Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... . И вотъ я все слушалъ и теперь знаю, что они хотятъ совсѣмъ даромъ купить, за лепту купить… – А-а-а… Та-акъ… А я и продамъ… – Вотъ-вотъ. А я и сказалъ самъ себѣ: онъ такъ даромъ и отдастъ, такъ и… –Э-э… Ну? А они ... грека, онъ еще разъ прикинулъ въ умѣ, что не ошибся, и настойчиво повторялъ: – Два рубля. – Ну, вотъ. И я сказалъ себѣ: продамъ я не за пятьдесятъ копеекъ, а за рубль двадцать пять копеекъ. Тогда Мустафа дастъ за хлопоты по десять копеекъ ... . – Самъ продамъ. – Хе-хе… Когда даютъ рубль! А я могу такъ потрудиться и такъ все разсказать, что могу привести ...
... … па-слѣднiй…! – А ввотъ, съ Пуришке-вичемъ...! Ко-му Пуришке-вича продамъ?.. – Покажи-ка Пуришкевича… – Паж-жалуйте-съ, самый шустрый… Приказали бы ужъ парочку ... ;самотреща-щiе барабаны…! – А вотъ, самыя длисированныя лигушки! Ко-му продамъ, самыя длисированныи лигушечки!.. Барышня, глядите, – сама елозитъ ... купить послѣднiй коробокъ спицъ. – Жлайте… Мсимъ-Го-рькова… па…слѣдняго продамъ?... Пьяный, чуть на ногахъ, верзила въ загнутомъ фартукѣ, весь въ   ...
... ; фотографiи!.. – Па-слѣднiй чижъ… па-слѣднiй..! – А ввотъ, съ Пуришке-вичемъ..! Ко-му Пуришке-вича продамъ?.. – Покажи-ка Пуришкевича… – Паж-жалуйте-съ, самый шустрый… Приказали бы ужъ парочку бы, баринъ!..  ... ; трещащiй барабанъ!.. Барышня, поддержите... самотреща-щiе барабаны!.. – А вотъ, самыя длисированныя лигушки! Ко-му продамъ, самыя длисированныи лигушечки!.. Барышня, глядите, – сама елозитъ!.. – Вѣ-чное стеклянное перо ... сопливый, выклянчиваетъ купить послѣднiй коробокъ спицъ. – Жлайте… Мсимъ-Го-рькова… па…слѣдняго продамъ?... Пьяный, чуть на ногахъ, верзила въ загнутомъ фартукѣ, весь въ цвѣточкахъ, обезьянкахъ и бабочкахъ, съ  ...
... добрый толстякъ; – лучшаго жокея для „Мэри“ и быть не можетъ. Вы подарите публикѣ жемчужину… „Ну, „Мери“… я не продамъ тебя, нѣтъ“… – думалъ старый жокей, надѣвая на „Мэри“ попону. Задумчиво возвращался Числовъ домой. Онъ не замѣчалъ, какъ ...
... , не иначе… Только еще разворошили… И о душѣ-то подумать не соберешься. Пущай ихъ тутъ сами разбираются… Э-эхъ… Домъ продамъ… дѣло прикончу… Капиталъ… Надо подумать, - съ капиталомъ какъ… Съ нотарiусомъ, Василь Ѳедорычемъ, надо потолковать&rdquo ...
... по наитію... Может ещё какія страсти пойдутъ... не иначе... Только ещё разворошили... И о душљ то подумать не сберёшься... Нљтъ, пущай ихъ тутъ сами разбираются... Домъ продамъ... дљло прикончу... Капиталъ... Надо подумать - съ капиталомъ какъ... Съ нотаріусом Василь Фёдорычемъ надо потолковать... [Завтра же и потолкую... Всё распродамъ кому куда]416... А съ ими ...
... … и подняться // л. 6 не съ чѣмъ… Вотъ въ чужое мѣсто поѣхалъ вербу брать… ваши–то мытаревскіе не сымаютъ… и я вотъ на пять цѣлковыхъ, гляди, и продамъ… — Сколько жъ тебѣ годовъ, дѣдъ? — Мнѣ–то?... Да мнѣ и всего–то до шести десятковъ трехъх[gg] годовъ не хватаетъ, а во какой&hellip ...
... вотъ же сердитесь! /на газету/ Евграфъ Дан-чъ. Да я плюю на нее! /топчетъ газету/ Газета! И куплю, и продамъ! Данила Евграфычъ. Есть непродажныя. Евграфъ Данилычъ.* Я передъ собой отвѣчаю, /на грудь/ а тамъ мнѣ&hellip ...
... друзья… − они меня поили-кормили, − въ немъ свою квартеру держутъ, а Магирошкѣ душу свою не продамъ. Мой яликъ востроносый… онъх меня семь лѣтъ неизмѣнно кормилъ, черезъ него мнѣ уваженiе  ...
... ; кричалъ генералъ, тряся усами. − Мать пятую ночь не спитъ, она человѣкъ нервный, болѣзненный… Наконецъ, ты дуракъ! Я имѣнiе продамъ, останетесь безъ имѣнiя! Я на вѣтеръ словъ не кидаю! − Я не позволю, варварство это! − Мнѣ не позволятъ! Вотъ это мило ...
... ! — Комедія! — кричалъ генералъ, тряся усами. — Мать пятую ночь не спитъ, человѣкъ нервный, болѣзненный... Наконецъ, ты дуракъ, я тебѣ скажу! Я имѣніе продамъ, останетесь безъ имѣнія! Я на вѣтеръ словъ не кидаю! — Все это такъ, но[26] я не дозволю! —[30] Безпочвенный альтруизмъ, чортъ васъ побери съ вашей философіей&ndash ...
