И. С. Шмелёв. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 26

Художественные проиведения | История Любовная

... будетъ изъ Цезаря, «Бегемотъ» говорилъ  недаромъ: – кто желаетъ попасть въ 6-ой, долженъ проштудировать все, что  перевели изъ Цезаря!... … Ужасно, если я провалюсь! Какъ   о н а  посмотритъ?.. «Провалились! все  еще въ 5-мъ  ... бы событiя ни произошли, несмотря  на преданность вождя  Авдуковъ, коварство  сего послѣдняго…»  – Ничего не переведу… провалюсь… – сверлило  мою душу. А надъ  всей этой  чепухой, надъ Сенькой съ мухами ... и ѣли  завтракъ. Первый ученикъ  Соколовъ  3-iй ходилъ съ помощникомъ класснаго наставника въ обнимку.  Его перевели безъ экзамена, и онъ  прiѣхалъ полюбоваться  и похвастать, что ѣдетъ  сегодня  въ Нижнiй ... ;хитрущiй, а… – …злющiй, – сказала она шутя. – Пытала  меня за васъ Марья Михайловна… креститься заставляла! Перевести меня внизъ хотятъ. Катерина ей наболтала бо-знать чего, Марьѣ Михайловнѣ… «ломовикъ» ей  все жалился, Катеринѣ-то&hellip ... превосходительству, что Рубиконъ  перейденъ! Я шестиклассникъ, какъ  и ты, дубина. Ты, должно быть,  уже знаешь,  что перевели тебя  по годовымъ отмѣткамъ,  Васька даже троечку натянулъ,  во вниманiе «къ  мукамъ любви!» ...


Художественные проиведения | Иностранец

... ; непроницаемым.  Оно все  же что-то говорило,  и Пти Жако  по-своему  перевел  эту непроницаемость и важность: «мне нравится – и баста».  Это ему  польстило, мелькнуло что ...   брата к молодой  жене, она  беременной осталась…  там и приписка  Микаэле. Я перевел со словариком и  записал,  этот «человеческий документ»,  дам тебе,  на досуге прочтешь  ... ; выразиться не могу нормально. Ну, скандал,  наши побежали… я и сказала  офицеру одному  знакомому: переведите  господину  дипутату: «вы  ди-путат, а я  артистка! и тут  приличный  ресторан ... ,  а почему  я не могу  вас за ногу? У вас и либертэ, и игалитэ!»  как ему перевели,  пошел – утерся.  Как уважили после! Выйду  петь – кричат: «бис браво,  ...


Художественные проиведения | Пятна

... съ далекаго сѣвера дряхлый сборщикъ на храмъ, одинъ изъ ʺВласовъʺ. Видитъ его и Горчица. — Вотъ они! И все для обману. Все бы на полезное надо, перевести[778] на школы или дома для митинговъ… просвѣщеніе напускать. А эту бы сволоту, — показываетъ онъ на цапающаго странника, — рука бы не дрогн ... ;для» буква «д» исправлена на заглавную. [250] Вставлено «надо». [251] «перевелъ» исправлено на «перевести». [252] «Это» зачеркнуто. [253] В слове «понятно» буква «п» исправлена на заглавную. [254]  ... » зачеркнуто. [774] «царапается» исправлено на «цапается». [775] «что» зачеркнуто. [776] «перевести» зачеркнуто. [777] Вставлено «бы вотъ». [778] «да» зачеркнуто. [779] «это» зачеркнуто. [780 ...


Художественные проиведения | Как я покорил немца

... ; Я поклялся  сжечь  Кайзера  и хрестоматию Бертэ.  Да,  задано  перевести  из  Бертэ «Ди  Рахэ  дес  Эреманнес».  « ... ;пляшевни… о,  тяшоли!..»  − и закатили  ясные  глаза. У,  фальшивый!..  Я перевел,  выписал  слова.  Правда,  история  была ужасная.  И я начал  ... !..  − Я сказал, сажайтесь…  кругли  драй! Ви  нетофольни?!..  − Но я  перевел стихами! Пусть драй…  но я хочу  прочитать,  стихами!..   Он пучит  стеклянные ...


Художественные проиведения | Гражданин Уклейкин

... . Онъ подвигался съ трудомъ: такая сильная дрожь, дрожь знакомой болѣзни и пережитаго возбужденiя охватила его. Онъ дѣлалъ нѣсколько шаговъ и присаживался на тумбочку, чтобы перевести духъ. Идя мимо винной лавочки, онъ остановился, купилъ водки и выпилъ.  Почувствовалъ себя бодрѣе и увѣреннѣе шелъ къ участку. - Тебѣ  ...


Художественные проиведения | Пластика

... членами спеціальной маск<а>радной коммиссіи! // л. 10. Тортъ–гигантъ покоился на большихъ сдвинутыхъ столахъ, но его не было видно. Куски выдавали дѣти – подкидыши, переведенные отъ пустыхъ корзинъ. Наблюдали контролеры Получали и отходили. Толпились грудой И еще не получившій съ безпокойствомъ слѣдили, какъ пол счастливы уже разминали въ пальцахъ куски ...


