Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... сыру, хрящъ осетровый въ уксусѣ, фарфоровыя вазы со смнтаной, въ которой торчкомъ ложки, розовыя масленки съ золотистымъ кипящимъ масломъ на камфоркахъ, графинчики, бутылки… Черные сюртуки, бѣлыя и палевыя шали, «головки», кружевныя наколочки… Несутъ блины, подъ покровомъ. - Ваше преосвященство!.. Архiерей сухощавый, строгiй,  ... ». Отвезли протодьякона, набравшаго растегайчиковъ въ карманы, навязали ему въ кулекъ диковинной наваги, - «звѣрь-навага!» Сидятъ въ гостиной шали и сюртуки, вздыхаютъ, чаекъ попиваютъ съ апельсинчикомъ. Внизу шумятъ. Гаранька требуетъ еще бутылку рябиновки и уходить не хочетъ, разбилъ окошко. Требуется Василь-Василичъ – везти ...
И С Т О Р I Я Л Ю Б О В Н А Я I Была весна, шестнадцатая в моей жизни, но для меня это была первая весна: прежнiя всѣ смѣшались. Голубое сiянье въ небѣ, за голыми еще тополями сада, сыплющееся сверканье капель, бульканье въ обледенѣлыхъ ямкахъ, золотистыя лужи на дворе съ плещущимися утками, первая травка у забора, на которую смотришь-смотришь, проталинка въ саду, радующая н о в ы м ъ – черной землей и крестиками куриныхъ лапокъ, – осл–пительное блистанье стеколъ и трепетанье «зайчиковъ», радостный перезвонъ на Пасхѣ, красные-синiе шары, тукающiеся другъ о дружку на вѣтеркѣ, сквозь тонкую кожицу которыхъ видятся красныя и синiя деревья и множество солнцъ пылающихъ… – все смѣшалось въ чудесном и звонкомъ блескѣ. А въ эту весну все, какъ-будто, остановилось и дало на себя глядѣть, и сама весна заглянула въ мои глаза. И я увидалъ и почувствовалъ всю ее, будто она моя, для меня одного такая. Для меня – голубыя и золотыя лужи, и плещется в нихъ весна; и сквозистый снѣжокъ въ саду, разсыпающiйся на крупки, въ бисеръ; и ласкающiй нѣжный голосъ, отъ котораго замираетъ сердце, призывающiй кошечку въ голубомъ& ...
... ; осталось, − драповое пальто, он выменял на хлеб − детям и очутился к зиме в трепанном сюртуке, после хозяина-дачника, когда-то очень шикарном, и в шляпе-панаме,   ... , мотало старые кипарисы. Надел на себя последнее, что осталось: хозяйский сюртук, замызганный и в заплатках, неизносную свою панаму, штаны дерюжные, − из сахарного мешка ... ; XII Его заливало, топило ветром, крутило за полы сюртука, швыряло от камня к камню. Он пригибался, тащился боком, старался забиться ... ;Алим? – спрсил он в огонь, не видя. Чабан свалил Безрукого у огня, подергал за полу сюртука, потрогал пустой рукав, тряхнул головой и засмеялся. – Шайтан, без одной  ... сырого камня, мокрых кустов и дыма. Безрукий отвалил войлок и поднялся. Сюртук его распахнулся, в дырья сквозило тело. Чабаны засмеялись: – Шайтан голый! – Кожу ему ...
... , для конпании, для разговора, умеет по-ихнему… у Бахрушина в сюртуке сидел, разговоры разговаривал, с Кингой. Просится пообедать, для разговору. &minus ... бы. Да только как бы не напился… и одежи у него нет приличной. Ну, можно, ему сюртук дать. − Теперь одетый ходит, после тетки тыща рублей ему досталась.   ... ;руки, а то заведет пальцы за пальцы и потрещит, покрякает. Оглядывает на себе сюртук, голубой бархатный жилет в цветочках. Смеясь, спрашивают его − «от Живого   ... говорит: − «Пантелеймона, что ли привезли… примайте!» Входит Кинг, в важном сюртуке и в серых брюках, лысый, сухой, высокий, в рыжеватых бачках, ставит палку с собачьей   ...
