъ только что проходилъ, тянулась сплошная волна ...
... … А онъ ихъ уничтожитъ. Ну, и чортъ съ нимъ, чортъ съ нимъ… Странно какъ-то… Прiятельскiя отношенiя… Повернули, и теперь видны были, какъ золотые глаза, огни по косогору, глаза съ сiяньемъ. Тусклые глаза ... ;никакихъ слѣдовъ: мело изъ-подъ ногъ, курилось. Послушалъ -перетряхиваетъ вихрями въ просторахъ. - Михе-ей!.. Михе-ей!! Лошаденка повернула голову къ нему, какъ слушала. И отъ этой молчаливой и неподвижной головы передался Бѣлкину страхъ. Что она смотритъ?.. - Ничего ...
... , скрывавшiеся за синеватымъ пенснэ, отъ солнца. Это продолжалось одно мгновенье. Она повернула за уголъ, къ воротамъ. – Прогуляться итти изволите? – услыхалъ я вкрадчивый, сладкiй голосъ. Я даже вздрогнулъ ... ; Должно быть, мои взгляды и вздохи сказали ей… Она повернула голову и чуть взглянула. Она улыбнулась даже?! Я уронилъ фуражку. Она взглянула и мило улыбнулась ...
Ив. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... мальчик. И с того старикова голоса, и с того плача мальчика открылась запертое в душе Али–Асана, будто вложил ему в сердце золотой ключ Великой и повернул сладкой болью. Вспомнил тогда Али слово Пророка: ʺне обманет голос зариʺ. Заплакал Али — так ему и больно и сладко было. Смотрит &mdash ...
... , едва тѣнь руки набѣгала на нихъ. Гибкая Джедди, какъ стрекоза, гонялась за ними по камешкамъ. – Джедди! – позвалъ я ее. Дѣвочка повернула головку. – Вотъ тебѣ кукла… Я показалъ ей большую нарядную куклу. Дѣвочка захлопала въ ладошки. – Джедди… Джедди&hellip ...
... и плакалъ. Анна Өедоровна крестила отца. За кономъ кричала Надюшка. – „Мэри!“ „Мэри!“ прощай! Она услыхала знакомый голосъ и повернула голову. Сенька бѣжалъ за ней. – Идемъ, идемъ, „Мэри“… – торопилъ старый наѣздникъ. Жукъ плелся сзади. Онъ проводилъ ...
... и смотрѣть на нихъ, не рѣшаясь подойти и заговорить. - Кон-фе-та!... - сказалъ разъ Степка вслѣдъ Настенькѣ, когда она шла ко всенощной. Та повернула головку и улыбнулась. - Съ сочкомъ… - добавилъ онъ, раздвигая свой большой ротъ и прищелкивая языкомъ. - Эхъ, этакую бы&hellip ...
... вонъ тоже нашъ братъ есть… я ужъ это самое доподлинно знаю… И тамъ спуску не даютъ… да… А тутъ сразу это повернуло. Какъ начались эти смуты… нарядъ за нарядомъ… Ни тебѣ чаю попить, ни поужинать… Въ баню, вѣрите-ли, не вырвешься… То къ вокзаламъ, то на гулянье ...
... . Хотя рессоры постукивали на промоинкахъ и что–то скрипйло подозрительно, но у татарина видъ былъ увѣренный, и Марья Сем. Успокоил Мы благополучно миновали городокъ и дорога ста повернула къ горамъ. Начинался чуть замйтный подъемъ. Впереди сѣростал сѣрой массой высилась горы.   ...
