Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... , сейчасъ заведетъ про паголенки. Горкинъ спитъ на рукѣ, похрапываетъ. Отецъ беретъ его за плечи и укладываетъ въ столовой на диванѣ. Василь-Василича уже нѣтъ. Отецъ потираетъ лобъ, потягивается сладко и говоритъ, зѣвая: - А иди-ка ты, чижикъ, спать?.. ПАСХА Постъ уже на исходѣ, идетъ весна. Прошумѣли скворцы надъ ... nbsp;мы птицы божьи, чего ужъ тутъ считаться!.. Приглашаютъ за столъ и барина. Онъ садится подъ образа, къ монаху. Ему наливаютъ изъ бутылки, онъ потираетъ руки, выпиваетъ, крякаетъ по-утиному и начинаетъ читать бумажку: - Слушайте мое сочиненiе – стихи, на праздникъ Рождества Христова! Вотъ настало Рождество, ... И я его люблю. Я пропѣлъ бы ему басенку про Лису, да спитъ онъ. Артельный спрашиваетъ, - расчетъ-то будетъ, ждутъ мужики. Василь-Василичъ встряхивается, потираетъ глаза, находитъ свою книжечку, и, будто, шепчетъ - вычитываетъ что-то. - Сорокъ подводъ… по ряду, по восемь гривенъ… получай. По пятаку ... такой крендель? - скажутъ. Извѣстно, чей… филипповскiй-знаменитый. По все Москвѣ банные гости разнесутъ. Скоро воротился, веселый, руки потираетъ, - готово дѣло. Старикъ, говоритъ, за выдумку похвалилъ, тутъ же и занялся: главнаго сладкаго выпекалу вызвалъ, по кренделямъ, печь смотрѣли, -  ... чесучевый его пиджакъ изъ-за рѣшетки сада. А теперь онъ тихо ходитъ по залѣ, двигая передъ собой вѣнскiй стульчикъ, остановится, вглядывается во что-то и все потираетъ надъ глазами. И лицо у него не прежнее, загорѣвшее, веселое, а желтоватое, грустное… все онъ о чем-то думаетъ, невеселомъ. Чуть чѣмъ займусь,  ... Бога о на-асъ!..» Старенькiй iеромонахъ читаетъ акаөистъ – «…ра-дуйся…» Отецъ стоитъ за кресломъ, держась за спинку, крестится и потираетъ глаза, - должно быть мѣшаютъ «мушки». Iеромонахъ читаетъ Евангелiе, возложивъ на голову болящему, котораго поддерживаетъ Горкинъ. Потомъ ...
... ; дѣло? Похлебовъ /хмуро/ Пройдемте въ кабинетъ… Евграфъ Данилычъ. Полы тамъ натираютъ. /Потираетъ у желудка/ Кха-а… да что у васъ въ думѣ вчера опять? /Надежда Сем. затворяетъ двери направо./  ... ; въ счетъ дивиденда три тысячи.“ /Переворачиваетъ/ Изъ Ниццы. Евграфъ Данилычъ. Да-а… гусь! Кха-а… /потираетъ у желудка/ Жеребятникъ-шалопай! Возрожденiе! Къ станку его поставить для возрожденiя! /Смотритъ на Данилу Евгр./ Чего ... ; Да не мотайся ты. /Данила Евгр. садится/ Герасимъ-то… покорился! Заявился-таки. Бабушка-то что значитъ! Живо вытребовала. /Потираетъ у желудка. Любѣ:/ Къ матери пройди – прилегла она. Капель, что ли, дай. /Люба уходитъ/ да содовой чтобъ дали сюда ... не швыряю. Это вы все собакамъ подъ хвостъ кидаете, въ домъ-то вѣтеръ пускаете, а у меня все къ нуждѣ. /Потираетъ темя/ Голова у меня слабнуть стала, иной и скажу – не осуди, коли что не такъ ... . Половина дѣла его… Марфа Прохоровна. А я-то и не знала. /Варварѣ/ Дай-ка, поди, мнѣ одеколончику. /Потираетъ лобъ. Варвара уходитъ./ И чтой-то какъ накурили! /Данилѣ Евграфычу, который попалъ на глаза/ Брось ты воздухъ-то портить. /Данила ... Данилычъ… На мировую бы къ намъ, право? /прощается, жметъ руку/ Евграфъ Данилычъ /разсѣянно/ Хорошо-съ, хорошо-съ… /потираетъ лобъ, соображаетъ/ Похлебовъ /Марфѣ Про-нѣ, которая выбирается изъ-за стола./ А ужъ вы, Марфа Прохоровна не откажите-съ…  ...