... деньгам». Одевался всегда очень опрятно, даже дома: «не надо распускаться». Даже элегантно одевался, но всегда легко и просто: поддевка ли, сюртук ли, ‑ все его как-то дополняло, «облекало» и все самое первосортное. Шил на него «наш портняга», бывший мастер ... но ослепительней всех, — благообразней, хотелось бы мне сказать, — величественней и благостней, — дед Иван: от величавых седин, от свежего мастерского сюртука, от ордена св. Владимира… — исходило блистание света, — «священного», казалось. Не говорю о себе о Катюше, и о ... мезонина дядя Вася. Я не помнил его за розговинами с нами. А в этот Светлый День он неожиданно сошел к нам, и не во всегдашнем, «больном», халате, а в щегольском сюртуке, в‑распашку, маурово‑лучезарном галстуке и низко вырезанном жилете сиреневого тона; но… с ужасной своей «плевалкой», с синим стаканчиком от //297 которого ... , обнял за талию, сажая, и сказал торопливо‑радостно: «вот‑обрадовал… ми‑лый!..» Мне было и радостно и жутко: в щегольском сюртуке, дядя показался мне почти неживым, другим, страшным даже, от худобы мертвенно‑бледного лица, будто чуть подрумяненного на скулацах, от ввалившихся глаз и исхудавших рук ... в тревоге. Явился старший приказчик Ансеев, почтенный старик, медлительный и всегда суровый, — «канцлер» деда. Он был еще парадный, в долгополом сюртуке, //298 с зарумянившимся лицом, что‑то еще прожевывал: должно быть, оторвали его от розговин. Как и у всех нас, на его суровом лице ... но дед сказал оживленно-радостно: ‑ «Тебе-то да не будет!..» Сам подошел к нему и дал чудесное-изумрудное, все в сверканьях. Прикрепил на пунцовой ленточке к сюртуку, у сердца. Дядя Вася нагнул голову, приподнял яичко и поцеловал его. ‑«Благодарю, папаша…обрадовали…» ‑ и стал подниматься с кресла ...
... стал глотать кусками. Выпил водки, не замечая – сколько. Свиданье это!.. – Приготовь сюртук! – крикнул он денщику. «Дело совсем не в том, не в этих бабах… все это только так, придаток. А главно ... много. Опять звонили: прислали за Кущериным. – Дольше не могу, уж извините… поднялся важный, в сюртуке, старик Кущерин, – в пять встаем. Другой раз уж лошадь ... , и из гонора. Чуйка его эта стоит дороже сюртука со смокингом, «аглицкого королевского суконца-с». У него с Смоленской свыше двух ...
Ив. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
Ш М Е Л Е В Ъ Солнце мертвыхъ Эпопея КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО „ВОЗРОЖДЕНIЕ“ – „LA RENAISSANCE“ 2, rue de Séze, 2. Paris (9e) Переводы „СОЛНЦА МЕРТВЫХЪ“ на иностранные языки: на нѣмецкомъ языкѣ – изд. S. Fischer, Berlin, 1925. на англiйскомъ языкѣ – изд. Dent and Sons, 1926 (выход. Осенью) на чешскомъ языкѣ – изд. Otto, Praha, 1926 (выходитъ осенью) на французскомъ языкѣ – I-VII главы – «Mercure de France» 15-го Сент. 1926. Tome CLXVI. ________ Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, вышедшiя заграницей: 1) «Неупиваемая Чаша» 1921 г. Парижъ, Кн-во «Русская Земля». 2) «Это было», 1923 г. Бердинъ, Изд-во «Гамаюнъ». 3) «Какъ мы летали», 1923 г. Берлинъ, Из-во «Гамаюнъ». 4) «Неупиваемая чаша», 1924 г. Прага. Книг-во «Пламя». _______ Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, издававшiяся въ Россiи: 1) Распадъ. 2) Подъ небомъ. 3) Человѣкъ изъ ресторана. 4) Пугливая тишина. 5) Волчiй перекатъ. 6) Карусель. 7) Суровые дни. 8) Ликъ Скрытый. Для дѣтей и юношества: 1) Къ свѣтлой цѣли. 2) Служители правды. 3) Въ новую жуть. 4) Рваный Баринъ. ...