... отзывчива и[741] болѣе жизненна[742], чѣмъ столицы[743]. Хотя и[744] не было[745] повода жаловаться[746]. Они[747] уже готовы были повернуть къ этимъ[748] столицамъ,[749] чтобы отдохнуть[750] передъ осеннимъ сезономъ[751]. Звонскій уже послалъ телеграмму въ имѣніе, чтобы ждали,[752] а Гарская ... на нее. Тогда, когда они еще не знали другъ друга, а посмѣивались[1309] глазами. Выкупавшіеся вороны летѣли съ рѣки покружиться надъ избами, и съ крикомъ[1310] повернуть на чащу, сказать, что идетъ осень. Чахлыя рябины стояли въ красномъ,[1311] на сѣромъ[1312] чернооконныхъ стѣнъ, тронуты<хъ> холодами и временемъ., странные, точно краснокафтанная ... ] убѣжденiе, что[1650] <провинцiя болѣее отзывчива> чѣмъ столицы, хотя и на столицы у нихъ не было повода жаловаться[1651].[1652] Они уже собирались[1653] повернуть къ столицамъ, чтобы отдохнуть[1654] къ сезону,[1655] но тутъ взмолился предприниматель, возившiй ихъ по провинцiи. Онъ горячо[1656] увѣпялъ,[1657] что эта[1658 ... : Что такое стремя… [304] — спросила пѣвица поверн. съ нему вписано. Далее было: Онъ съ нѣмымъ восторгомъ смотрѣлъ на ея красивую головку, повернутую къ нему [305] Далее было: и удивленно спрашивающ/ими/ еще не совсѣмъ успокоившіяся глаза /<нрзб.>/ [306] красив. лицо. вписано. Далее было вписано: съ [307 ... потому пароходъ идетъ [312] парох. вписано. [313] Далее было: здѣсь [314] Далее было: вонъ, [315] Вместо: повернулась — было: повернула голову [316] Далее было вписано: Ну, [317] же вписано. [318] Вместо: спрашив. она — было: требовала она, чтобы онъ говорилъ [319 ...
... ? И услыхала[251] за заборомъ шорохъ[252]. —[253] Сима… Она вздрогнула, признавъ голосъ,[254] и часто заколотилось[255] сердце. Она повернула голову и увидѣла въ заборѣ[256] Гришу.[257] — Здравствуйте… — сказала она, вспыхнувъ, и принялась выдергивать вздрагив<ающими> пальцами ... ;— это помнилаСима хорошо. Было это еще зимой. Она[270] вышла рано въ суб<б>оту съ просфорами, чтобы разнести по церквамъ и только[271] повернула въ переулокъ, какъ изъ двора букиниста вышелъ со связкой книгъ высокій и худой гимназистъ и поднялъ фуражку. — Здравствуйте, Сима… Откуда узналъ ... , и только начинало синѣть,[414] чтобы разнести просфоры по церквамъ. Кричали просыпавш<іеся> галки въ каз<енномъ> саду. Прихватывало морозцемъ[415].[416] Сима повернула въ переулокъ и услышала, какъ скрипнула калитка,[417] заскрипѣлъ снѣгъ позади и[418] бодрый голосъ сказалъ: — Здравствуйте, Сима…[419] Въ пер ...
... широкимъ гребнемъ. Онъ видѣлъ ея манящій профилъ[955] и полную шею и не помня себя[956] стучалъ[957] ноготкомъ въ оконце. И тутъ понялъ все. Хозяйка повернула голову къ оконцу и беззвучно засмѣялась. И сказала[958] глазами. Потомъ вдругъ лампа погасла и онъ услыхалъ тихіе[959] шаги въ большой комнатѣ… Она ... выходъ. — Какъ это хорошо… — повторилъ онъ, радуясь. Они спустились къ мост<у> къ рѣкѣ, все подъ мокрымъ снѣгомъ, и повернули на Каменную, фабричную улицу, гдѣ были жалкіе деревянные домики<.> // л. 15 об. Они смотрѣли маленькіми запотѣвшими окошками, лампами безъ ... ;об. — Ред.> Они проѣхали гѣсколько кварталовъ и опять попали на Мироносицкую, къ высокимъ елямъ. Сушкинъ увидалъ освѣщенныя окна и опять[1637] велѣлъ повернуть. — Да куда же вамъ, баринъ, надо? — спросилъ[1638] извозчикъ. Сушкинъ поглядѣлъ на его недоумѣвающее лицо.[1639] На соборѣ отбивали часы ...
