Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ ѲИв. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... , загналъ на корму, гдѣ у корабельной рѣшетки довольно широкiй пролетъ. Здѣсь мопсъ запутался въ канатной петлѣ, и „Марсъ“ совсѣмъ, было, накрылъ его, но кто-то (осталось неизвѣстнымъ, но я сильно подозрѣваю старичка) замахнулся на него палкой. „Марсъ“ пригнулся, стремительно отскочилъ назадъ и сорвался ...
... [v] какъ–то отрывисто вздохнула и и дернулась. – Виноватъ… Онъ совсѣмъ растерялся. и такъ неосторожно снялъ пледъ съ пропотѣвшаго плеча, что задѣлъ накрылъ выглянувшаго изъ рукава Фоку. Мнѣ было тоже не совсѣмъ–то удобно. Представьте себѣ, скалу, къ которой присосалась ракушка. – Уфф… уфф ...
... лоскутокъ въ бородѣ. Уперся на послѣдней ступенькѣ ногами, назадъ на швейцара откинулся и того шубой накрылъ. И тутъ съ нимъ нехорошо сдѣлалось, лисицъ сталъ, конечно, драть, на ковры… А не сдается,  ...
... въ немъ и бочки такія тихо — только двое да бочки, да свѣчка. А когда стала пить, говорилъ и руку поддерживалъ запрокидывалъ и говорилъ: — Ще, ще… Да ну же… Накрылъ рукой, охватилъ вдругъ, притянулъ и заставлялъ пить, и все въ глаза на лицо смотрѣлъ. И не пускалъ. И говорилъ много, и не поймешь что говорилъ и цѣловалъ, всю исцѣловалъ до огня ...
... Степанычъ Захарыча, — пчелъ боялся, — не услыхалъ старикъ: совсѣмъ глухой былъ, да еще пчелы мѣшали. Смотрѣлъ Данила Степаначъ, какъ накрылъ старикъ улей, какъ пошелъ къ березѣ, перекрестился и поцѣловалъ на березѣ черную дощечку. И узналъ онъ эту дощечку — Зосиму и Савватiя, пчелиныхъ ...
... пяти… И прикололъ на стѣнку. − А сейчасъ буду пасху ѣсть. Но не сталъ ѣсть, а накрылъ колпачкомъ и сунулъ въ форточку. Качкова опять знобило. Онъ накрылся пледомъ и задремалъ. У чиновника принялись  ...
... ; не перекинешь! − Засерчалъ. Говоритъ: стекла беру, застеклю! Ей Богу! А, стекла? Печки мои, выше трубы не накроешь! Накрою!.. Накрылъ! Что ты думаешь?... Отопленiе принимаю! Значитъ, выше трубы − дымъ! Во какъ имъ Максимъ подложилъ! Ну, думаю… скоро ...
... ; змѣи. А онъ къ шесту подошелъ, газету снялъ, чего-то вѣшаетъ… Какъ кузнецъ его − цопъ за ноги! плати деньги! шинелью-то и накрылъ, навалился. Да мы еще. Онъ вывернулъ голову да меня за палецъ зубами, вотъ рубчикъ остался. Кузнецъ ножъ ему показываетъ &minus ...
... . Онъ подсунулъ подъ голову Ивану Степанычу Его мѣшокъ съ полфунтомъ, подумалъ… - еще покрадутъ? – но всетаки снялъ съ себя женину кофту ватную, накрылъ потеплѣе и спешно пошелъ домой. Разбудилъ старшаго сынишку, взялъ таску, посадили бочкомъ, подсунули ему ноги, чтобы не волоклись, и съ великимъ трудомъ, сами нсильные ...
... ; какъ отличаютъ! Кучеръ досталъ на полкѣ плитку шеколада, аккуратно положилъ на столъ, накрылъ ладонью. – По-заграничному умѣешь? Не умѣешь! Четко какъ пропечатано, смотрѣть прiятно! Золотыя буквы… Тонкую  ...
... иницiативѣ. Это неоспоримо!» Но «бумажный соцiализмъ» накрылъ, и Сырной Баронъ, съ капиталомъ «за сотню тыщъ», когда-то поклонникъ Лаврова и Михайловскаго, неожиданно ...
... ;краденомъ салѣ и портвейнѣ въ «семи кулечкахъ», Карихъ вынесъ подъ бузину столикъ, накрылъ его алой скатертью, притащилх ведерный, шибко бурлившiй самоваръ и принялся пить ...
... ; Онъ вернулся на постоялку, гдѣ прiятно-знакомо пахло постными щами со снетками, гдѣ разверченный молодецъ лихо накрылъ ему столъ салфеткой, съ запекшимися на ней рыбьими костями и солянкой, и съ трескомъ поставилъ грязноглазую перечницу ...