... , заявилъ, что найти его очень легко — живетъ онъ противъ версты, изу избы крыша разворочена, и , заявилъ, что можетъ и фраки–сюртуки шить и пропалъ. Была найдена и верста, и разворочена крыша, но портного не оказывалось цѣлое лѣто. Выходила[1295] Приходила жена портного и извинялась — изгрызли крысы ... заявился и попросилъ на дѣловой разговоръ. — Пришелъ отработать за матерьялъ. Ваше благородіе! Конечно, надо такъ говорить, подмочился. Могу на какой фасонъ угодно, — сюртуки — — фраки, мундеры, визитки–пиджаки, радинготы–полуфракъ, на всякій манер<ъ.> Вы не сумлѣвайтесь. Я у нѣмца Гартельмана, на подъ на Арбатѣ жилъ, сказываютъ, теперь ... очутился, ваше благородіе. Ато у насъ были тоже замѣчательные мастера, нигдѣ не очутились, съутюжились и все. Такъ вотъ, ваше благородіе… фраки–сюртуки, пальто деми–сезонъ, мѣховое, но главная спеціальность фраки. По юрюкамъ не могу сказать, услужу ли, а ежели фракъ… Довѣрьтесь. Могу на глазъ—съ, только ...
... , − живетъ противъ версты, гдѣ у избы разворочена крыша, − сказалъ, что можетъ фраки-сюртуки шить, и пропалъ. Была найдена и верста, и крыша, но портного не оказывалось все лѣто. Приходила ... ; − Ваше благородiе! Конечно, надо говорить − подмочился. Но могу на какой угодно фасонъ, только укажите по журналу. Сюртуки, мундиры, фраки, визитки, шмокингъ-рединготъ-полуфракъ, на всякiй манеръ. Обезпечу. У Гартельмана на Арбатѣ  ... ; что очутился. А то у насъ были тоже замѣчательные мастера, − нигдѣ не очутились: съутюжились и все-съ. Такъ вотъ, сюртуки-фраки, пальто деми-сезонъ, мѣховое… Но главная спецiальность − фраки. На глазъ могу-съ, − талью только ...
... ;а мы затаиваемся у двери. В щель всё-таки отлично видно: за столиком у окна сидят надзиратели без сюртуков и… наш «бледнолицый брат»! − брат надзирателя Чехова. Женька шепчет: «спросить бы, как мое ... суют кулич, Феня опускается, в вуальке. Скорняк, в сюртуке, похож на старого барина; скорнячиха, в шумящем платье, вся обливается   ... или подпершись, самоваром, − все красноликие, в стесняющем крахмале в тугих сюртуках, в манжетах. Белоногие барышни смирно сидят с мамашами. Официанты несут подносы,  ...
... собой. Красивые глаза том // л. 8. об. и затаенно скользили, мѣтко опредѣляя. Играли брилліанты. шуршали шелка и мелькали живое розоватое тѣло. Сыпалась пудра на Чорные сюртуки и струйки духовъ бѣжали и терялись. Колыхадлись[xx] чудные волосы и маленькіе ротики нѣжно показывали жемчужные зубки. И все это тянулось туда, за столики, гдѣ ... и раскатывалось все громче. – Раздаютъ! Хлынули отъ лотереи, съ зэстрады, отъ столиковъ. Распорядители устанавливали хвостъ. Это былъ пестрый хвостъ, въ которомъ перемйшались сюртуки съ пиджаками, съ съ сапоги съо щиблетами, туфельками, лакированными голенищами со звономъ, съ бронзовыми туфельками съ крипучими коловыми, на пуговкахъ и на тесемочкахъ. Вся эта разнокалиберная обувь продвигалась шагъ ...
... -то письма говорилъ… Какiя письма, вы не знаете? А я про нихъ совсѣмъ позабылъ, про письма-то Кривого. Досталъ я изъ сюртука, зажегъ лампочку, и стали мы ихъ читать. И что же оказывается? Такъ онъ тамъ всего наплелъ, что и не повѣришь. Въ одномъ написалъ ... для продолженiя. И потомъ одинъ, помоложе, сталъ фокусы показывать. Что-то подъ столомъ руками дѣлалъ, вытаскивалъ что-то изъ сюртука и потомъ сталъ свою штучку за ушками щекотать и по волосамъ гладить. И какъ ни погладитъ - пять рублей ...
... -то письма говорилъ… Какiя письма, вы не знаете? А я про нихъ совсѣмъ позабылъ, про письма-то Кривого. Досталъ я изъ сюртука, зажегъ лампочку, и стали мы ихъ читать. И что же оказывается? Такъ онъ тамъ всего наплелъ, что и не повѣришь. Въ одномъ написалъ ... для продолженiя. И потомъ одинъ, помоложе, сталъ фокусы показывать. Что-то подъ столомъ руками дѣлалъ, вытаскивалъ что-то изъ сюртука и потомъ сталъ свою штучку за ушками щекотать и по волосамъ гладить. И какъ ни погладитъ - пять рублей ...
