Небывалый обед

Н Е Б Ы В А Л Ы Й    О Б Е Д

 

 

 

 

У  нас в доме  большая суматоха: небывалый обед  готовят,  для англичанина, − за  Гаранькой  из Митрева  трактира  побежали.  Я спрашиваю  у Горкина: «это почему,  небывалый?  он  важный,  англичанин? на  царя похож, а?»  А он  сердится, говорит: «еще  чего  скажи − на царя… набрал  денег с дураков, а ему  уважение!» − «С каких  дураков, почему?» − «А, ну,  тебя… папашенька  еще услышит».  

Сам Василь-Василич  побежал  за Гаранькой, только  вряд ли  захватит  свежего: воскресенье; −  Гаранька,  пожалуй,  без задних ног. В кабинете − отец  с Фирсановым. Как  парадный  у нас обед, − всегда  Фирсанов. Войну праздновали,  когда  Скобелев  Плевну  взял, − тоже  Фирсанов  был. Он сидит  на диване; во рту сигара, − прыгает  под  губой, − и я смотрю на нее, как  бы не  загорелись  бакенбарды.  Стелется  синий  дым; отец не любит,  и жавороночку  вредно,  но Фирсанов  смолоду  отравился,  не может без сигары.  Я сижу  рядом   с ним и даже  через  сигару  слышу,  как  пахнет  поварами, − такой дух  от него,  кондитерский.  Английский  обед  Фирсанов  готовить не  берется,  может только  сервировать; взял бы,  пожалуй,  Лабунова,  от графа  Шереметьева,  да тот,  на грех,  к Преподобному  отпросился.  Отец спрашивает,  справится ли Гаранька. 

− Справиться-то он справится, а сами знаете,  какой человек…  каверзник  самондравный,  зато из  дворца  прогнали.  А всякий  соус  составит,  такой ему  дар от Бога.  У  князя  Долгорукова жил − и то − нагрубил, ге-не-рал-губернатору!  Его  князь  в двадцать четыре  часа  из Москвы  выкинуть  грозился,  да… очень, подлец,  расстегаи  хорошо умеет,  нет-нет и посылает  за Гаранькой,  два жандарма его берут.  И чтобы  обязательно  ему рябиновой  две бутылки,  а то никакой силой  не заставить…  хоть  в Сибири,  говорит,  сгноите,  вон какой.  Как  уж он   год у Судака-паши продержался… на  Зацепе  у нас  Судак-паша в плену   жил. Халат  какой  подарил  Гараньке. 

− Он,  с… с…, говорят,  кошек ему зажаривал. 

−Кошек не кошек,  а галку  за рябчика продавал.  Такой ему дар от Бога. 

Отец говорит,  что купечество уважило  англичанина,  на прощанье, и ему  в грязь  лицом ударить  не годится,  надо для  русской чести: поедет  к себе,  будет рассказывать про  Москву. 

− И меня  учил  верхом  ездить,  и плавать  учил,  еще мальчишкой я был.  Известный  человек,  надо.  Губонин  в Московском  его кормил,  Куманин  на французский манер,  всякие салаты  были,  а я хочу  удивить,  в сюрприз,  настояще-английским угостить.    

Просовывается в дверь  вихрастая  голова  Василь-Василича,  глаз  весело  стреляет,  распухшее  лицо  красно, − Косой  уж  успел  заправиться. 

− Привел-с, − шопотом  говорит  Косой,  славно  какую  тайну, − свежего  захватил-с… − и радостно  встряхивает  хохлом. 

− Ты чего  радуешься? − говорит отец, − запраздновал? Давай  Гараньку. 

Выходит  рыжий  взъерошенный Гаранька.  На нем  сальный  пиджак  без пуговиц,  гороховые  панталоны,  легкие,  калоши на босу ногу; в волосатом  кулаке  картуз  с согнутым  козырьком,  похожим  на  копытце.  Глаза  зеленые,  дерзкие; худой,  высокий,  − живой  разбойник,  Горкин  его  всё так.  

− Ну, вот я… − говорит  он железным  голосом и сует  кулаки  под мышки. 

− Э,  Гараня… − трясет  бакенбардами  Фирсанов, − порядка  не знаешь,  не здороваешься? В  дом  тебя  позвали, а ты  с Хитрова рынка  чисто. 

