Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... бесѣдка… Бывало… надѣнешь шубчонку, салазки схватишь… (Рѣзкiй звонокъ.) А, чортъ! И тутъ звонки!.. ГАЛЛЬСКIЙ. (Натыкаясь на телефонъ.) Тутъ, братъ, и телефоны… (Телефонъ звонитъ.) А, чортъ! Помянулъ дьявола! (Телефонъ звонитъ. Новый настойчивый звонокъ въ передней.) РУБИНИНЪ. (Вскакивая съ качалки и зажимая уши.) Довольно! Довольно!! (Степка бѣжитъ въ переднюю.) ГАЛЛЬСКIЙ ... за хозяина. Сочный голосокъ!.. — Что?!.. (Отрываетъ трубку.) Готовъ, братъ! Поймали. (Прикладываетъ трубку. Стукъ въ дверь и звонокъ.) — РУБИНИНЪ. Какъ поймали? // л. 8. ГАЛЛЬСКIЙ. (Въ телефонъ.) А–а… Я–я… прекрасно… да–да… — Ничего не понимаю!.. РУБИНИНЪ. (Хватая Гал. за руку.) Кого поймали?.. ГАЛЛЬСКIЙ. Узнали, что ... !.. — ГАЛЛЬСКIЙ. (Не слушая Рубинина.) Вотъ пристала! (Къ Рубинину.) Не прiѣзжалъ сказать? РУБИНИНЪ. И не прiѣдетъ… Ахъ, дьявольщина! (Бѣгаетъ по комнатѣ.) Васька!.. Провалился… ГАЛЛЬСКIЙ. (Въ телефонъ.) И не прiѣдетъ! Какъ не мой голосъ? Мой, мой! У меня… гх… гх… катарръ… А — ? Кто вы? — Спрашиваетъ, кто она! А чортъ ... !.. РУБИНИНЪ. Ни съ Машкиными, ни съ Яшкиными я дѣлъ не имѣю! Я просилъ! Я писалъ!!.. (Бѣгаетъ.) ГАЛЛЬСКIЙ. Ну, и голосокъ!.. Загну–ка ей стихами. Гм… гм… «О, прелестная, милая крошка!.. Въ телефонъ глуховатъ я немножко…» (Косточкинъ смотритъ блуждающимъ взглядомъ. Стуки.) Развѣ я не могу говорить стихами? — «Я смотрю на тебя съ разстоянiя&hellip ... такъ… (Уходитъ.) ЯШКИНЪ. Такъ я буду надѣяться… Штришок… самую малость… До свиданья. (Уходитъ.) РУБИНИНЪ. Да… да… да… ГИРИНЪ. (Въ телефонъ.) Съ параднымъ наборомъ!.. Серебряныя цимбалы къ ногамъ!.. Коренника въ розаны!.. Да подъ сидѣнье… кульки у меня тамъ, у Чернышова… То–то!.. (Неронова собирается уходить, но Галльскiй ...
... и прижимается./ Прости меня… /плчетъ/ Я знаю, ты меня не любишь… /плачетъ/ /Звонокъ въ телефонъ/ Данила Евграфычъ /нервно беретъ трубку/ /Въ телефонъ/ Да, да, да, дома, дома!! /бросаетъ трубку/ /Лилѣ/ Ну вотъ, одной! Развѣ ты одна? Лиля ... ; первые дни… Какъ хорошо ты сказалъ… мечта моя, свѣтлая дѣвушка… Ну, обойми… /опять звонокъ въ телефонъ/ Данила Евграфычъ. Опять… /идетъ къ телефону, говоритъ – “сказалъ же, что дома! Ну, конечно, приходи… какое важное ... / Дуракъ! Мнѣ присылаютъ чай съ горничной! какъ гостю, какъ мальчишкѣ! /Хлопаетъ дверью. Пауза. Звонитъ телефонъ. Люба, которая хотѣла, было, итти за отцомъ, беретъ трубку/ Люба ... /въ телефонъ/ Мамаша! Да, я. Былъ, только что ушелъ… Сейчасъ, сейчасъ… /Бѣжитъ въ переднюю, горничной/ Папаша ушелъ? ... , на тумбахъ чугунное литье, изображающее работу: уральское литье. Съ потолка чугунная арматура. У лѣвой стѣны телефонъ. Когда отворяютъ пружинную дверь /въ верхней половинѣ застекленную и задернутую сторкой/ – слышно щелканье ... бы ужъ скорѣй, пятую ночь не сплю. Иванъ Васильичъ. На то и бухгалтеръ, чтобы не спать. Въ могилѣ выспимся… /телефонъ, Иванъ Вас. идетъ медленно, говоритъ/ Слушаю-съ… покуда никого-съ… /кладетъ трубку. Бухгалтеру/ Под-хлебовъ. Будетъ ...