Российская государственная библиотека Научно-исследовательский отдел рукописей Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 1 Ед. хран. № 22 Шмелев Иван Сергеевич [«Служители правды»] повесть 1905 дек. 6 Черновой автограф 62 лл. Гл. I Маленькій художникъ II — Въ Дальней Улицѣ III — Старый живописецъ IV — Ты будешь художникъ V — Рѣшительный шагъ VI — Первая работа VII — Памятный день VIII — Вѣтеръ мѣняется IX — У «пана судьи». X Мейеръ находитъ средство. XI Сидорчукъ XII Погромъ. XIII Ужасный день XIII Страшная ночь XIV[1] [2]У пристава въ участкѣ XV Въ арестантской больницѣ XVI Печальная новость XVII Отъѣздъ «пана судьи». XVIII Письмо изъ большого города. XIX «Святой старичокъ» XX Проводы Оси. XXI Въ дорогѣ XXII На улицахъ Москвы XXIII Веселый профессоръ XXIV Экзаменъ. «Суровый профессоръ». XXV Въ училищѣ. Вѣсти съ родины. У «земляка». XXVI На ученической выставкѣ XXVII Чорные дни проходятъ. XXVIII Странный покупатель. XXIX «Еврейскій погромъ» XXX Къ своимъ XXXI Призраки прошлаго. XXXII Въ невѣдомую даль. // л. 1 Слуги правды Носители правды Жрецы правды Слуга правды [3]Правда придетъ Правда идетъ А все таки правда придетъ Онъ понялъ все. Когда же придетъ правда? // л. 1 об. Глава I Маленькій художникъ[4] Двѣнадцатилѣтній[5] чорный, какъ жукъ, маленькій[6] и худенькій Ося согнувшись[7] сидѣлъ подъ окномъ въ[8] мастерской и прилаживалъ[9] заплатку къ громадному рыжему сапогу.[10] Рядомъ сидѣлъ высокій, худой, съ[11] мутными глазами отецъ Оси[12] Кондратій и также[13] согнувшись[14] срѣзалъ край[15] только что подкинутой ...
... подход.[1512] и шептать что-то. Укл. <нрзб> всѣхъ взглядами. ‑ Г. Приставъ!.. Вы куда?.. Г. Приставъ!.. Зычно[1513] сказалъ[1514] предсѣдатель. Всѣ повернули головы. ‑ Полиція по закону[1515] не мож.[1516] прис.[1517]… здѣсь… Я прошу васъ… покинуть собраніе… Укл. даже ...
... ;Что говоритъ она? — Мыши... мышки... Морскiе мыши... Онъ такъ ихъ кличетъ... <—> Джедди! — позвалъ я её. Дѣвочка повернула голову... — Вотъ тебѣ кукла. Я показалъ ей нарядную куколку въ русскомъ сарафанѣ, въ кокошникѣ... [315]Дѣвочка захлопала въ ладошки... <—> Джедди! Джедди ...
... ;— Стрежень тутъ[972], сильная бырь.[973] Такъ[974] предупреждаютъ… — Что же такого?[975] Я не понимаю…[976] Она повернула[977] къ нему черезъ плечо[978] лицо — и онъ еще лучше могъ разглядѣть[979], какъ[980] хороша она[981], и какіе ...
... [1093] толпу шубъ,[1094] и полушубковъ.[1095] Въ вестибюлѣ. Смотри.[1096] ‑‑‑‑‑ [1097]Что это тамъ?[1098] Не только Укл.[1099], но и[1100] всѣ кругомъ повернули головы. Проходомъ партера двигался громаднаго роста кудластый мужикъ въ новомъ дубленомъ, на груди расшитомъ[1101] разводами полушубкѣ, съ закут. зелен. шарф. шеей[1102 ...
... идетъ на него страшное. Онъ рванулся съ ревущимъ визгомъ, перекинулъ себя черезъ туши сосѣдей, грузно ударился о переборку и сталъ, уткнувъ рыло въ уголъ. Но его повернули къ двери. Третiй рѣзакъ вскочилъ на него верхомъ и кольнулъ острымъ стилетомъ въ мясистый розовый задъ, а двое рванули къ двери. Свѣтъ отъ фонаря въ рукѣ Прокла ...
... , сталъ что-то объяснять, то[179] прижимая руку со шляпой къ груди, то показывая въ нашу сторону. Барыня сидѣла, какъ каменная[180]. Она только разъ строго повернула голову и скосила ротъ. Послѣ этого Наполеонъ[181] безнадежно трепыхнулся плечомъ и почесалъ за ухомъ. И вдругъ произошла перемѣна: онъ[182], должно быть, сказалъ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"