... ;центъ въ городѣ, мушнику подъ домъ. На войнѣ мушникъ… Срокъ подошелъ, давай деньги! Нѣту, мужъ на войнѣ. Продамъ съ торгу! Не продашь, военная защита у насъ! Отсрочку имѣемъ! Да еще за твои двадцать прòцентовъ засудимъ. Сразу ...
... ; и поговорить – попа загоаорю. Хочу я ту дѣвку любить – мочи нѣтъ. И стало думаться: убью его, возьму дѣвку, пойду въ степь куда, быковъ продамъ. А она, стерва, на меня не глядитъ, моргаетъ, на свои ноги глазомъ показываетъ. Ну, никакихъ силовъ нѣтъ. Да какъ хлопнется головой въ колѣнки! – Къ тебѣ?! – тяжело ...
... ?.. У меня и двугривеннаго-то не находилось. Онъ хорошо зналъ это и сказалъ такъ, чтобы шикнуть успѣхомъ. – Продамъ Шульца-Ходобая, и словарь. Въ юнкерское подаю, не надо. Свидѣтельство бы за пять классовъ… дадутъ, какъ думаешь?.. Я видѣлъ, какъ въ  ...
... указанiе. Пришлось стаскивать сапоги, а какъ увидалъ болящаго, меня въ сердце толкнуло: Отдай ему! И я отдалъ, развязался съ сапогами. Могу простые купить, а то и тройку продамъ для нищихъ или отдамъ кому. Я съ тѣмъ, Михайла Панкратычъ, и пошелъ, чтобы не ворочаться. Давно надумалъ въ монастырѣ остаться, какъ еще Саня Юрцовъ ...
... она ему резонить — да зачѣмъ тебѣ, ты отъ благороднаго роду отказался, ты ужъ сацалистъ сталъ, зачѣмъ тебѣ запонки? А онъ ей — продамъ, мнѣѣ для дѣлъ-укрѣпленiя. А коронныя были, тяжелыя, больше рубля. Ну, присталъ: отдай и отдай, я вамъ билетъ схлопоталъ, и праздникъ у насъ такой… Вытеребилъ ...
... ]Лучшаго жокея для Мэри и быть не мож.[540]… Вы подарите публикѣ жемчужину…[541] А жокей думалъ.[542] ‑ Ну… Мэри… я не продамъ тебя… нѣтъ…[543] Задумчиво[544] возвращался Числовъ домой… Мэри играла подковами, дергала поводъ,[545] задумался старый жокей ... стоить эта лошадка, когда она возьметъ призъ… [За] Вѣдь это тысячъ 20 [за] дадутъ мнѣ… А призъ?.. Да одного приза довольно, а ее я не продамъ… нѣтъ… Я покажу имъ себя… Пусть заткнутъ свои глотки… Я отомщу Гальтону… Что…   ...
... ; опять покупала…[334] сто рублей давала… двѣсти давала… Чорта толстопузая... Ой... знаю я его…[335] я утоплю ее... въ море брошу... а не продамъ... Ай, какой человѣкъ, ай, ай…[336] Джедди дрожала у меня на рукахъ... — Она его боится ‑ сказалъ Гассанъ... — Она знаетъ ...
... … Вѣдь ихъ продаютъ да? Они говорили, что[444] за нихъ даютъ много, много денегъ, да? — Да, ну что же? — Ну, я тогда ихъ продамъ и… у насъ тогда будетъ хорошая комната, мы будемъ богаты и отецъ не будетъ сердиться… да,[445] не будетъ? — Не будетъ, малышъ… &mdash ...
... . А вы кого испугались? Вѣдь вотъ же сердитесь?[632] /на газету/! Евграфъ Данилычъ. Да плюю я на нее! /топаетъ ногой въ газету/ Газета! Я ихъ всѣхъ[633] куплю и продамъ! Данила Евграфычъ. Есть и[634] не продажныя! Евграфъ Данилычъ. Я передъ собой чистъ, а тамъ мнѣ… Общество! Дармоѣды они, а не… общество ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... . А вы кого испугались? Вѣдь вотъ же сердитесь?[604] /на газету/! Евграфъ Данилычъ. Да плюю я на нее! /топаетъ ногой въ газету/ Газета! Я ихъ всѣхъ[605] куплю и продамъ! Данила Евграфычъ. Есть и[606] не продажныя! Евграфъ Данилычъ. Я передъ собой чистъ, а тамъ мнѣ… Общество! Дармоѣды они, а не… общество ...
... [74]! — Комедія! — кричалъ генералъ. — Мать, пойми ты, с ума сходитъ… Он<а> женщина[75] нервная[76]! наконецъ[77], ты дуракъ, я тебѣ скажу[78]! Я имѣніе[79] продамъ, и останешься ты[80] безъ имѣнія! Я на вѣтеръ словъ не кидаю! — Не позволю и не позволю! — Я самъ стрѣлять буду! Какъ[81] ты[82] мнѣ[83] можешь ...
... ! — Комедія! — кричалъ генералъ, тряся усами. — Мать пятую ночь не спитъ, человѣкъ нервный, болѣзненный... Наконецъ, ты дуракъ, я тебѣ скажу! Я имѣніе продамъ, останетесь безъ имѣнія! Я на вѣтеръ словъ не кидаю! — Все это такъ, но[24] это[25] варварство, и[26] я не дозволю! —[27] Я самъ стрѣлять ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"