... ;погружавшихъ на подводу связки бумагъ и ящики, звонилъ въ онѣмѣвшiй телефонъ… Я искалъ Сашку гонцами по городу, – не было   ... … мы совершили!... Мы свершили!! Мы взяли власть! Я разработалъ планъ. Ночью порвали телефонъ, захватили двухъ сторожей, сняли дежурныхъ… – безъ капли крови ... прорвали фронтъ. Онъ только пожалъ плечами: – Все возможно… Теперь все понятно: телефонъ порвали, про насъ забыли. Дѣло обычное. Никто и не виноватъ! Этихъ было у насъ…  ...
... она показная стала. А де-негъ у него… ни въ какiе банки не укладешь, самъ будто дѣлаетъ! Не вздоръ, барыня, а сущая правда. А, можетъ, и нахвасталъ. Заѣхалъ какъ-то, въ телефонъ покричалъ минутку и говоритъ Катичкѣ: «сейчасъ я на ваше счастье милiенъ сдѣлалъ!» А она повернулась такъ, гордо ему — «что ... , завела глазками… — «Завтра же прибѣжитъ». И просчиталась, больше и не пришелъ. А она всѣ окошки проглядѣла, два дни никуда не отлучалась. Въ телефонъ зазвонятъ, — такъ и бѣжитъ. А баринъ и прочиталъ въ вѣдомостяхъ, — на раненыхъ брилiянтовый кулонъ пожертвовали, и пропечатано такъ — «отъ ... , соскочила. На тройкахъ съ актерщиками, говоритъ, каталась и человѣка задавили, у Трухмальныхъ Воротъ, со страху съ саней спрыгнула, ботикъ потеряла, и все. А баринъ опять чтой-то прихворнулъ. Звонокъ въ телефонъ: изъ участка, барина требуютъ, въ протоколы пишутъ. За голову схватился, покатилъ. А мы за Катичку принялись. Она и призналась. Значитъ, бѣсъ ее за заставу повезъ кататься, въ Парки, и задавили ...
... на сорокъ рублей выходило. Будетъ билетики выдавать. Училась // л. 50. - вотъ и награда. И все-таки лучше, чѣмъ на телефонъ итти. А теперь даже для телефона нуженъ дипломъ. Очень тѣсно стало. - И васъ освобожу,  ... кто изъ вашей семьи покушеніе какое или еще хуже, а потомъ намъ на всю Россію.. нѣтъ, нѣтъ… Я больше не разговариваю. И сейчасъ въ ресторанный телефонъ – вызвалъ метродотеля и говоритъ при мнѣ – сейчасъ же дать знать конторѣ – выдать по моему личному распоряженію пятьдесятъ… нѣтъ пусть ...
... ; переспросилъ Сѣткинъ, и стало ему тоскливо и тяжко[305]. — Такъ[310] идетъ–то? — Вамъ надоѣло…[314] // л. 5. Въ конторѣ звонилъ телефонъ. Воробьевъ[316]. — Опускай фонарь! — крикнулъ Воробьевъ.[317] Опустили и флагъ, и фонарь[318]. Портъ парохода не принимаетъ. — Порядки! — кричали ... ] «а» исправлено на «А». [313] Вставлено «поѣдемъ». [314] «А давно пріѣхали?» зачеркнуто. [315] «Въ конторѣ звонилъ телефонъ. Воробьевъ Далвали знать съ отъ Натума съ отъ Сухума,» зачеркнуто, вставлено «Съ дальнего порта <нрзб.>». [316] «зайдетъ» зачеркнуто ...
... ; На святкахъ у главнаго доктора была обычная елка «для дочерей, врачей и администрацiи», но Скворцовъ не пошелъ. Послѣ вызова въ телефонъ самимъ Иваномъ Архипычемъ, угрожавшимъ принять сильныя мѣры, и настойчивыхъ голосковъ трехъ дочерей, прибѣжала къ нему  ... ; А тутъ окликнулъ Иванъ Архипычъ: − Алексѣй Андреичъ! Важное что-то тамъ… Дежурный докторъ сказалъ въ телефонъ, что привезли попавшаго подъ трамвай. − Вотъ вамъ и… Григъ! − сказала Вѣрочка и посмотрѣла черезъ рояль. &minus ...