... ; у тебя сердце выскочитъ, какъ намедни!” А съ ней было плохо на масляницѣ, когда она тоже допилась у насъ, и много блинковъ поѣла. Она все потираетъ сердце, говоритъ: - чай это крѣпкiй такой. Горкинъ говоритъ: пропотѣешь - облегчитъ, а чай на-рѣдкость. Они съ Антипушкой все стучатъ ... , безъ картуза, торопливо взбирается, весь мокрый, падаетъ на колѣни, шепчетъ: - Тро-ица… ма-тушка… до-шли… сподобилъ Госполь… Потираетъ у сердца, крестится, съ дрожью вжимая пальцы. Я спрашиваю его, гдѣ Троица? Его голова трясется, блеститъ отъ поту; надавка отъ картуза на лбу ... ! Не успѣли мы опомниться, а онъ ужъ и вылѣзаетъ, совсѣмъ красный, не можетъ передохнуть. - Та-акъ… такъ-такъ… надо принять… во вниманiе!.. И руки потираетъ. И показываетъ опять на грядки: - А, разноручная, будто, работка… что, вѣрно?.. И все головой мотаетъ. Горкинъ приглядѣлся, да и говоритъ, чтобы поскорѣй ужъ отдѣлаться ... ;Не разстраивайся, косатикъ… одному Господу извѣстно, кто достоинъ. Ахъ, Сеня-Сеня… да какъ же вы пѣли, братики!.. Ломшаковъ дышитъ тяжело, со свистомъ, все потираетъ грудь. Говоритъ, будто его кто душитъ: - Отпѣ-то… больше такъ не споемъ. Лицо у него желтое, запухшее. Говорятъ, долго ем уне протянуть ...
... -то домъ… — «ахъ, надоѣли вы мнѣ всѣ!» — и убѣжала къ себѣ. Баринъ съ барыней стоятъ въ столовой, баринъ бокъ потираетъ-морщится, и другъ-дружку упрашиваютъ: «поди, успокой ее, узнай». А она заперлась. Ну, тихо стало. Пойду, думаю, послушаю, какъ она. Заскрипѣла поломъ ... , — ничего не пойму: сошла и сошла съ ума. Попировала съ какими-то, и приходятъ они всѣ къ намъ, и газетчикъ съ ними, на партреты глядѣи, англичаны. А газетчикъ руки потираетъ и по-нашему такъ ей все: «ну, наваримъ мы съ вами пива!» И пошелъ у насъ короводъ: и въ телефоны ее требуютъ, и… никогда ее дома нѣтъ. Прибѣжитъ, какъ угорѣлая ... . Два дни все не звонили намъ, а мы знали, что хорошаго нѣтъ, Абраша намъ все справлялся. Прiѣхали изъ собора, а насъ онъ и дожидается, руки потираетъ: «радость вамъ, докторъ знакомый мнѣ въ больницѣ, самъ мнѣ сказалъ — анженеръ вашъ въ сображенiе пришелъ, черезъ два дни можно ...
... ; бухающiй, глаза тревожные, ошарашивающiе, лицо обтянутое, цвѣта синеватой глины. И духъ отъ него ѣдкiй. Говоритъ, икаетъ и все потираетъ грудь. − Должны изобрести ученые люди средство отъ этого… отъ алкоголю, разъ всѣ привыкли, а то разоримся ... во рту сухимъ языкомъ, глядитъ на заглинившiеся штаны, на кофту, шершавую, съ отсыхающими пленками глины, потираетъ истрескавшiеся въ кровь бугроватыя руки. − Ладно! − говоритъ онъ рѣшительно. − Зачинать  ...
... ; а бѣловатыя десны обнажились. Онъ тяжело дышитъ, говоритъ, будто ворочает бревна, и все покрехтываетъ и потираетъ у печени. − Только не поглядишь самъ-то, чего изо всего этого выйдетъ… Пущено  ... ; бокъ, медленно спускается онъ съ бугра. И видно далеко въ чистомъ воздухѣ, какъ у мостика присаживается и потираетъ бокъ, какъ опять подымается и подходитъ къ своей избѣ. Тамъ, на завалинкѣ, розовая дѣвчонка ...
... ; провалился съ трескомъ, и теперь, по Энштейну… Да, о чемъ это я…? Вотъ такъ па-мять!.. Докторъ потираетъ вспотѣвшiй лобъ и смотритъ виновато-жалко. Я его навожу на мысли. – А, угольникъ… Наталья ... ; краю балки, глядитъ въ глубину, гдѣ камни и ливнемъ снесенные деревья, и все потираетъ лобъ. Отъ него уже пахнетъ тлѣньемъ, онъ скоро у й д е т ъ, и тяжело его  ...
