Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... , потрясенный, что оказалось не все в порядке: все-то «Бурай» усмотрит. Отвернув одеялки на двух-трех койках и убедившись, что содержатся в чистоте, капитан прошел в ротную канцелярию-закуток и был  ... волос… – нет, другой. Огромная палата, уставленная строем коек, вздыхала, стонала, бредила. Несли тазы, сестры держали шприцы, метались лица ... ;там, глубоко, в углу. Он шел подтянувшись, твердо, страшась зацепить за койки, за желтую чью-то ногу… – дошел, и искал глаза – ? – …Морфий&hellip ... ;чтоже?..» Она взглядом ему сказала. Он согнулся на табурете – и так сидел. Через койку – видно было в неплотную створку ширм – накрыли   ...
... тысячи – и заснете. Капитанъ поглядѣлъ на его здоровое, выдубленное вѣтромъ и солнцемъ лицо, и сказалъ раздражительно: – А вы попробуйте почихать! Сушкинъ хотѣлъ было лѣзть на койку, подержался и сѣлъ выкурить папироску. – Серьезно… считайте и ни о чемъ не думайте. – Вотъ и попробуйте почихать! – повторилъ капитанъ. – ... Говорю – бумагу жевать! когда одно – а-а-а! – сдѣлалъ онъ ртомъ, прихватывая усы. – Про словесный ражъ говорю! Торчавшая съ верхней койки нога шевельнулась, и басистый голосъ сказалъ значительно: – гм! – Вотъ и у васъ это… – продолжалъ капитанъ. – Узнали на ... опять Сушкинъ подумалъ: „онъ не въ себѣ“. – Война… Что вы сказали, значитъ – ничего не сказать. Ляжетъ на вашуй койку бiологъ, скажетъ про процессы сложнѣйшаго организма, приведетъ тѣльца и шарики. Соцiологъ поведетъ въ теорiю эволюцiи… психологъ, политико-экономъ, – каждый по-своему ... у пня имѣется сердцевина и ликъ. И въ вашей - 22 - жизни, поручикъ, есть ликъ скрытый! Вонъ капитанъ храпитъ… – показалъ Шеметовъ на нижнюю койку. – Успокоился человѣкъ… Ротъ раскрылъ, а къ нему въ ротъ искровая волна лѣзетъ, и начертано этой волной, что сейчасъ въ Атлантическомъ океанѣ гибнетъ какой ... .. каък картахъ бываетъ… О, какъ это жестоко все… И онъ еще долго разсказывалъ. Сушкина одолѣвала усталость. Онъ извинился и полѣзъ на койку. Посмотрѣлъ на Шеметова. Тотъ лежалъ, отвернувшись къ стѣнѣ. И опять показалось Сушкину, что Шеметовъ все думаетъ напряженно. Легъ и сейчасъ же уснулъ. ... пожалъ руку. Пошли къ вагонамъ. – Только помните… блиндажей! И помахалъ пальцемъ. – Вотъ! – крикнулъ сушкинъ, догоняя вагонъ. Легъ на койку. Тревога прошла, не было и тоски. Спокойствiе безразличiя явилось къ нему – не жаль ничего, ни по чему не грустно. Словно замкнулось и округлилось то, что ...
... тамъ видѣлъ. По всему лугу валялись скореженныя желѣзныя койки, вспоротые сѣнники-матрасы и одѣяла въ клочьяхъ. Опустивъ головы, блуждали люди  ... . У него не клеилось дѣло: онъ впустую стучалъ ножкой отъ койки и все попадалъ по пальцамъ. – Не такъ, дуралей, не такъ! – бѣшено закричалъ полковникъ. – Не такъ ... ; рамы. – Не такъ! – зарычалъ полковникъ. Онъ швырнулъ въ азартѣ ноганъ на койку и вспрыгнулъ на подоконникъ. – Молотокъ, оселъ!... Но «оселъ» былъ упрямъ и золъ. Онъ не хотѣлъ   ... головой-шлемомъ. Простыней мы спутали ему ноги, связали руки ремнемъ и положили на койку. Онъ былъ безъ чувствъ. Ввалившiеся глаза были закрыты, но побѣлѣвшихъ губахъ   ... ;деревяшкѣ! Онъ, въ самомъ дѣлѣ, пошелъ искать. Голоногiй солдатъ забился подъ койку, въ уголъ. Да… что же надо? Я услыхалъ хрипъ полковника. Онъ пришелъ въ себя ... и на разгромъ, съ нами. Вотъ она, жизнь, ставшая вверхъ ногами! Эти исковерканныя койки, распоротые сѣнники-матрасы, сорванныя съ петель двери и окна, въ солнцѣ сверкающiе   ...
