Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... , напримѣръ, онъ выползъ на крыльцо “такъ, для воздуха”, - и когда дядя Захаръ выѣзжалъ на дрожкахъ, старичокъ привсталъ съ лавочки и вѣжливо приподнялъ фуражку. Дядя Захаръ отвѣтилъ кивкомъ. - Чудный вечеръ-съ!... - Гришка!... держи ворота!... XII. Прогулки въ садикѣ продолжаются ... . Садясь, онъ остановился въ пролеткѣ, мелькомъ оглянулъ старый нашъ дворъ и садикъ. Дряхлый “Бушуй” глухо и отрывисто лаялъ изъ конуры. Леня приподнялъ шляпу и поклонился кверху. Тамъ, высунувшись до пояса, лежела на подоконникѣ Настенька. - Счастливо отправляться… - заговорили кругомъ. - Держи ...
... , обстучавъ ноги и показывая мокрый узелокъ. — Не ждано, не гадано — сыскался! Чайникъ дремалъ, уткнувшись головой въ баранки: другую ночь маяли его зубы. Приподнялъ тяжелую голову съ подвязанной краснымъ платкомъ щекой, поглядѣлъ тускло и сердито спросилъ: — Кто еше сыскался? — Вотъ те кто[721]…сынъ ... ноги и показывая мокрый узелокъ. — Не ждано, не гадано — сыскался! Чайникъ дремалъ, уткнувшись головой въ баранки, — другую ночь маяли его зубы. Приподнялъ тяжелую голову съ подвязанной краснымъ платкомъ щекой, поглядѣлъ тускло, и сердито спросилъ, насасывая во рту: — Кто еше[1060] сыскался? — Да сынъ&hellip ...
... , говорилъ, что повезетъ въ больницу и сейчасъ запрягутъ лошадь. Пришли Фрицъ и Генрихъ, и горбатый Морицъ, и Людикъ, и Катеринхенъ. Заглядывала черезъ дверь будничная Тильда. Иванъ приподнялъ вѣки и сказалъ едва[150] слышно: — Везите… не встану… чую… Никто не понялъ: говорилъ онъ на чужомъ языкѣ, на своемъ ... былъ чуть пониже Ивана, но шире въ плечахъ, грузнѣй. Хоть и порядкомъ выпилъ, но храбрости у него прибыло. Орломъ налетѣлъ на Ивана, не далъ опомниться. Охватилъ поясницу и приподнялъ — вотъ броситъ. А Иванъ и не пошевельнулся: поднялся на цыпочки и навалился на нѣмца. И какъ ни тискалъ, какъ ни вертѣлъ его нѣмецъ, — не оторвалъ отъ земли. Пьянъ ...
... . На этотъ разъ баки были полны, и водопроводъ не работалъ. Узкiй, едва освѣщенный тоннель тянулся внизъ постепенно суживающимся коридоромъ. Наконецъ мы спустились. Братъ Артемiй приподнялъ послѣднюю ступеньку лѣстницы, и я увидалъ, что въ этомъ мѣстѣ труба соединялась съ крошечнымъ циллиндромъ (насосомъ). – Тутъ клапаны. Когда портятся, развинтимъ трубу и починимъ ...
... небо, и не хочу никому сказать этого. Лучше не говорить сейчасъ, — такъ хочется мнѣ. Такъ веселѣй, такъ радостнѣй! Рословъ неожиданно схватилъ Лиду и приподнялъ на уровень своихъ плечъ. Если вы осмѣлитесь быть грустной, я кину Васъ въ Волгу, потому что буенъ я въ моей радости.[55] онъ и закружился по песку вмѣстѣ ...
... вы, напримѣръ, не знаете, для чего привели ихъ, а язнаю. „Мэри“ подняла голову и ждала, что скажетъ воробей. Жукъ нехотя приподнялъ ухо. – Да, я знаю. Недалеко есть красивыя конюшни… Я бывалъ тамъ честенько… за овсомъ я туда летаю. Ну-съ, такъ тамъ есть такой кругъ ...
... , а навстрѣчу заглядывающей впередъ вереницей тянулись еще и еще, знакомые и незнакомые. Вотъ и самъ предсѣдатель собранiй, Стрѣлковъ. Уклейкинъ осклабился радостно, и тотъ вѣжливо приподнялъ шляпу. Сказать ему развѣ, что за него? Но удержался, вспомнивъ, что выборы тайные. Эта тайна особенно нравилась ему. Никто ничего не знаетъ ...