Художественные проиведения | На паях

... ; праздникъ  свѣта  и вохзрожденiя… /Евграфъ  Дан. дѣлаетъ – гм!.. и опускаетъ голову/  и поздравляю.  Христосъ  Воскресе!  Переведите… въ счетъ  дивиденда  три  тысячи.“ /Переворачиваетъ/ Изъ  Ниццы.  Евграфъ Данилычъ.  Да-а… гусь! Кха ...


Художественные проиведения | Веселый разговор

... ; потрепалъ онъ себя по груди, — дѣловъ всякихъ… Попили нашей крови–поту, говорятъ, а всетаки ты[e], налаживай! Это какъ по–русски перевести… не по–русски, а хоть по–французски? Французъ бы ротъ разинулъ! Я у тебя, дядя, сына окрестилъ, съ тобой чай да сахаръ дѣлилъ, водку бывало, вмѣстѣ ...


Художественные проиведения | Солнце мертвых

... ;балки, – и вверхъ, и внизъ.  За оплдень  проходитъ мимо,  окликнетъ  и постоитъ: духъ  перевести надо. Это – праведникъ  въ окаянной  жизни. Такихъ въ  городкѣ немного. Есть они   ...


Художественные проиведения | Солдаты

... , что нефтяные  баки. И пустил «Рябчика»  галопом.    VI.   Выехав на Московскую, Бураев  перевел «Рябчика» на рысь. Сеял дождик, от городского сада  душисто  пахло тополями.  Зарево   ...


Художественные проиведения | Лето Господне (1933-1948)

... ;На что бы лучше, далъ бы Господь!.. Махоровъ человѣкъ бывалый, Царемъ отличенъ. Увидите, говоритъ, до-знано! - Богъ дастъ, выправлюсь ежели, Махорову домикъ выстрою, переведу его изъ солдатской богадѣльни, у насъ на Яузѣ поселю пока, за лодками досматривать. А то и такъ, пусть себѣ живетъ-отдыхаетъ, заслужилъ. Какъ, Ванятка ...


Художественные проиведения | Няня из Москвы

... , у глотки, головой покачала, сама плачу. — «Простите, барышня… ваше сiятельство… — говорю, — ослабла я, духъ не переведу. По дѣлу къ вашей милости…» Пошла она къ камину, водицы налить. А на каминѣ крестики на горочкахъ стоятъ, и статуички, и большое сердце виситъ, матерчатое, тугое ...


Художественные проиведения | Однажды ночью

... ;по мандату,  назначаю  дачу  под морской пункт,  а гражданина  возрождателя  перевести под  дачу!»  И − ко мне: «знаю,  Общество  ликвидировано,   ...


Художественные проиведения | Пути Небесные (1937-1948)

Ив. Шмелевъ   ПУТИ НЕБЕСНЫЕ   романъ     книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ       22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine   1.     - ОТКРОВЕНIЕ.   Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...


Художественные проиведения | Бескрестный Лазарь

... от цели в свод, от свода ― Лазарю в правый глаз! ― упал и кончился. Все стали кричать: «переводите нас, тут больше не останемся!..» Перевели, будто, в другое место. А Лазаря похоронили с почетом, в красном гробу. Очень девушка одна убивалась, в красном была платочке, как ихняя. Все ...


Художественные проиведения | Угодники Соловецкие

... . Привезли его на Соловки. Было ему уже за пятьдесят. Сначала его поставили на лесные работы, но, год спустя, прознав, что он сведущ в чужих языках, перевели в канцелярию, «по иностранной части». Дело ответственное опасное. Знатто было по опыту: чуть что, пришьют «шпионаж», //248 ...


Публицистика | Болезнь ли?

... ; руководителей; а  представители  этих  руководителей,  вместо ответа  по существу,  перевели разговор на медицину!   Я не  возьму на себя  смелости  отмахиваться  от фактов  и неприятного ...


Публицистика | Как я стал писателем

... годъ, уже студентомъ, увидалъ свой разсказъ въ печати, въ этомъ журналѣ, – Iюль, 1895г. – и получилъ первый въ жизни гонораръ, 80 рублей, – на нынѣшнiя перевести – около 1200фр. Но начало моего писательства, если быть вполнѣ точнымъ, надобы отнести… кажется, къ 1890 г., – я былъ тогда пятиклассникомъ ...


Публицистика | Протест Шмелева

... ;гнусности  буржуазного  строя», большевик  использовали  известность  романа,  переведенного,  между прочим, и на  французский  язык,  перенесли  действие в  1916-17  ...


Творческие рукописи | На паях (НИОР РГБ 387.3.12.)

... / «Всѣхъ цѣлую… въ праздникъ свѣта и возрожденія… /Евграфъ Данилычъ издаетъ — гм… и опускаетъ голову/ …и поздравляю. Христосъ Воскресе! Переведите[591]… /Евгр.[592] Д.[593] опять издаетъ — гм… и подымаетъ голову/ въ счетъ дивиденда…[594] /перевертываетъ/ Изъ Ниццы[595 ... ;— было: дъери [588] Евгр.<афычъ> [589] В рукописи ошибочно: баушку [590] Первая буква иправлена со строчной на заглавную. [591] Вместо: Переведите — было: Пожалуйста переведите [592] Евгр.<афъ> [593] Д.<анилычъ> [594] Далее было: пять тысячъ… [595] Вместо: Ниццы — было: Монте ...