... умереть. И услыхалъ хриплый голосъ: — Ну… рѣжьте. И всѣмъ стало легче. Два крѣпкихъ парня, Степанъ и Антонъ, въ бѣлыхъ фартукахъ, подкатили колеса, поставили койку со старикомъ и выкатили въ коридоръ. Палата смотрѣла, какъ покатили, какъ спѣшно пошелъ докторъ, у котораго и[145] важно, какъ–будто и они теперь спасены ... «полутемный палаты». [105] В слове «тяжко» «ко» зачеркнуто, вставлено «ело». [106] Вставлено «на спинку койки». [107] «искаженными» зачеркнуто, вставлено «помертвѣлыми». [108] «упрашиваетъ» зачеркнуто, вставлено «уговариваетъ». [109 ... фельдшерицы, что старика можетъ спасти операція» зачеркнуто. [326] «Они собирались къ нему, трогали его» зачеркнуто, вставлено «Обступили койку, дергали». [327] «случаи, о которыхъ» зачеркнуто, вставлено «примѣры, чего». [328] «будешь за милую душу опять&hellip ... ;» зачеркнуто, вставлено «— Хочу. — Боюсь… зарѣжутъ.». [355] «его кровать» зачеркнуто, вставлено «къ старику на койку». [356] «началъ» зачеркнуто, вставлено «сталъ». [357] «по вздувшемуся» зачеркнуто, вставлено «его вздутый» ...
... ; тянулись изъ угла стоны. Когда посвѣтлѣло и стали шевелиться больные, старикъ тяжело хрипѣлъ, закинувъ на спинку койки желтые кулаки. Тогда собрались, кто еще могъ стоять. Пришли съ горячими резиновыми пузырями у бока, съ помертвѣлыми лицами ... . − Не соглашается?! Поморщился, оглядѣлъ запахнувшихъ свои халаты больныхъ, узналъ, что всѣ уговаривали, присѣлъ къ старику на койку и сталъ поглаживать по рукѣ. − Вотъ что, дѣдъ. Можетъ быть, еще есть надежда… соглашайся. Больные ... легче, словно свалился камень. Два крѣпкихъ парня, Степанъ и Антонъ, въ бѣлыхъ фартукахъ, подкатили колеса, поставили койку со старикомъ и выкатили въ коридоръ. Палата смотрѣла, какъ покатили, какъ спѣшно пошелъ докторъ, у котораго даже въ спинѣ было ...
... дремлетъ го- - 112 - сподинъ, что съ угрюмымъ видомъ читалъ газету. Внизу похрапываетъ толстякъ, свѣсивъ руку. „Марсъ“ проскальзываетъ за мной и забивается подъ койку; но я вылавливаю его и задѣваю за руку спящаго господина. – Послушайте, тутъ люди спятъ… Волоку „Марса“ и извиняюсь за безпокойство. – Ттуъ ... попросить капитана?.. Смотрите, онъ еще плыветъ! – Ахъ, Господи! Да гдѣ, гдѣ?.. Да, да… - 114 - – Не останавливать же парохода… Странный вы человѣкъ! Сбрасываюсь съ койки и бѣгу. Навстрѣчу попадается рыжiй матросъ. – Господинъ, ваша собачка за бортомъ… „Марсъ“ въ морѣ! Какъ по головѣ ударило. Я бѣгу, ничего ...
... работы. Постукиваетъ теперь топорикомъ на волѣ. Поставилъ батюшкѣ новый палисадникъ, починилъ барынѣ лодки, подѣлалъ койки для земскаго лазарета. Шлютъ за нимъ отовсюду − только обирай деньги. И онъ радъ шагать по округѣ ... съ Дашей, надѣлъ боевую фуражку и повѣсилъ георгiевскую медальку. Послѣ молебна комиссiя осмотрѣла койки и одобрила чистоту работы − дѣлалъ Миронъ на совѣсть. Улучивъ минутку, Даша подошла къ доктору, который будетъ навѣщать ...