... ;Лай не лай, а хвостомъ виляй! - подбадривалъ солдатъ. - Что-о? Какiя строенiя? У крыльца переминался приказчикъ. Онъ чуть-чуть приподнялъ картузъ, подергалъ за козырекъ и надѣлъ плотнѣй. И кланялся, какъ будто, и не кланялся. - Дозвольте обсказать… Какъ все тутъ нашего хозяина ...
... очень обходительный… — сказалъ Сандараковъ. — Увидалъ, что у меня всегда лампада горитъ передъ образомъ Гурія самона и Авива, сей часъ же приподнялъ цилиндръ и положилъ на табуретъ… И главное задато<къ> оставилъ деся ть[l] ходилъ смотрѣть… Очень, говоритъ, хорошо, что рябины ...
... взглянулъ въ ея сторону. — Вина треба? Онъ былъ въ бѣлой пикейной тужуркѣ, въ соломенной шляпѣ, въ высокихъ сапогахъ, высокій, на голову выше ея, съ сокольимъ взглядомъ. Чуть приподнялъ шляпу, смѣло осматривая — она опустила глаза, — и спросилъ мягко и ласково: — А талончики? // л. 23. Она подала ему пятнадцать талоновъ на разные сорта ...
... Шеметовъ, почвокивая. – Теперь отдохнете… – радуясь встрѣчѣ, даже съ нѣжностью сказалъ Сушкинъ. - 15 - – Это давно, сниму скоро… – приподнялъ Шеметовъ руку въ повязкѣ. – Мать хоронить ѣду. И вдумчиво посмотрѣлъ въ глаза. „Вотъ почему онъ скучный“, – подумалъ Сушкинъ. &ndash ...
... на ней и снова опустилъ между камнями. Скоро онъ выкинулъ на берегъ порядочнаго краба. Крабъ, крабъ!! — закричалъ Жоржикъ. Старикъ оглянулъ насъ и приподнялъ шляпу. Мы увидали сморщенное, совсѣмъ коричневое отъ солнца лицо и еще не совсѣмъ побѣлѣвшіе усы. Повиду это былъ грекъ. Жоржикъ слѣдилъ за крабомъ, который ...
... какъ–то особенно громко. <Нрзб>[766] Степанъ, до котораго очевидно дошли слухи о томъ, что этотъ оборванный человѣкъ обѣдалъ за однимъ столомъ съ господами, приподнялъ картузъ и спросилъ: — Такъ слыхать, что будете[767] декорацiю[768] строить? Вас<илiй> Серг<ѣичъ> встряхнулся и поправляя котелокъ[769 ... ; // л. 35 об. уже невозвратимаго. — Чего ты? — спросилъ отецъ. Я прижался къ его рукѣ и плакалъ. Онъ взялъ меня за щеку и приподнялъ[1015] лицо мое. — Такъ вы и въ самомъ дѣлѣ прiятели? а? Ну, чего же ревѣть? а? Я не могъ говорить. Въ эту минуту я переживалъ многое, не ясное для себя ... на пустом листе. [1012]Вписано сверху на пустом листе. [1013]В рукописи ошибочно: Отлакался — ред [1014]Написано карандашом. [1015]Вместо: приподнялъ — было: [притянулъ] [1016]Предложение не закончено Шмелевым. [1017]В рукописи ошибочно: отрывистымъ — ред [1018]В рукописи ошибочно ...
... ; // л. 6 - Подшибли. Экiй народъ! На что позарились! Лѣсникъ потрогалъ Журавлика за носъ и приподнялъ. Журавликъ открылъ глаза, встрепенулся и клюнулъ за палец. - Ахъ, ты, разбойник! еще клюется … - Тятя, возьмемъ его в избу! а? Тятя! - Да не ной! Куда я его ... … — Тятька, можетъ онъ живой… возьми ка его,[448] потрожь за голову то. — Лѣсникъ тронулъ Журавлика за клювъ и[449] приподнялъ… Журавликъ открылъ глаза и затрепеталъ. Онъ выдернулъ клювъ[450], зашипѣлъ отъ страха и клюнулъ лѣсника за палецъ. — Ахъ ты гадина! гадина ...