... ! Васька съ кузнечикомъ тоже подержали кошелечекъ, и Васька сказалъ: – Возьмемъ. Можетъ и не выпорютъ. И мы помчали. III. Драпъ сунулъ опорки въ карманы сюртука, чтобы легче бѣжать. Васька тоже скинулъ сапоги и мчался, раскачивая ихъ за ушки. Кузнечикомъ былъ совсѣмъ налегкѣ: оказывается, его послали за лукомъ въ лавочку ... по своимъ карманамъ, – не завалилось ли тамъ чего. Вынулъ бабку-свинчатку, мотокъ нитокъ, кусокъ вара, гайку. И вдругъ въ заднемъ карманѣ своего сюртука нащупалъ спрятанное про запасъ луковое яичко. И показалъ слону: на! Слонъ нерѣшительно потянулъ хоботомъ, – должно быть никогда не видалъ яичка ...
... в «Проломе», в его ларьке без двери, с поднятым воротником, мерзнущего за книгой, //328 или в выгоревшем драповом пальтишке. Но сегодня он был парадный, в сюртуке, в котелке, летнее пальтецо на руке, ‑ совсем франт. Я заметил – «а букинистам не беспокоиться»..? ‑ Я – статья особая. С князем&hellip ... , по мягкому ковру, на первую площадку. Там тоже стояли статуи – Аполлон, Диана… Лестница расходилась надвое. Книготорговец с Моховой тоже был в сюртуке, только один я – пиджачник, и потому, должно быть, чувствовал себя смущенно. Мы прошли обширным двусветным залом, в люстрах, с хорами для музыкантов, с колоннами ...
... ужина”. Кто-то со старушечьимъ лицомъ, скуластый, пѣлъ, готовился поступить въ Большой театръ, но всегда бралъ только двѣ-три ноты, вынималъ изъ засаленнаго сюртука платокъ, со вздохомъ качалъ головой и говорилъ глухо: - Нельзя… низко… не выйдетъ… Ну, конечно, “не выйдетъ”, такъ какъ онъ ...
... , съ Мишкой, на галеркѣ, смотрѣлъ “Тараса Бульбу” и былъ выпивши. Въ толпѣ онъ попалъ какъ разъ внизъ, въ партеръ, увидалъ ряды стульевъ, сюртуки и причесанныя головы и смутился. Въ сторонку бы куда. Но скамьи въ амфитеатрѣпартера, налѣво и направо отъ прохода, уже были заняты и все людьми попроще. Онъ поднялъ голову ...
... , въ сюртукахъ, въ.[www] и морщится, словно пон<ю>халъ женыхъ перьевъ и поджавъ губы съ кислой гримазой тянется вилкой въ красныя ломтики семги. Тутъ все сюртуки, бѣлые воротнички, багровые въ бѣлыхъ воротничкахъ шеи. Всѣ стоялъ у закусочнаго стола и все крякаютъ<.> И мнѣ хочется крякнуть. И въ кряканьи этомъ чувствуется, что на дворѣ ...
... ; Здорово лакомъ кроютъ! Потомъ пили кофе и коньяки, парадно дымили сигарами, откинувшись и откинувшись и отмахнувъ сюртуки; проводили прокурора, − надо было ему на балъ, − побѣжали молоденькiе добывать прокурору шубу, и юбилей кончился. Лакеи  ...
... когда онъ причащался. Всѣ, большой толпой шли къ чашѣ, тутъ были и господа[1205], которые наход.[1206] нужн.[1207] снять шубу и идти въ сюртук.[1208] и бѣл.[1209] галстукахъ… Тутъ были и барыни, въ бѣл.[1210] платьяхъ и съ наколками, дѣвчоночки съ кочисками и бантиками, городовые съ умасл.[1211] головами и нафабр ... ] на галеркѣ и смотрѣлъ «Тараса Бульбу» и былъ выпивши. Въ толпѣ онъ[1376] попалъ какъ разъ внизъ, въ партеръ[1377], увидалъ ряды стульевъ, сюртуки и шубы и бараньи шапки[1378] и смутился… Въ сторону бы куда, но скамьи на право и налѣво отъ проходовъ уже были заняты, и все людьми попроще&hellip ...