... горбатаго Морица на велосипедѣ къ аптекарю Герьеру. Тильда побѣжала снимать платье. Гости пошли допивать пиво и обсуждать событіе[143]. А Фрицъ повелъ Ивана въ сарай, на койку, и говорилъ: // л. 8. — Не знаешь ты мѣры, вотъ и теряешь[146]. — Плевать… — бормоталъ слабо Иванъ по–русски. — Съ досады… плевать ... поможетъ. Кукушка прокуковала всемь разъ. Тильда побѣжала снимать платье. Гости стали допивать свое пиво и обсуждать событіе. А Ивана Фрицъ повелъ въ сарай, на койку. Велъ и говорилъ: — Вы, русскіе, не знаете порядка и мѣры. И вотъ потерялъ ты силу. Мы шутили, а ты такъ… по настоящему. Такъ все у васъ, на пустое. — Плевать ...
... ; И дотого напугалъ гвардейца преображенскаго, что какъ пришелъ тотъ въ казарму, завалился на койку и — затихъ. Кругомъ дымъ коромысломъ, га гармоньяхъ да балалайкахъ, на грамофонахъ этихъ нажариваютъ, оголтѣлыя дѣвки по койкамъ сигаютъ-прыгаютъ, такой визгъ-гоготъ, &mdash ... ;Вертѣлся-вертѣлся на своей койкѣ — нѣтъ сна. Развѣ уснешь, — визгъ-гоготъ! Пошелъ — хватилъ пива съ одеколономъ, завалился на койку и заснул, какъ мертвый. * * * Видитъ преображенскiй солдатъ, что идетъ онъ по Питеру, въ полной парадной формѣ, — въ высокой каскѣ, въ тугихъ штанахъ ...
... , вскакивал и бежал к морю, в лазарет. И вот, как-то, сидел я у его койки. Приподнялся он, − ночью было, − уставился на меня глазищами… как вскрикнет − «доктор!..   ... ; об край окна. Выздоровел. Помню, зашел я к нему, сел у него на койке. Смотрел − смотрел на меня, зажмурился… − «Доктор… вы это меня спасли… мне ...
... ; Надоѣдливый, ровнымъ тактомъ стучитъ машина, волны бьютъ въ пароходъ, покачиваютъ его на своихъ эластичныхъ гребняхъ. Что-то будто подняло меня и бросило вмѣстѣ съ каютой, съ койкой, съ звенящимъ надъ головой подсвѣчникомъ, съ лучомъ солнца, проскользнувшимъ въ круглое окошко сквозь зеленую шторку. Я лечу куда-то… Такъ иногда бываетъ во время перваго ...
... ;изготовлявшiй вѣшалки изъ проволоки и крючки для одежды. Около печки стояла койка хозяина ночлежки. − Квартира! − сказалъ Кириллъ Семменычъ, устраиваясь на лавкѣ  ...
... . Пусть тяжкій и подлый этотъ запахъ, но онъ выхватилъ изъ мрака и вернулъ къ жизни далекое. И сжалъ сердце. И конторка все таже, и зеленыя ширмы, отдѣляющія койку де номернаго, и люстра съ парой тяжеловѣсныхъ керосиновыхъ лампъ, такая же зеленая от мѣдной плесени. – Это прежнія московскіе номера?... – Говорятъ такъ… Теперь ...
... ;! На какой миллиметрик, в таблицах ваших эту туфельку-то прикинете?.. – Не так вы меня берете… – устало сказал Сушкин и поглядел на верхнюю койку: спать бы. – Я что говорю… нашему расхлебайству – да еще и евангельскую мораль! Не столь богаты-с. Это еще, роскошь-то эту можно ...
... борьбой съ церковными школами, называя ихъ мракобѣсiемъ и сугубоквасною чушью. Теперь же, надъ его койкой висѣла даже иконка, въ вѣночкѣ изъ незабудокъ, и лампадка. Старушка, когдато стриженная,  ...
... болтаюсь по дорогамъ. Мерзну потомъ ночью обогрѣваюсь потомъ опять мерзну и такъ безъ конца. Надоело порядкомъ, ну да ничего не подѣлаешь. Перебиваешься какждый день съ сѣдла на койку съ койки на сѣдло и т. д. Степи по немногу переходятъ въ холмы, мѣстами въ горы. Вспоминаю фирму мерт.а дѣда – онъ тоже проходилъ по этимъ мѣстамъ ...