... что внутри у меня дѣлается… Подкатилъ къ магазину, а тамъ ужъ запираются. Но какъ показалъ карточку, отмѣнили. Хозяинъ, нѣмецъ, такъ и затормошился. Руки потираетъ, спѣшитъ, барышень встормошилъ… - Сейчасъ, сейчасъ… Гдѣ ножъ? Проволочки скорѣй!.. Мальчишку пихнулъ, схватилъ ...
... . Вотъ что внутри у меня дѣлается. Подкатилъ къ магазину, а тамъ ужъ запираются. Но какъ показалъ карточку, отмѣнили. Хозяинъ, нѣмецъ, такъ и затормошился. Руки потираетъ, спѣшитъ, барышень встормошилъ… - Сейчасъ, сейчасъ… Гдѣ ножъ? Проволочки скорѣй!.. Мальчишку пихнулъ, схватилъ кривой ...
... машетъ что–то, должно быть зоветъ въ гости. У параднаго звонитъ[qqq] и круто заворотивъ опять гонитъ къ подъезд<у.> Подымаются медленно по широкой въ параной[33] двери, потираетъ пухлыя ладони, въ которыхъ для чего–то мнетъ платочекъ. Батюшка выправляетъ крестъ но агруди[vvv] слы- // л. 2об.   ...
... паголенки. Горкинъ спитъ на рукѣ, похрапываетъ. Отецъ беретъ его за плечи и укладываетъ въ столовой на диванѣ. Василь-Василича уже нѣтъ. Отецъ потираетъ лобъ, потягивается сладко и говоритъ, зѣвая: - А иди-ка ты, чижикъ, спать?.. Ив. Шмелевъ Апрѣль, 1929 г. Севръ.
... ; становится жаль его. И сейчасъ у него болитъ голова, вонъ какъ онъ морщится и все потираетъ лобъ. У притолоки стоитъ высокiй, толстый приказчикъ Василь-Василичъ-Косой, руки за спину ...
Ив. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... ;какая! Чей такой крендель? - скажутъ. Как чей… филипповскiй, знаменитый. По всей Москвѣ гости разнесутъ. Скоро воротился, веселый, руки потираетъ, - готово дѣло. Старикъ, говоритъ, за выдумку похвалилъ, самъ заинтересовался, сейчасъ же при немъ главнаго сладкаго выпекалу вызвалъ, по кренделямъ, печь ...
... въ кабинетъ. Евграфъ Данилычъ. /садится/ Гм… Полы тамъ натираютъ. /Надежда Сем.[223] затворяетъ дверь направо/. Да что,[224] въ думѣ вчера опять? /потираетъ желудокъ/ Кха-а…[225] Похлебовъ. /когда закрыли дверь/ Уже[226] извѣстно… // л. 9 об. Евграфъ Данилычъ /идетъ ... Евграфъ Данилычъ. Да не мотайся ты. /Данила Евгр.[602] садится и закуриваетъ./ Герасимъ покорился. Заявился-таки. Бабушка-то что значитъ! Живо вытребовала. // л. 28 /Потираетъ у желудка. Любѣ./ Къ матери пройди — прилегла она[603]. Капель, что ли, дай. /Люба идетъ въ комнаты/ Да содовой чтобъ дали сюда![604 ... подошелъ къ отцу. Евграфъ Данилычъ сидитъ у стола, облокатившись.[721]/ Евграфъ Данилычъ /подымая голову/ Данила… /Данила Евграфычъ подходитъ/ Да…[722] /потираетъ лобъ/ Я ничего не слыхалъ… /пальцемъ/ /Пауза./ У меня одинъ сынъ…[723] ты. /Пауза./ Смотритъ передъ собой, въ полъ.[724] Данила Евграфычъ смотритъ ... /Похлебовъ склоняетъ голову/ Я на вѣтеръ не швыряю. // л. 56 Это вы все собакамъ подъ хвостъ,[1162] въ домъ-то вѣтеръ пускаете, у меня все къ нуждѣ. /потираетъ темя/ Голова у меня слабнуть стала, иной и скажу что, не осуди, коли что не такъ… Похлебовъ. Что вы, помилуйте[1163]<…>   ... деньги, тому и уваженіе. А вотъ не будь у меня ничего… /поджимаетъ[1269] губы. Варварѣ Евгр-нѣ[1270]/ Дай-ка,[1271] поди, мнѣ одеколончику… /Потираетъ лобъ. Варвара уходитъ./ И чтой-то какъ накурили… /Данилѣ Евгр-чу[1272]/ Брось ты[1273] воздухъ-то портить! /Данила Евгр.[1274] бросаетъ папиросу въ пепельницу ... фирмы… со мной вмѣстѣ строилъ.[1285] // л. 63 об. /повышенно/ Евграфъ! Ты кто здѣсь?! /Пауза/ Хоть онъ и всегда слабъ былъ, /потираетъ лобъ/ а я его уважала… /Евграфъ Данилычъ дѣлаетъ движеніе/ разъ онъ хозяинъ.[1286] Паевъ онъ вамъ надавалъ… /вынимаетъ изъ мѣшочка ...