... ;отдалъ честь и сказалъ уже вслѣдъ, играющимъ подковами<:> — Непремѣнно! Счастливо! И,[286]: — Ну,[288] Когда стало темнѣть, онъ вошелъ въ землянку и показалъ въ телефонъ<:> — Съ утра снимается. Пріѣдутъ[295]: ʺКа–кой вы эле–гантный… Какой ка–ка… какой пи–пи[297] вспомнилъ, какъ ... ;двуколки подадутъ» исправлено на «подадутъ двуколки». [744] «снимать связь завтра» зачеркнуто. [745] «Запищалъ телефонъ. Говорилъ команди<ръ> управленіе дивизіона. Ко Полковник Славскій шутливо спрашивалъ, не пощекотать ли нѣмцевъ: что–то ужъ очень тихо. Не унываетъ полковникъ! Но не хотѣлось портить полковнику ...
... вагоновъ и, не видя товаровъ, закупалъ и запродовалъ на бумагѣ, учуя выгоды биржевой игры. Онъ уже пригласилъ бухгалтера “для баланца” и ловко вызваниваетъ въ телефонъ Гавриковъ переулокъ и вокзалы. На его плодородной почвѣ быстро выростаютъ купоны, и рента могучей силой претъ въ несгораемый шкафъ. Изъ соседняго ...
... не видать… Какъ-то въ октябрѣ Иванъ Кузьмичъ отперъ, по обыкновенiю, лабазъ въ шесть утра, засѣлъ въ конторку, налилъ чайку и сталъ подсчитывать. Затрещалъ телефонъ. Старшiй приказчикъ Матвѣичъ сталъ говорить. - Ахъ, ты… А вѣдь встали дороги-то, Иванъ Кузьмичъ… - Что-о?!  ...
... ; сорокъ рублей выходило. Будетъ билетики выдавать. Училась - вотъ и награда. И все-таки лучше, чѣмъ на телефонъ итти. А теперь даже для телефона нуженъ дипломъ. Очень тѣсно стало. - И васъ освобожу,  ...
... и строго кашлянулъ. - Я бы приступилъ… - Простите, сейчасъ… Инженеръ подошелъ къ столу и передалъ въ телефонъ: - Дать сюда книги и документы!.. - Что, простыли? Такая погная погода. Онъ крѣпко, какъ и Бѣлкинъ ...
... съ ребенкомъ кормила ребенка. –Всрѣлиьс[oo] вамъ энти-то? – спросилъ онъ. – Чуть былъ собаку не стрѣльнули… сукины дѣти… Я Въ телефонъ ударилъ… за стражей… Подошли и наставили ружье въ окно… Вотъ какіе… Не тронули, ничего… –Знаютъ меня… &ndash ...
... все своимъ свѣтомъ. III На Святкахъ у главнаго доктора была обычная елка ʺдля дочерей, врачей и администраціиʺ, но Скворцовъ не пошелъ. Послѣ вызова въ телефонъ самимъ Иваномъ Архипычемъ, который угрожалъ принять мѣры, и настойчивыхъ голосковъ Вѣрочки, Сони и Любы, прибѣжала къ нему на квартиру въ одномъ платкѣ Вѣрочка и приказала итти ...
... Кустъ, славный парень, съ которымъ сдѣлали они дѣльце на содѣ: въ тридцать два года нельзя позволять „такой пузъ“. Раза три звонилъ телефонъ, пока онъ возился въ ванной, и онъ всякiй разъ вызывалъ къ себѣ горничную машу, фыркавшую за дверью: – Кто еще тамъ?.. – Да все ваша ...
... ; I. Въ часъ ночи, помню, телефонъ ударилъ. Самъ товарищъ Шилль, изъ исполкома: въ совхозѣ «Либкнехтово» заболѣлъ внезапно «Ильчикъ»! - «Порученіе ...
... , шумять?..» - «Провѣрьте, товарищъ Гайка!..» Усмѣхнется, - понимаетъ. Для прилику – за телефонъ… - «Подтяну ихъ трошки… ще больше уваженія вамъ будэ! – Давать минѣ хуторъ… - поищетъ ...