Творческие рукописи | На паях (НИОР РГБ 387.3.15.)

... / «Всѣхъ цѣлую… въ праздникъ свѣта и возрожденія… /Евграфъ Данилычъ издаетъ — гм… и опускаетъ голову/ …и поздравляю. Христосъ Воскресе! Переведите[563]… /Евгр.[564] Д.[565] опять издаетъ — гм… и подымаетъ голову/ въ счетъ дивиденда…[566] /перевертываетъ/ Изъ Ниццы[567 ... ;— было: дъери [560] Евгр.<афычъ> [561] В рукописи ошибочно: баушку [562] Первая буква иправлена со строчной на заглавную. [563] Вместо: Переведите — было: Пожалуйста переведите [564] Евгр.<афъ> [565] Д.<анилычъ> [566] Далее было: пять тысячъ… [567] Вместо: Ниццы — было: Монте ...


Творческие рукописи | Гражданин Уклейкин (НИОР РГБ 387.3.2.)

... двигаться, такая сильная дрожь, дрожь знакомая быстро и <нрзб> вошла и охватила его… Онъ дѣлалъ нѣск. шаговъ и присажив.[1697] на тумб., чуть перевести[1698] духъ…[1699] Проход. мимо вишневки, останав. и купилъ водки и выпилъ… И уже спок. шелъ къ участку… ‑ Тебѣ чево ... и что [1696] Далее был незачеркнутый вариант: добиться [1697] Вместо: присажив.<ался> ‑было: садил. [1698] Вместо: чуть перевести – было: переводя [1699] Далее было: [И зна] Надо было прежде, чѣмъ идти въ полицію, [Когда онъ] [1700] Далее ...


Творческие рукописи | Служители правды (НИОР РГБ 387.1.22.)

... ; Чтобы жидъ далъ три рубля… А что «если»… Ему вспомнилось разныя вздорныя сказки, какъ евреи[715] стараются перевести въ свою вѣру, какъ они[716] воруютъ дѣтей и высасываютъ изъ нихъ кровь, всѣ эти полшые и вздорные разсказы, которые еще и до сихъ поръ ...


Творческие рукописи | Полочка (НИОР РГБ 387.4.7.)

... свои собранiя — книга… Надо почувствовать[74] что такое книга. Чѣмъ она была… Теперь… теперь все,[75] все перевели на товаръ, все пустили на биржу[76]. Мысли, чувства, слезы… теперь полируются<?.>, какъ первое масло, <нрзб.>… <нрзб.> остатки…[77] Теперь это ...


Творческие рукописи | Росстани (НИОР РГБ 387.7.7.)

Фонд № 387 Картон № 7 Ед. хран. № 7 Шмелев Иван Сергеевич Росстани (собственноручная надпись) Соседи (машинописное заглавие) рассказ 1913 а) Ранняя редакция                                                 1913 апр. 30 Машинопись с авторской правкой и пагинацией      30 лл. б) Первоначальные наброски плана сюжета Черновой автограф                                                            1 л.     «Слово» сб. 1 М.: Книгоизд-во писателей в Москве 1913 г. Рассказы т. V. Москва 1914 стр. 117–207. Общее количество листов 46 // карт. а) 30 лл.     Сосѣди.[1] I Десятаго iюля справили именины Данилы Степаныча, а заодно[2] и Ольги[3] Ивановны, невѣстки[4],но не въ Cокольникахъ, на собственной дачѣ, какъ послѣднiе годы, а[5] на родинѣ, въ Ключевой[6]. Совсѣмъ, было[7], забыли Лаврухины[8] свою Ключевую[9] съ той поры[10], какъ разбогатѣли и[11] повели широко[12]банное[13] и подрядное дѣло[14], а тутъ, съ годъ тому, запросился и запросился Данила Степанычъна родину. Сталъ прихварывать и киснуть, сталъ жаловаться, что скучно[15] зимой въ Москвѣ, а лѣтомъ,[16] въ Сокольникахъ шумно и парадно – то[17]музыка[18],[19]народъ[20] и[21] вода плохая, а отъ[22] плохой воды унего ноги пухнутъ и снанѣтъ и сердце заходитъ[23]. Возилъ[24] Николай Данилычъ отца къ[25]докторамъ, и тѣ ...


Творческие рукописи | Рваный барин (НИОР РГБ 387.5.3.)

... манжеты и отсучивалъ правый обшлагъ обнажая тонкую бѣлую руку. Скорѣй! Но когда кто–то ударилъ въ брюхо, какъ по тугому, набитому тряпками шару, свинья перевела на тоненькiй визгъ и подалась впередъ. Она не хотѣла отлипнуть отъ земли. Она наползала, цѣпляясь за каждый вершокъ, взрывая пятакомъ борозду. И всетаки ее допихнули до умятаго ...


Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"