− Ну,  здрасте… − нехотя  говорит Гаранька. − А не  нужен,  дак я… − и он  поворачивается  боком.

− Ненужен − не звали бы, − говорит  отец. − Английский  обед можешь? 

− Чего-ж не  мочь! − через  губу говорит  Гаранька. − У  Судака-паши  не то  готовил.  Вам  как…  парадный  или  простой? 

− Парадный. Англичанина  провожаем,  известный  человек. 

− У-у… самый  английский? −  мычит  Гаранька и начинает  мотать  ногой,  будто  хочет  швырнуть  калошу. 

− Нет,  сперва  проспись,  после  поговорим! − говорит  отец,  хмурясь. 

− Это как же?.. − встряхивается  Гаранька,  дерзко. − Не желаете,  могу  и уйтить!.. − и опять  повертывается  боком. 

− Вот за  что тебя  из дворца  прогнали… − грозится  ему Фирсанов, − за твои  каверзы!  А ломаешься − Лабунова  возьмем. 

− Зовите  Лабунова.  Беспокоите только… Ла-бу-но-ва!.. − и он уходит.

− Вот, с… с…! − говорит  отец,  и сбрасывает  костяшки-счеты. 

− Дозвольте  доложиться-с… − просовывается  Василь-Василич.  − Не  ушел-с, сейчас  обойдется…  маленько   не при  себе,  не свеж-с.  

− Настоящее-английский  вам? − слышится  за Косым, − когда  изволите?  

− Одумался?  Завтра надо.    

− Можно.  Любят погорячей. Суп из хвостов − первое удовольствие им. Ихней рыбы не  найдем −  сомовины возьму,  под лимончиком с  синдереем,  уважают  синдерей.  Розбив,  понятно, на  хересе с синдереем,  захреновым. Индейка,  опять под синдереем…  можно и  баранье  филе,  под чесночок,  соус мадерный,  с диким медом  на битых сливках,  желе брусничная.  Ну, пудинги,  понятно,  с пламем…  да уж,  посолов  кормил!  Закуски там,  водка можжевеловая,  портер,  понятно…  

− Это уж  Фирсанов оборудует.  

− Дозвольте,  скажу-с… − просовывается голова  Косого, − горькую  шибко уважают,  с перехватцем-с! 

− Для ихнего  сыру…  рябчиков тертых,  печенков,  на коньяке.  Зайчий пирог…  да без зайца обойдусь: паштет из  рябчишной требухи − не отличишь.  Хотите − сами по  моему  леестру,  а то я в Охотный могу?.. Сами.  Только полная,  чтобы воля мне,  подручных и  медную посуду,  очистить кухню…  окромя положенного,  две бутылки рябиновки.  После обеда зачинаю! − и, мотнув  головой,  уходит.  

− Ах, с… с… − говорит отец.  

− А  во дворце-то как мучились… − говорит  Фирсанов, − главный  повар чуть  от него не удавился. Из-за  пирожков только и терпели…  выгнали-таки. 

− Дозвольте сказать, − опять просовывается Косой, − господин Энтальцев,  поздравлятель… приятели с Кингой. − И могу, говорит,  для  конпании,  для разговора,  умеет по-ихнему…  у Бахрушина  в сюртуке сидел,  разговоры разговаривал,  с Кингой.  Просится  пообедать,  для разговору. 

− Вон  что. Хорошо бы, правда… − говорит,  обдумывая, отец, − у  Куманина я гувернантка разговаривала,  у Губонина  директор от  Бромеля.  Хоть и может  Кинг  по-нашему,  а надо бы.  Да только как бы не напился…  и одежи  у него  нет приличной. Ну, можно, ему  сюртук дать.   

− Теперь одетый ходит, после тетки  тыща рублей ему  досталась.  И теперь только  портвейнец  пьет.  Ну,  рюмочку ему  нальете, а стаканчиков не  становьте.  

− Пусть вечерком  зайдет,  знаю  тебя! 

− И никак  нет-с,  разок только  угостил,  по случаю тетки.   