... въ кабинетъ. Евграфъ Данилычъ. /садится/ Гм… Полы тамъ натираютъ. /Надежда Сем.[195] затворяетъ дверь направо/. Да что,[196] въ думѣ вчера опять? /потираетъ желудокъ/ Кха-а…[197] Похлебовъ. /когда закрыли дверь/ Уже[198] извѣстно… Евграфъ Данилычъ /идетъ и наливаетъ воды/ Ѣду ... ; Евграфъ Данилычъ. Да не мотайся ты. /Данила Евгр.[574] садится и закуриваетъ./ Герасимъ покорился. Заявился-таки. Бабушка-то что значитъ! Живо вытребовала. // л. 29 /Потираетъ у желудка. Любѣ./ Къ матери пройди — прилегла она[575]. Капель, что ли, дай. /Люба идетъ въ комнаты/ Да содовой чтобъ дали сюда![576 ... подошелъ къ отцу. Евграфъ Данилычъ сидитъ у стола, облокатившись.[693]/ Евграфъ Данилычъ /подымая голову/ Данила… /Данила Евграфычъ подходитъ/ Да…[694] /потираетъ лобъ/ Я ничего не слыхалъ… /пальцемъ/ /Пауза./ У меня одинъ сынъ…[695] ты. /Пауза./ Смотритъ передъ собой, въ полъ.[696] Данила Евграфычъ смотритъ ... . /Похлебовъ склоняетъ голову/ Я на вѣтеръ не швыряю. // л. 64 Это вы все собакамъ подъ хвостъ,[1150] въ домъ-то вѣтеръ пускаете, у меня все къ нуждѣ. /потираетъ темя/ Голова у меня слабнуть стала, иной и скажу что, не осуди, коли что не такъ… Похлебовъ. Что вы, помилуйте[1151]<…>   ... деньги, тому и уваженіе. А вотъ не будь у меня ничего… /поджимаетъ[1257] губы. Варварѣ Евгр-нѣ[1258]/ Дай-ка,[1259] поди, мнѣ одеколончику… /Потираетъ лобъ. Варвара уходитъ./ И чтой-то какъ накурили… /Данилѣ Евгр-чу[1260]/ Брось ты[1261] воздухъ-то портить! /Данила Евгр.[1262] бросаетъ папиросу въ пепельницу ... вертитъ бумагу./[1273] глава фирмы… со мной вмѣстѣ строилъ.[1274] /повышенно/ Евграфъ! Ты кто здѣсь?! /Пауза/ Хоть онъ и всегда слабъ былъ, /потираетъ лобъ/ а я его уважала… /Евграфъ Данилычъ дѣлаетъ движеніе/ разъ онъ хозяинъ.[1275] Паевъ онъ вамъ надавалъ… /вынимаетъ изъ мѣшочка ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... , на зеркало въ которомъ видна ему[64] длинная, съ[65] унылымъ лицомъ фигура. Медленно[66] разматываетъ свой шарфъ, чтобы дать батюшкѣ время разоблачиться.[67] Просвирня жмется у двери, потираетъ пухлыя ладони,[68] въ которыхъ для чего-то мнетъ платочекъ. Батюшка выправляетъ[69] крестъ на груди, входитъ въ залъ, крестится на порогѣ[70]<,> прикладываетъ руку къ кресту и кланяется,[71] придерживая ...
... ; Кха-кха-а-а… (затяжной кашель.) А, чортъ!… Совсѣмъ расклеился… какъ старый актерскій чемоданъ…[18] передышку надо[19]… хорошую передышку!.. (потираетъ руки.)[20] Да-а… (считаетъ по пальцамъ.) Мартъ, апрѣль, май… іюнь, іюль, августъ… Чортъ возьми!… цѣлыхъ полгода!.. Да-а…[21] А въ сентябрѣ  ...
... … Мнѣ ничего не нужно». Однимъ словомъ, такъ дѣло поставила, что будто хорошая знакомая приглашаетъ на чашку чая. А ручками отъ холоду потираетъ и ножками постукиваетъ. Знаете, пріемы-то ихніе… Онъ-то никогда, понимаете, у такихъ не бывалъ, а тутъ вдругъ такая р-романическая штука… А она сидитъ и щебечетъ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"