... И.С. Шмелева карандашом на обороте листа //Общее кол–во листов 1 Товарищество Издательского и Печатнаго Дѣла «Знанiе» С.–Петербургъ, Невскiй просп., 92. Телефонъ № 427-12 Многоуважаемый Иванъ Сергѣевичъ! Сегодня перевелъ Вамъ почтою 100 р. Великодушно простите за то, что не позаботился объ этомъ раньше. Причины этому слѣдующiя ...
... . // конв. об.[8] 4. Д. Армія 1917 14/ІХ Дорогой папочка. Только получилъ твое письмо, только распечаталъ его, какъ запищалъ телефонъ и сообщили, что нѣм.апустили газъ, не успѣлъ даже прочесть – пришлось идти на батарею стрѣлять. Пострѣлять пришлось недолго – газы были пущены ...
... mdash; на стѣнахъ гравюры, изображающія женскую красоту — въ стилѣ — «[10]». На лѣвой стѣнѣ, у окна, —телефонъ. _____ І _____ Утро. Косточкинъ выходитъ изъ боковой двери, за нимъ Варя. Идетъ къ двери въ переднюю и останавливается. Косточкинъ.[11] ... .) Готовъ, братъ![158] Поймали! (Прикладываетъ трубку[159]. Стукъ въ дверь и звонокъ.) — Рубининъ[160]. Какъ поймали?[161] Галльскій. (Въ телефонъ.) А-а… Я-я…. прекрасно… да-да…— Ничего не понимаю![162]... Рубининъ. (Хватая Гал. за руку.) Кого поймали?.. Галльскій. ... Рубинина.) Вотъ пристала! (Къ Рубинину.) не пріѣзжалъ сказать?[165] Рубининъ. И не пріѣдетъ!!. Ахъ, дьявольщина! (Бѣгаетъ по комнатѣ.) Васька!!. Провалился…[166] Галльскій. (Въ телефонъ.) И не пріѣдетъ!.. Какъ не мой голосъ?.. Мой, мой!.. у меня…. гх… гх… катаръ[167]… А?.. Кто вы?.. — Спрашиваетъ, кто она ... ?.. А чортъ её знаетъ — кто!.. (Въ телефонъ.) Гха-гха-гха!..(Звонки. Вбѣгаетъ Косточкинъ.)[168] Галльскій.   ... Бѣгаетъ // л. 8 (35) Галльскій.— Ну, и голосокъ!... Загну-ка ей стихами.[195] Гм… гм… «О, прелестная, милая крошка!... «Въ телефонъ глуховатъ я немножко…» (Косточкинъ смотритъ блуждающимъ взглядомъ. Стуки.) Развѣ я не могу говорить стихами? — «Я смотрю на тебя съ разстоянія» ... ; (Уходитъ.) Яшкинъ. Такъ я буду надѣяться[585]… Штришокъ… самую малость… До свиданья. (Уходитъ.) Рубининъ. Да.. да… да… Гиринъ. (Въ телефонъ.) Съ параднымъ наборомъ!.. Серебряныя цимбалы къ ногамъ!.. Коренника въ розаны!.. Да подъ сидѣнье… кульки у меня тамъ, у Чернышова!.. То-то!.. (Неронова собирается уходить, но Галльскій ...