                   

_________

 

В кухне шумит Гаранька. Марьюшка даже  образа вынесла и  гераньку,  сидит-пригорюнилась  в передней,  без причалу, вздыхает-шепчет: «нечитсая сила,  окаянный»! Я показываю ей, в утешенье, картинки  в поминаньи,  как душа по мытарствам ходит.  Она вздыхает,  тычет пальцем в картинку: «вон он,  в аду горит…  живой Гаранька! и рыжий,  и глаз зеленый,  злющий…  такой же окаянный». В кухне,  говорят, сущий ад.  Поварята визжат в чаду,  выскакивают  на двор,  как  шпаренные,  затылки все потирают: скалкой Гаранька лупит.  Гремят  кастрюли,  плита таки и полыхает, − как бы пожару  не натворил.  Косой  заглядывает в  окошко кухни  и отходит  на-цыпочках,  поднявши руки: «ох,  чего вытворяет,  мудрователь!»  Затребовал  льду корзину,  дров,  чтобы без сучка,  березовых…  такой леестр  прописал − половины в Охотном не достали,  к Андрееву погнали,  на Тверскую.  Лимонов,  синдерею,  дикого меда  палок,  персу самого  едкого,  хвостов  бычачьих…  на рябчиков и смотреть  не стал − «с прострелом, не годятся!»  На какие-то кеки-пряники  ананасов  затребовал… Поварята визжат: «мельчей колите,  в лучину  велит щипать!»  − дровами  недоволен.  В кухню войти − Боже сохрани! Дворник  носил дрова… − «глядеть страшнр, говорит… − ножом  пыряет,  а кругом  и огонь, и лед!»  Все говорят: «он и так-то  въедлив,  а как при  деле − и не связывайся  с ним лучше,  ножом запорет».  Я и  к кухне  не подхожу.     

      

___________

 

Вечером,  Горкин со скорняком  сидят  под сараем на досках,  что-то всё  шепчутся.  Я спрашиваю опять,  почему обед небывалый, а Горки только: «папашенька  чудит,  н наше с тобой дело».  Скорняк говорит: «им  не обед,  а по Геям  бы…  мы турков победили,  а они  нам навредили!»  Я спрашиваю − «кому по шее?» А Горкин  сердится: «нечего  тебе встреваться», И вдруг,  из кухни бежит Гаранька! и − прямо под колодец.  Кричит Косому: «качай,  запарился!»  Утирается  колпаком,  вытаскивает бутылку и, из горлышка − буль-буль-буль.  Глаза у Гараньки  страшные-кровяные,  на фартуке − нож огромный,  болтается.  Садится над доски, страшный. − «Перцем  этим глаза проело…  Капризные, черти.  Каждый человек ест и хвалит, а  энти… всё не по их,  Навидался во дворцах послов этих! Он не глядит на тебя, а…  мычит, с… с…  такой-сякой я,  первый человек»!  Скорняк уважительно  говорит Гараньке: 

− И вот что,  обратите внимание…  почему они  нам воспрепятствовали?  мы турков победили, а они…  

− Дармоеды,  больше ничего! −  кричит страшным голосом  Гаранька,  и опять  булькает. −  У Судака  жил…  галок им  подавал,  ло-пали! С  ими, как надоть?..  Ло-пай!  А то − к лешему под хвост!.. 

− А ему почет-уважение, обе-ды! − говорит  Косой. − На наших глазах  вылупился.  Панкратыч знает,  как  Мартына обманул…  перешиб  его наш  Мартын, на  Москва-реке плавали.  Господа избаловали,  сто тыщ вон  нажил,  ездить учил!  Без его не  уме-ли…  Десять годов  тому казаки  наши на  Ходынку его заманивали,  сто рублей закладу:  пожалуйте  потягаться,  можете скусить гривенник с земи,  на всем ходу?  А наши скусывают. − «Желаете скусить?» − «Не желаю.  Не желаю морду  об земь бить…  у вас морда  казенная,  а у меня заморская».  Хитрый,  отказался. Пальцы-мейстер  умолял, Козлов: «Господин Кинга,  скусите  гривенничек, покажите  ловкату!»  Казаки ему вперед давали: «на суконку гривенник  положим,  морды не повредите,  докажите!»  Не стал,  не может. − «Я, говорит,  по-ученому учу».  Набаловали.  Сто-о  рублей  на день  выгонял!  Барин  Александров  вдрызг прогорел,  с ним крутился,  все  дороги ему открыли.  И господин Энтальцев,  пьяница наш…  тоже весь  израсходовался.  Они вон кончились,  а Кинга сто тыщ  набрал,  и почет-уважение  ему.  Чудит  папашенька… − говорит мне  Василь  Василич,  пыряя глазом, − а ты  не сказывай, чего Косой говорил…  мы промежду себя говорим.    