... , заявилъ, что найти его очень легко — живетъ онъ противъ версты,[1736] избы крыша разворочена, и , заявилъ, что можетъ и фраки-сюртуки шить и пропалъ. Была найдена и верста, и разворочена крыша, но портного не оказывалось цѣлое лѣто. Выходила[1737] жена портного и извинялась — изгрызли крысы ... на дѣловой разговоръ. — Пришелъ отработать за матерьялъ. Ваше благородіе! Конечно, надо такъ говорить, подмочился. Могу на какой фасонъ угодно, — сюртуки — фраки, мундеры, визитки-пиджаки, радинготы-полуфракъ, на всякій манер<ъ.> Прямо обезпечу.[1738] Вы не сумлѣвайтесь. Я у нѣмца Гартельмана,[1739] на Арбатѣ жилъ, сказываютъ ... , что очутился, ваше благородіе. Ато у насъ были тоже замѣчательные мастера, нигдѣ не очутились, съутюжились и все. Такъ вотъ, ваше благородіе… фраки-сюртуки, пальто деми-сезонъ, мѣховое, но главная спеціальность фраки. По брюкамъ[1746] не могу сказать, услужу ли, а ежели фракъ… Довѣрьтесь. Могу на глазъ-съ, только талью ...
... взрывъ, настоящiй взрывъ хохота. Толстый лѣсникъ выпучивъ глаза и ухватившись за бока давился отъ свистящаго хохота. Кирпичникъ ухалъ какъ въ бочку... Хохотали длиннополые сюртуки и пиджаки на... Хохотъ перекатывался стихалъ и снова подымался. Звенѣли стеклышки люстры... Чему смѣялись? А можетъ быть было и дѣйствительно смѣшно... Быть можетъ и не надъ В<асилiемъ ... ] и тревога обозначались на немъ. Въ одной рукѣ Наполеонъ держалъ деревянную шпагу, а другая рука.... Но у него только и былаодна рука. Вмѣсто другой болтался сѣрый рукав<ъ> сюртука. Наполеонъ метнулся взглядомъ[168] и узналъ приказчика. — А–а... мое почтенiе–съ... — А мы къ вамъ-съ....— зашепталъ, отводя его въ сторону, дядинъ ...
... ; Ге!.. — крикнулъ Гассанъ... — Понесла... Баркаса… ставь<?> паруса… Онъ бѣгалъ по пристани, размахивая руками, фалды его сюртука развѣвались, какъ крылья большой чорной птицы… Туфли щелкали по каменному помосту…[526] — Ге!.. Чорта! Что смотрѣлъ… Я говорилъ ...
... ,> // л. 4 онъ[85] пахнетъ и[86] портвейномъ и сигарой.[87] Сзади его —[88] за <нрзб.> въ <нрзб.>[89] супругой, Василисой Ивановной,[90] въ кружевной косынкѣ[91] на волосахъ, <нрзб.>[92] сюртуки и красные лица[93] <въ> воротничкахъ, и бѣлыхъ галстучкахъ — визитеровъ[94]. Заминающія улыбку дѣвичьи[95] лица. Остро[96] пахнетъ[97] икрой, сардинами[98] и цвѣтами. Поютъ внятно,[99] батюшкинъ ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... къ мал.[953] золотой[954] чашѣ тихой сомкнувш. толпой.[955] Тутъ были и господа, сдавшiе[956] на храненiе богадѣлкамъ свои шубы и <нрзб> одѣтые въ сюртуки и бѣл.[957] галстуки, съ напомаж.[958] и аккуратно подстриж.[959] головами, красн.[960] напряж.[961] шеями и настороженн. какъ бы[962] опеч.[963] лицами ...
... правоты и безпомощности вырвали ихъ. Я чую слезы. Я чувствую трепетъ свѣтлаго духа, быть можетъ бродившаго по высотамъ, недоступнымъ для многихъ, носящихъ чистые пиджаки и сюртуки. Оборванный человѣкъ, расхаживавшiй на балаганных<ъ> подмосткахъ и получившiй балаганныя пощечины и не только балаганныя...[1028] // л. 44 какъ потрескиваетъ съ лугов<ъ>[1029]что-то знакомое: Наконец ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"