... гостинной части комнаты — на стѣнахъ гравюры, изображающія женскую красоту — въ <нрзб>[17] — «nu.[18]»На лѣвой стѣнѣ, у окна, телефонъ. Утро. Косточкинъ выходитъ изъ боковой двери, за нимъ Варя. Идетъ къ двери въ переднюю и останавливается. КОСТОЧКИНЪ. — А, ... звонокъ.|[129] РУБИНИНЪ.[130] А, чортъ![131] И тутъ звонки![132]... ГАЛЛЬСКІЙ. |Натыкаясь на телефонъ.| Тутъ, братъ, и телефоны…. |Телефонъ звонитъ.|[133] помянулъ дьявола![134] |Телефонъ звонитъ. Новый настойчивый звонокъ въ передней.| РУБИНИНЪ. |Вскакивая съ качалки и зажимая уши.| Довольно![135] |Степка ... братъ![148] Поймали. |Прикладываетъ трубку. Стукъ въ дверь и звонокъ.| — РУБИНИНЪ. Какъ поймали?[149] // л. 8 ГАЛЛЬСКІЙ. |Въ телефонъ.| А-а… Я-я…. прекрасно… да-да… — Ничего не понимаю![150]... РУБИНИНЪ. |Хватая Гал.[151] за руку.| Кого поймали?[ ... 153] здѣсъ.[154] Голосъ СТЕПКИ |За сценой.| Не приказано![155].. Баринъ не велѣлъ![156]... —[157] ГАЛЛЬСКІЙ. |Въ телефонъ.|[158] Какъ[159] не мой голосъ?[160] Мой, мой![161] у меня…. гх… гх… катаръ[162]…[163 ... дѣлъ не имѣю![187] |Звонокъ.|[188] ГАЛЛЬСКІЙ. Ну, и голосок![189]... Загну-ка ей стихами. Гм… гм… «О, прелестная, милая крошка![190]... «Въ телефонъ глуховатъ я немножко…» |Косточкинъ смотритъ блуждающимъ взглядомъ. Стуки.|[191] — Такъ и катаетъся![192]... |Слушаетъ.|[193] Говоритъ[194], заѣду ... Такъ я буду надѣяться… Штришокъ[1059]… самую малость… До свиданья. |Уходитъ.| РУБИНИНЪ. Да.. да… да… ГИРИНЪ. |Въ телефонъ.| Съ параднымъ наборомъ![1060].. Серебряныя цимбалы къ ногамъ![1061].. Коренника въ розаны![1062].. Да подъ сидѣнье… кульки у меня тамъ, у Чернышова[1063]… То-то![ ...
... смотритъ, какъ думаетъ/ Ночью выйдетъ въ залъ… все ходитъ, ходитъ… Даня!.. зачѣмъ?[898] Данила Евграфычъ. /Пауза/ Погоди[899]. /въ телефонъ на столѣ/ 37… а-а… Евграфъ[900] Данилычъ у себя? /кладетъ трубку/ Выѣхалъ… Давно[901] онъ у меня не былъ…[902] Люба ... . А-а, все тутъ… Ну, простите, я пойду. /беретъ портфель/ /отецъ протягиваетъ чекъ/ Нѣтъ[1028]. Евграфъ Данилычъ. Ну, какъ знаешь… /рветъ/ Гдѣ телефонъ? Данила Евграфычъ. Вотъ. /показываетъ на столъ/[1029] Я къ вамъ[1030] заѣду /уходитъ/ Евграфъ Данилычъ /хмуро/[1031] /Ходитъ по комнатѣ. Останавливается противъ ... къ двери и оборачивается/ Дуракъ! /качаетъ головой/ Мнѣ присылаютъ чай… съ горничной! какъ гостю, какъ мальчишкѣ! Спасибо! /уходитъ, хлопая дверью/ /Телефонъ звонитъ/ Люба /въ телефонъ/ Ахъ, мамаша… Это я… да, у Дани. Былъ… только что ушелъ. // л. 55 Варя пріѣхала… и бабушка? Хорошо ... чугуна, листы бумаги передъ стульями. Рядомъ столикъ для торговыхъ книгъ. Съ потолка висятъ на шнуркахъ три электрическія лампочки съ зелеными абажурами. У лѣвой двери телефонъ. Четвертый часъ дня. Послѣ 3-го дѣйствія прошло съ недѣлю. ___________ При открытіи занавѣса Иванъ Васильичъ оглядываетъ столъ, поправляетъ листы бумаги, встряхиваетъ ... въ окно/ Зато 500 — накинули.[1075] /Звонокъ телефона. Мальчикъ ушелъ. Ив.[1076] Васильичъ идетъ къ телефону. Бухгалтеръ проглядываетъ отчетъ./ /Иванъ Васильичъ въ телефонъ/ Такъ точно-съ, я… /Пауза/ Слушаю-съ. Бухгалтеръ. Под-хлебовъ, что ли?.. Иванъ Васильичъ. Самый. Сейчасъ будетъ. /идетъ и присаживается у стола/[1077 ...