− Чего-ж чорту  такому  в брюхо  еще пихать? −  кричит Гаранька, а Горкин  ему ласково: «не шуми,  не шуми, Гараня». − Не шуми…  Знал  бы − не взялся бы  нипочем…  из уважения только к заказчику.  Три ему  перец, чорту!..  Вся охота  у  меня пропала.  Чертенята мои  как бы чего… 

Булькает  из бутылки и уходит шуметь  на кухню. Поварята,  выглядывавшие  в окошко,  скрываются.  В  воротах показывается господин Энтальцев,  в чесучевом  пиджаке,  в шляпе  и с тросточкой: идет,  помахивает.  На нем  даже и воротничок  крахмальный, и помолодел  будто,  только нос  еще больше  раздулся и посинел,  и серые мешочки  под глазами  обвисли ниже.    

− Легок на помине, − говорит Косой, − садитесь господин Энтальцев. 

− А,  милашка… − сипит Энтальцев и треплет  меня по щечке, − доложи папа,  Валерьян  Дмитрич,  мол, по приглашению,  для разговора. 

−Я доложу, − говорит Косой, − не  беспокойтесь,  дело ваше  на-мазу,  пировать будете,  сюртучок  вам,  и жилетку бархатную,  в цветочках,  подобрали.  

 − Погляжу,  пойдет ли еще мне. Сигар,  главное,  не забудьте,  англичане без сигар  не могут.  Бывало,  курил − целковый  штучка! 

− Вот и прокурился. 

− Не прокурился, а…  благодетельствовал.  Кингу,  бывало,  на сапоги давал, а вот − двести тысяч  от нас везет!  Встречаю намедни − дай  четвертной,  до завтра…  деньги в банке, банк на замке,  праздник.  Трешник!  Ну,  не сквалыга?.. Чорт с ним,  приду на пир,  доставлю  удовольствие,  для шику. 

Горкин крутит  головой и  машет: «а,  грехи с вами!» − и уходит  к себе в каморку.  

           

__________

 

Съезжаются к обеду − Кашины,  Соповы,  Бутины-лесники,  Болховитин-прасол.  Барыни,  в шумящих платьях,  в шляпах,  с золотыми длинными цепочками в передвижках,  рассаживаются в гостиной.  Фирсанов оглядывает  парадный  стол, заваленный  серебром и  хрусталями. Из коридора  мне видно,  как Энтальцев  сидит  под  фикусом и  потирает  руки,  а то заведет пальцы  за пальцы и потрещит,  покрякает.  Оглядывает  на себе  сюртук,  голубой  бархатный  жилет в цветочках. Смеясь,  спрашивают его − «от Живого  или от Мертвого?»  Это такие магазины.  Он потягивает  повислый  ус  и старается рассмешить, − стыдно  ему,  как будто: «не пора ль нам,  братцы,  выпить?  Не пора  ли закусить?»  Говорят − пора,  да Кинга  вот запоздал. На  парадном кричит  Косой: «Кингу привезли,  примайте!»  Отец говорит: − «Пантелеймона, что ли  привезли… примайте!»  Входит Кинг,  в важном  сюртуке и в серых брюках,  лысый,  сухой,  высокий, в рыжеватых бачках,  ставит палку с собачьей  головкой, и его  ведут  в  столовую закусить. Энтальцев  расшаркивается  с Кингом,  Кинг смеется: «а,  ма-шейкин!»  Отец подбадривает: «разговаривай, не робей». Официанты юлят,  с тарелочками.  Энтальцев причмокивает: «Ам-брэ с  гвоздичкой!» − и говорит − «альон!» − должно быть английское  словечко. − Говорят − «нальем!» И Кинг  говорит,  совсем  хорошо − «выпьем». Фирсанов  просит: «самый  английский  сыр-с,  с синдереем-с!»  Наливают  Кинге  «можжевеловой»,  которая  называется  по-английски − «жин».  Энтальцев  пристает  к Кингу: «скажи − можжевелка!»  Говорят − «а ну-ка,  выверни!»  Кинг говорит − «мижи-мелка!»  Смеются  − мышья-елка.  Энтальцев  ходит  с двумя бутылками,  напевает  «Стрелочка» : «я кочу  вам наливайт,  наливайт, наливайт…» Косой  за дверями  шепчет: «сейчас нарежется, никакого разговору  от него не будет».  Черный  Кашин,  крестный,  кричит Энтальцеву: − «Варя,  шпарь ему  по  их!»  Энтальцев говорит быстро,  знакомое: «ангки-дранки-дивер-друх-тибер-фабер-тибер-пух»,  а сам  приплясывает.  Кинг лопочет ему − «гау-лау»,  а Энтальцев наперебой: «зендель-вендель  козу гнал,  Кинга  денежки забрал!»  Покатываются, кричат: «загвазживай!»  Кинг берет  Энтальцева за нос: «ти  зулик,  ма-шейкин!» Энтальцев говорит в нос: «все родимые слова знает,  обучили мы его  с Васькой Александровым…  скажи − «чорт!»  Кинг  устраивает губы,  чтобы свистнуть,  и выговаривает6 «тчарт».  Потом говорит − «а ти…  ши-тра-па!»  Фирсанов  просит  «опробовать  самое  которое  англичаны уважают,  зовется  «спай-де-нас», − все послы кушают,  повар нахваливает». Говорят: «а ну,  каков-таков  «спать-не-даст»?  Кинг пробует  вилочкой  что  то густое,  красное, пучит глаза и  набирает  духу.  Говорит,  поперхнувшись: «у-у…  казица…  пи-пик…  соус наш!» Пьет  «можжевеловку» и набирает себе  «Пики-пик». Пробуют и другие,  говорят: «у,  злющий,  не продохнешь».  А Кинг  ест с удовольствием,  хрипит: «не весь  мокут  пик-пик наш!»  Энтальцев  тоже накладывает «пик-пик», −  не то едали! Хвалит − облизывается: «медом…  маслится хорошо…  под него  море выпьешь!» − поглаживает  жилет.  Отец отводит  его  подальше. Кинг  накалдывает  еще  «пи-пик-у»,  говорит − «ма-шейкин», − хорош.   