... Данила Степанычъ Захарыча, – пчелъ боялся, – не услыхалъ старикъ: совсѣмъ глухой былъ, да еще пчелы мѣшали. Смотрѣлъ Данила Степначъ, какъ накрылъ старикъ улей, какъ пошелъ къ березѣ, перекрестился и поцѣловалъ на березѣ черную дощечку. И узналъ онъ эту дощечку: Зосиму и Савватiя, пчелиныхъ покровителей. Каждый ...
... . А онъ, свѣтленькiй, поглядѣлъ на меня, поулыбался такъ хорошо… и говоритъ, ласково такъ: - “ахъ, ты, голубь мой сизокрылый!..” Епитрахилькой накрылъ и отпустилъ. - “Почаще - говоритъ - радовать приходи”. Почаще приходи… это къ чему жъ будетъ-то  ...
... ] надвигаемъ къ нему. А онъ подшелъ къ шесту, газету — хвать[1004], а кузнецъ его — цопъ за ноги[1005] — плати деньги, накрылъ шинелью[1006]. Да[1007] мы навалились. Онъ меня за палецъ зубомъ — вотъ такой рубецъ остался[1008]. Кузнецъ вытащилъ ножъ[1009]  ... ;сгоряча какъ бы не запороть вписано машинописью. [1004] Вместо: хвать — было: цопъ [1005] за ноги вписано. [1006] Вместо: накрылъ шинелью — было: рыло закрылъ сзади, чтобы не оралъ [1007] Вместо: Да — было: А тутъ [1008] Вместо: вотъ ...
... … жену взять хотѣлъ…[255] мать для Джедди... И ждали все[256]... и вотъ… Громадный валъ съ трескомъ ударилъ въ[257] дамбу и накрылъ насъ... Джедди вскрикнула и побѣжала назадъ... Она[258] испуганно смотрѣла въ море, и я ясно слышалъ, какъ она шептала:[259] — Али&hellip ...
... такія тихо — только двое да бочки, да свѣчка. А когда стала пить, говорилъ и руку поддерживалъ запрокидывалъ и говорилъ: — Ще, ще… Да ну же… Накрылъ рукой, охватилъ вдругъ, притянулъ и заставлялъ пить, и все[2103] на лицо, на глаза смотрѣлъ. И не пускалъ. И говорилъ много, и не поймешь что говорилъ и цѣловалъ, всю исцѣловалъ ...
Фонд № 387 Картон № 7 Ед. хран. № 7 Шмелев Иван Сергеевич Росстани (собственноручная надпись) Соседи (машинописное заглавие) рассказ 1913 а) Ранняя редакция 1913 апр. 30 Машинопись с авторской правкой и пагинацией 30 лл. б) Первоначальные наброски плана сюжета Черновой автограф 1 л. «Слово» сб. 1 М.: Книгоизд-во писателей в Москве 1913 г. Рассказы т. V. Москва 1914 стр. 117–207. Общее количество листов 46 // карт. а) 30 лл. Сосѣди.[1] I Десятаго iюля справили именины Данилы Степаныча, а заодно[2] и Ольги[3] Ивановны, невѣстки[4],но не въ Cокольникахъ, на собственной дачѣ, какъ послѣднiе годы, а[5] на родинѣ, въ Ключевой[6]. Совсѣмъ, было[7], забыли Лаврухины[8] свою Ключевую[9] съ той поры[10], какъ разбогатѣли и[11] повели широко[12]банное[13] и подрядное дѣло[14], а тутъ, съ годъ тому, запросился и запросился Данила Степанычъна родину. Сталъ прихварывать и киснуть, сталъ жаловаться, что скучно[15] зимой въ Москвѣ, а лѣтомъ,[16] въ Сокольникахъ шумно и парадно – то[17]музыка[18],[19]народъ[20] и[21] вода плохая, а отъ[22] плохой воды унего ноги пухнутъ и снанѣтъ и сердце заходитъ[23]. Возилъ[24] Николай Данилычъ отца къ[25]докторамъ, и тѣ ...
... Степанычъ Захарыча, — пчелъ боялся, — не услыхалъ старикъ: совсѣмъ глухой былъ, да еще пчелы мѣшали. Смотрѣлъ Данила Степаначъ, какъ накрылъ старикъ улей, какъ пошелъ къ березѣ, перекрестился и поцѣловалъ на березѣ черную дощечку. И узналъ онъ эту дощечку — Зосиму и Савватiя, пчелиныхъ покровителей ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"