... худой подпоручикъ, съ квадратнымъ[156], выдубленнымъ[157] лицомъ. — Посчитайте[158], капитанъ, до тысячи — и заснете. Хотѣлъ, было, лѣзть[159] на койку,<нрзб.> подержался[160] и сѣлъ курить. — А вы[161] попробуйте почихать! — ехидно[162] сказалъ капитанъ. — Тутъ и ваша ... ;— звонкій ударъ отъ груди въ голову подкинулъ его на койкѣ. Подпоручикъ открылъ глаза. Вагонъ плавно потряхиваясь, несся въ бѣлыхъ поляхъ, въ синихъ сумеркахъ; съ койки,[325] напротивъ,[326] бѣлѣло чье-то лицо въ усахъ. — Снарядомъ ударило? — спросилъ отъ этого лица густой басъ.  ... подпоручика, началъ Шеметовъ и замолчалъ. — Война…[520] Что вы сказали[521], это значитъ ровно ничего не сказать![522] Ляжетъ на вашу койку біологъ[523],[524] скажетъ про[525] прозессы[526] сложнаго организма,[527] приведетъ въ сравненіе разныя тѣльца и шарики, и антитоксины…[528] Соціологъ ... ; Далее было: наверхъ, [160] Вместо: на койку <нрзб.> подержался — было: подержался за койку [161] А вы вписано. [162]   ...
... на поправку[833]. Но у него и въ округѣ много работы. Постукиваетъ топорикомъ на волѣ. Пост<а>вилъ новый палисадникъ у батюшки[834], починилъ барынѣ лодки, надѣлалъ[835] койки для земскаго лазарета. Шлютъ за ним отовсюду — только обирай деньги. И онъ радъ шагать по округѣ, доколачивать послѣднюю сотню, подымается съ солнцемъ ... было освященіе земскаго лазарета. Пр<і>ѣхали съ округи и[856] изъ[857] управы. Былъ на торжествѣ и Миронъ съ Дашей[858]. Послѣ молебна[859] комиссія осмотрѣла койки и похвалила работу — дѣлалъ Миронъ на совѣсть — Даша подошла къ доктору, который будетъ навѣщать лазаретъ, и попросила совѣта[860], не надо ...
... . Браунъ послалъ горбатаго Морица на велосипедѣ къ аптекарю Герьеру. Тильда побѣжала снимать платье. Гости пошли допивать пиво[129]. А Фрицъ повелъ Ивана въ сарай, на койку, и говорилъ: // л. 8 — Не знаешь ты мѣры, вотъ и потерялъ[130]силу. Мы только шутили, а ты принялъ[131]по-настоящему. У васъ, русскихъ,[132] все такъ ... поможетъ. Кукушка прокуковала всемь разъ. Тильда побѣжала снимать платье. Гости стали допивать свое пиво и обсуждать событіе. А Ивана Фрицъ повелъ въ сарай, на койку. Велъ и говорилъ: — Вы, русскіе, не знаете порядка и мѣры. И вотъ потерялъ ты силу. Мы шутили, а ты такъ… по настоящему. Такъ все у васъ, на пустое. &mdash ...
... [116] на прошлой недѣлѣ, и сегодня ночью стиснувъ глаза и зубы[117], до обморока, — такъ было больно, — ударилъ о желѣзные перехваты койки этой[118] проклятой пяткой, собиравшейся подживать. И не отъ трусости, а…[119] — Никакъ нѣтъ, сестрица… — отозвался онъ ...
... тактомъ стучитъ машина, // л. 21 волны бьютъ въ пароходъ, покачиваютъ его на своихъ эластичныхъ гребняхъ. Что то будто подняло меня и бросило вмѣстѣ съ каютой, съ койкой, съ звенящимъ надъ головой подсвѣчникомъ, съ лучомъ солнца, проскользнувшимъ въ круглое окошко сквозь зеленую шторку…. Я лечу куда-то… Такъ иногда бываетъ во время ...
... … Что-то звякнуло надъ моей головой: висячiй подсвѣчникъ раскачивается на шарнирахъ. Хлопнула дверь въ корридорѣ. Что-то будто подняло меня и бросило вмѣстѣ съ каютой, съ койкой, съ звенящимъ надъ головой подсвѣчникомъ, съ лучомъ солнца, проскользнувшимъ въ иллюминаторъ[53]сквозь зеленую шторку. Я лечу куда-то… Такъ иногда бываетъ во снѣ[54] въ дѣтствѣ. И кружится ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"