          

* *

*

Двигаются  к обеду, в залу.  Подают суп  из хвостов «заячий пирог». Нахваливают,  такого никогда не ели. − Кинг говорит: «эта  такая… как  ват,  мягкий  гразь»,  и просит  еще  кусок.  Косой  смотрит  со мной за дверью,  всё крякает.  Пахнет  от него  водкой, глаза  остановились,  страшные.  Всё  уходит  в столовую,  закусить.  Несут  сомовину с красным  соусом,  потом  индейку  под синдереем… У Энтальцева   нет стакана,  но ему подносят  из своего соседи. Просят − «ну-ка,  поговори!»  Энтальцев  встает  со стаканчиком  и начинает − по-английски: «гау-лау…  микки-вики…  дую-вздую…» − как самый  настоящий  англичанин.  Косой  шепчет: «гляди  ты,  как  отличается».  Все смеются,  Кинг говорит − «ти… ма-шейкин!»  Несут  «пудинг с пламем», самое  главное, − на серебряных  блюдах  башенки,  румяные,  в  пупырях,  из  середки и по бокам мотаются  синие  языки  огня.  Кинг  кричит  радостно − «браво,  наш поддинг,  ура!» Косой вдруг  вскрикивает,  вбегает  в залу и  начинает плясать,  как пьяный.  Пролился  огонь из блюда,  официант  споткнулся!  Ничего,  потушил  Косой,  вернулся ко мне,  говорит: «всё  во мне  горит,  пойду  попью». В зале кричат,  что пожар надо заливать.  Шампанского! Хлопают пробки.  Тянутся  к Кингу  чокнуться.  Проходят в  гостиную, на кофе.  Кинг разваливается в креслах,  закуривает «царскую» сигару.  Всех  обносят  сигарами.  Берут  «на память» и некурящие.  Энтальцев  сует в карманы. Стелется облаками  дым.  Разносят  кофе  с какими-то  «кеки-пряниками», на  ананасе.  Кинг в восторге,  кричит − «сами  ма…шейкин!» − значит,  очень уж хорошо.  Мы с Косым  пробуем за дверью: совсем  не пряники,  а кулич  с вареньем м  миндалем.  Проходит  крестный,  замечает меня,  поднимает и говорит:  «идем,  пропой англичанину песенку,  мастер ты».  Приносит и ставит  перед Кингом. Кинг щелкает на меня зубами,  вынимает  из кошелька  серебряный  пятачок и говорит − «на костинцы, на чай…  купи сахарни-сладки… спей  песеньку-маленьку…  бай-бай».  Мне стыдно,  но все  просят, и отец велит  спеть. Я начинаю − «ах,  попалась птичка, стой»,  смотрю  в пуговку  на животе у Кинга и вижу,  как он…  уже  не вижу пуговки,  а большая  рука его  трет  жилет,  и как будто  что-то  икает там. Я припеваю − «отпустите  полетать,  развяжите  сети…» − и вдруг  жилет  поднимается, и серый  коленки идут куда-то…  Говорят − «чего-то с ним,  смотрите какой!..»  Кинг  стоит  у двери,  сгибается  и крякает,  трет живот.  Просит − «ведите  меня… пожалста… очень  скоро…  непотерплю».  Отец манит его,  бежит,  распахивает  дверь в сени.  Кинг идет,  прихватив живот.  В гостиной  гогот,  все давятся  говорят: «это  вот  угостили,  по-английски!»  В  сенях страшный  шум,  будто  бьют в пол ногами.  Кричат: «не пускает,   дверь на крюке!»  Кинга  уводят  кверху,  в другое место.  Отец  отчитывает  Косого: «чего  заперся, мошенник?» − «Ну,  мочи нет!» − говорит  Косой,  бледный,  на себя  непохож.  Бежит  Энтальцев, качается − «ножками  режет!»  −  кричит в сенях. − «Уж  не  отравились ли,  Боже упаси?» −  говорят кругом, − «с  огнем  то ели!» − «Нет,  это не от огня, а…  пик-пик-то  этот…  он столько  съел! и  барин  наш  напробовался… с пика  это».              