... , говорилъ, что повезетъ въ больницу и сейчасъ запрягутъ лошадь. Пришли Фрицъ и Генрихъ, и горбатый Морицъ, и Людикъ, и Катеринхенъ. Заглядывала черезъ дверь будничная Тильда. Иванъ приподнялъ вѣки и сказалъ чуть[137]слышно: — Везите… не встану… чую… Никто не понялъ: говорилъ онъ на чужомъ языкѣ, на своемъ, медвѣжемъ ... былъ чуть пониже Ивана, но шире въ плечахъ, грузнѣй. Хоть и порядкомъ выпилъ, но храбрости у него прибыло. Орломъ налетѣлъ на Ивана, не далъ опомниться. Охватилъ поясницу и приподнялъ — вотъ броситъ. А Иванъ и не пошевельнулся: поднялся на цыпочки и навалился на нѣмца. И какъ ни тискалъ, какъ ни вертѣлъ его нѣмецъ, — не оторвалъ отъ ...
... тринадцать. Почему же она такая маленькая и худая? Она не сказала — почему. — Почему, а? Онъ осторожно взялъ ее за кончикъ носа и приподнялъ. Она покорно взглянула на него скользящимъ смущеннымъ взглядомъ, вспыхнула и оторопѣла. Тонкiй профиль, голубоватый отблескъ въ глазахъ и пятна солнца на свѣжемъ лицѣ уловилъ онъ ... ] и задорное наплывало на него въ остромъ воздухѣ хлѣва. Онъ чувствовалъ всю ея покорность и говорилъ вздоръ и, возбужденный хлынувшей вдругъ въ него силой, схватилъ дѣвочку за бока и приподнялъ. Она вскрикнула и сжала ноги, боясь коснуться его, но онъ ничего ей не сдѣлалъ. Плавно и медленно, играя силой, онъ опустилъ ее на вязкую землю и потрепалъ по щекѣ ...
... ; пошелъ посмотрѣть. Вотъ <нрзб.>, взялъ <нрзб.> на камняхъ уже билась и <нрзб.> рыба. [53] Вместо: На привѣтствiе турокъ кивнулъ — было: Я поклонился, и старикъ приподнялъ феску [54] Вместо: нѣск.<олько> разъ головой — было: головой нѣск.<олько> разъ [55] Вместо: быстро — было ...
... ;[1929]Да… тамъ кто-то есть… д. б. обшариваютъ[1930]… остатки… — сказалъ Мейеръ… Онъ подошелъ къ входу и приподнялъ фонарь… Какой то человѣкъ растерянно шагалъ[1931] среди ящиковъ и[1932] разбитыхъ витринъ… Это былъ Нейманъ… — Г.  ...
... ; — <нрзб.> изъ рукъ и разсыпались вѣеромъ по[19] листочкамъ. [20]Протиравшiй очки старичокъ ласково[21] подмигнулъ мнѣ при общемъ шопотѣ <нрзб.> и выговорѣ бухгалтера, приподнялъ палецъ и сказалъ: — А ну, м…… дай… [22]Я схватилъ листки въ охапку, а старичокъ выдернулъ одинъ и сталъ разсматривать. Его глазъ подмигивалъ и ротъ ...
... … Да-съ… Вотъ вы, не знаете для чего привели сюда, а я знаю… Мэри подняла голову и заинтересовалась, что скажетъ воробей… Жукъ нехотя, приподнялъ ухо… – Да… я знаю… Недалеко есть красивая конюшня… я бывалъ тамъ частенько… За овсомъ я туда лѣтаю&hellip ...
... ;эсенькій… Неначи справди ра–ай… [1810] Далее было: — Вина треба? [1811] Далее было: . Чуть приподнялъ шляпу [1812] Далее было: — она опустила глаза, — [1813] Далее было: вопросительный знак [1814]  ...
... . На этотъ разъ баки были полны, и водопроводъ не работалъ. Узкiй, едва освѣщенный тоннель тянулся внизъ постепенно суживающимся коридоромъ. Наконецъ мы спустились. Братъ Артемiй приподнялъ послѣднюю ступеньку, и я увидалъ, что въ этомъ мѣстѣ труба соединялась съ крошечнымъ циллиндромъ (насосомъ). — Тутъ клапаны. [252]А // 39 вотъ колодецъ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"