... смотритъ, какъ думаетъ/ Ночью выйдетъ въ залъ… все ходитъ, ходитъ… Даня!.. зачѣмъ?[926] Данила Евграфычъ. /Пауза/ Погоди[927]. /въ телефонъ на столѣ/ 37… а-а… Евграфъ[928] Данилычъ у себя? /кладетъ трубку/ Выѣхалъ… Давно[929] онъ у меня не былъ…[930] Люба ... . А-а, все тутъ… Ну, простите, я пойду. /беретъ портфель/ /отецъ протягиваетъ чекъ/ Нѣтъ[1046]. Евграфъ Данилычъ. Ну, какъ знаешь… /рветъ/ Гдѣ телефонъ? Данила Евграфычъ. Вотъ. /показываетъ на столъ/[1047] Я къ вамъ[1048] заѣду /уходитъ/ Евграфъ Данилычъ /хмуро/[1049] /Ходитъ по комнатѣ. Останавливается противъ ... къ двери и оборачивается/ Дуракъ! /качаетъ головой/ Мнѣ присылаютъ чай… съ горничной! какъ гостю, какъ мальчишкѣ! Спасибо! /уходитъ, хлопая дверью/ /Телефонъ звонитъ/ Люба /въ телефонъ/ Ахъ, мамаша… Это я… да, у Дани. Былъ… только что ушелъ. // л. 49 об. Варя пріѣхала… и бабушка ... въ окно/ Зато 500 — накинули.[1087] /Звонокъ телефона. Мальчикъ ушелъ. Ив.[1088] Васильичъ идетъ къ телефону. Бухгалтеръ проглядываетъ отчетъ./ /Иванъ Васильичъ въ телефонъ/ Такъ точно-съ, я… /Пауза/ Слушаю-съ. Бухгалтеръ. Под-хлебовъ, что ли?.. Иванъ Васильичъ. Самый. Сейчасъ будетъ. /идетъ и присаживается у стола/[1089 ...
... стѣнѣ, по обѣ стороны двери — кресла. На полу коверъ. Надъ входной дверью — круглые часы. На письменномъ столѣ — телефонъ. Въ уголкѣ, у входной двери — гантели для упражненій. __________ // л. 8 <В верху листа было: Явленіе І — ред ... ; онъ не зналъ ни одной женщины!!.. Онъ!!!.. это… чудовище?[41] (схватываетъ портретъ, бросаетъ и топчетъ).[42] (осматривается) Куда?.. что?.. какъ?.. я ничего не понимаю… (видитъ телефонъ) Мама!!.. (бѣжитъ къ телефону, пряча письмо въ карманъ) Центральная?.. № 222-333… благодарю… Мама, ты?.. Да, да… Ради Бога, скорѣй, скорѣй!.. Онъ ... стѣнѣ, по обѣ стороны двери — кресла. На полу коверъ. Надъ входной дверью — круглые часы. На письменномъ столѣ — телефонъ. Въ уголкѣ, у входной двери,[192] — гантели для упражненій. НАТАША въ легкомъ голубомъ капотѣ входитъ изъ правой двери и заглядываетъ на часы ... ./ Онъ… онъ не зналъ ни одной женщины![260]... Онъ… это… чудовище![261] /Схватываетъ портретъ, бросаетъ и топчетъ./ /Осматривается./[262] /Видитъ телефонъ./ Мама![263]... /Бѣжитъ къ телефону, пряча письмо въ карманъ./ Центральная… М222-333… благодарю… Мама, ты?[264]... Да, да… Ради Бога, скорѣй ...
... [614]въ пустую дыру орудійнаго блиндажа съ голымъ помостомъ и тихосказалъ[615]: — вотъ[616] Когда стало темнѣть, онъ вошелъ въ землянку и показалъ въ телефонъ[617]<:> — Съ утра снимается. Подадутъ[618]двуколки[619]. И сталъ собираться[620]. «Гришка» спалъ на кровати,[621] какъ всегда ... ;— зѣвая отозвался Загидула[925]. — Ложись[926], Загидула… «И[927]татарина жаль… ивсего[928]… Запищалъ телефонъ — еще происходила[929]повѣрка[930]. Ч. соединился со[931] связью, сказалъ — завтра надо подать двуколки[932]. [933]—  ... > связался со [932] Вместо: надо подать двуколки — было: двуколки подадутъ, снимать связь завтра [933] Далее было: Запищалъ телефонъ. Говорилъ команди<ръ> управленіе дивизіона. [Ко][Полковник Славскій шутливо спрашивалъ, не пощекотать ли нѣмцевъ: что-то ужъ очень тихо. Не унываетъ полковникъ!] Но не хотѣлось портить полковнику настроеніе ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"