Косого  официанты  уводят  в мастерскую: совсем,  говорят,  свернуло.  Уж не  холера  ли на  Хитровом,  говорят,  трое  вчера  скончалось.  Ведут Кинга,  зеленого, кладут  на диван в столовой.  Попить просит. Говорят −  не давайте  сырой  воды,  дать ему водки с солью.  Ведут  Энтальцева,  укладывают  на подушки, на пол.  Дают  капель  д-ра  Иноземцева. Оба кряхтят и стонут.  Послали за доктором Клином,  Эраст  Эрастычем.  Отец  растерян:  еще трое  недомогают.  Клин − в городской больнице, рядом.  Приезжает,  осматривает,  велит  рвотного  дать  и молока  побольше,  компресс… Возможно, что и  отравились,  говорит.  

Гости понемногу отъезжают.  Клин  велит  позвать  повара  Гараньку,  но Гаранька  без задних ног.  Трут  ему  уши  плотники, приводят в чувство.  Он мычит и мычит:  «перело-жил…  дикого меду… три  палки…» Это вот  в тот,  в «пик-пик».  Из  кухни приходит  Марьюшка и кричит: «чего там, он,  разбойник…  касторка  стояла в  уголку,  верховые сапоги  барину смазывать,  в соус ее  и опростал,  с  озорства, поворята сказали!»  Клин говорит − «ну,  это ничего,  только полезно…  да с перцем еще, вот и оказало  скорое  действие».  Велит показать  соус.  Испуганный  Фирсанов  докладывает:  «что было − всё  Василь-Василич  вылизал,  очень  понравилось».  

Уж и было смеху!  Так все  и говорили после,  в поговорку: «смотри,  много не ешь, «Кинги»  не приключилось бы».  На утро спрашивают Гараньку,  а он не помнит.  «Да   что я,  враг, что ль,  себе!  Это старуха меня  со злости  напакостила,  влила!»  Спрашивают  поварят,  а они  напугались,  божатся − ничего  не  видали,  а старуха  захаживала,  как Герасим  Семеныч  отлучался.  Спрашивают  Марьюшку,  а она − хоть  иконы  сымать,  всеми  святыми  божится: «да  что я,  нехристь какая,  что ли?  людей  травить!» 

Так ничего и не  дознались.  

 

Декабрь,  1934 г.

     Париж.

 

 

Источники текста

1934 - Небывалый обед // Возрождение. – 1934. – 9 дек. (№ 3476). – С.3–4.

1955 - // Избр. рассказы. –Нью-Йорк, 1955. – С. 65–78.

 

Текст печатается по изданию 1955 г.