Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ; губы набрякли, и вотъ-вотъ хлынетъ и у ней кровь и зальетъ бѣлую кофточку. Онъ долго бродилъ по парку, слушая, какъ надоѣдно крчали въ пруду лягушки − кар-раппп… кар-раппп… − и вдыхая горькiй и пряный ... … А она все тѣмъ же покорнымъ тономъ сказала: − Что вы-съ… Онъ долго бродилъ по парку, мучая себя, зачѣмъ поступилъ такъ, зачѣмъ пошелъ той дорогой, по которой бредетъ людское стадо. Почему не  ...
Ив. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... пойдетъ на ладъ. Это было легко сказать. Въ квартирѣ было жутко отъ стѣнъ, и въ свободное время Сковрцовъ бродилъ по больничному парку, даьше отъ корпусовъ, къ рѣкѣ, гдѣ было уединенно. Въ старыхъ липахъ кричали галки, и отъ ихъ пустыннаго ...
... . Но – потерпеть немного, академия даст движение, получишь полк… и Люси, чудная, в коляске, тысячи глаз на ней… проехать в Петровском Парке… чудесная квартира, пройтись по фойэ в Большом Императорском Театре, как Клэ недавно… – вспомнил он встречу с Клэ ... , словно и не платил никто. Выходили из «Праги» в самом веселом настроении. Машенька потянула ехать в Петровский парк, – смотрите. Луна какая! Но Бураев отговорился: Люси устала, смотрите – какая бледная. Люси не сказала ничего. Ростковский вежливо поддержал ...
... духъ античность, продуктъ эксплоатацiи рабочихъ массъ, и на переднемъ планѣ сгуппировать нерастасканныя еще и не побитыя статуи изъ парка, какъ символъ прогнивающаго старья, штурмовать ихъ кадрами молодежи, съ кузнечными молотами и цѣпами, и разнести на куски… − эффектъ ...
... готов силой умчать Аничку в Польшу, как вдруг дядюшка неожиданно находит в парке оброненную поляком записную книжку с документами и узнает, что управитель не что ... , увещевая их разойтись, иначе будет худо, управитель со становым заманивают Аничку в парк, как бы для того, чтобы охранить от разбушевавшейся толпы, а на самом деле − чтобы умчать   ...
... «Злой Сечей». Там же сказано, что тело моего предка предано земле «у дуба высока», в родовой вотчине. Вам покажут в парке. Лесоводы смотрели дуб и утверждают, что ему лет шестьсот. Величественный свидетель прошлого. Лет полтораста тому поставлена там часовенка. Народ // 337   ... рад, что ваш приезд всколыхнул лучшее во мне. История наша ― дана нам Богом, и мы никогда не откажемся от нее. ____ ВАСЯ показывал нам парк. Недалеко от прудов, на обширной поляне, стоял могучий, широко раскинувшийся дуб. Он был в полной силе, с нетронутой грозами вершиной. Под ним покосившаяся часовенка. Теплилась ...
ПОѢЗДКА. I. Трофимъ подалъ лошадей затемно, − чуть стало синѣть. Черезъ площадь, въ соборѣ, благовѣстили къ ранней, по-ночному лаяли собаки, горѣли кой-гдѣ фонарики. Раза два звонилъ Трофимъ у крыльца податного, покашливалъ и поскрипывалъ на промерзшихъ ступенькахъ, а за окнами все ходили съ лампой. Встряхивались въ лошадиной дрожи мерзлые бубенцы. «Тепло живутъ, − думалъ Трофимъ, заглядывая въ обледенѣлое окошко и чувствуя, какъ начинаетъ знобить. − Водку, никакъ, цѣдитъ». Податной наливалъ изъ бутыли въ плетеную баклагу. Податниха стала протаивать свѣчкой у градусника, защурилась, сладко зѣвнула и покачала головой. Податной махнулъ что-то рукой, − должно быть, на морозъ. «Не выспалась все, сердешная» − подумалъ Трофимъ, глядя на рыхлую, бѣлую шею податнихи. Позѣвалъ и самъ. Поглядѣлъ на небо − яснѣеть, заголубѣло по снѣгу. Потянуло съ площади знойкимъ, разсвѣтнымъ вѣтромъ. Заяснѣлъ соборъ, вороха подобравшихся за ночь возковъ. Стали видны на мѣдной дощечкѣ черныя, въ инеѣ, буквы: «Податной инспекторъ». Наконецъ, загромыхали боты, вышибло ногой крѣпко вмерзшую дверь, вышелъ въ ушастой енотовй шубѣ податной съ чемоданомъ, крякнулъ на морозъ, шагнулъ съ крыльца въ широкiя пошевни и грузно повалился на сѣно. − Заправляй. Трофимъ подвалилъ сѣна, подбилъ подъ бока и затянулъ пледомъ. − За тридцать, братъ… Настюша, простудишься! Податниха топотала на крылечкѣ, кутаясь въ лисью шубу, и просила беречься, не допускать излишествъ, не задерживаться и не забыть купить ей еще краснаго ...
Ш М Е Л Е В Ъ Солнце мертвыхъ Эпопея КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО „ВОЗРОЖДЕНIЕ“ – „LA RENAISSANCE“ 2, rue de Séze, 2. Paris (9e) Переводы „СОЛНЦА МЕРТВЫХЪ“ на иностранные языки: на нѣмецкомъ языкѣ – изд. S. Fischer, Berlin, 1925. на англiйскомъ языкѣ – изд. Dent and Sons, 1926 (выход. Осенью) на чешскомъ языкѣ – изд. Otto, Praha, 1926 (выходитъ осенью) на французскомъ языкѣ – I-VII главы – «Mercure de France» 15-го Сент. 1926. Tome CLXVI. ________ Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, вышедшiя заграницей: 1) «Неупиваемая Чаша» 1921 г. Парижъ, Кн-во «Русская Земля». 2) «Это было», 1923 г. Бердинъ, Изд-во «Гамаюнъ». 3) «Какъ мы летали», 1923 г. Берлинъ, Из-во «Гамаюнъ». 4) «Неупиваемая чаша», 1924 г. Прага. Книг-во «Пламя». _______ Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, издававшiяся въ Россiи: 1) Распадъ. 2) Подъ небомъ. 3) Человѣкъ изъ ресторана. 4) Пугливая тишина. 5) Волчiй перекатъ. 6) Карусель. 7) Суровые дни. 8) Ликъ Скрытый. Для дѣтей и юношества: 1) Къ свѣтлой цѣли. 2) Служители правды. 3) Въ новую жуть. 4) Рваный Баринъ. ...
Ивану Александровичу Ильину. ПРОГУЛКА I Жизнерадостный, полнокровный Попперъ говорилъ, живописно откидывая падавшiя на лобъ пряди: – Да, какъ будто, безсмысленно. Но мы въ ограниченныхъ рамкахъ, друзья мои! въ рамкахъ… я бы сказалъ, з д ѣ-чувствiя, и Смысла мы сознать не можемъ. Жизнь, какъ нѣкая онтологическая Сущность, начертываетъ свои проэкцiи въ невнятномъ для насъ аспектѣ. Но можно, какъ бы… п о д-чувствовать, уловить въ какофонiи Хаоса… таинственный шопотъ Бытiя! Этотъ вѣдомый всѣмъ Абсурдъ, этотъ срывъ всѣхъ первичныхъ смысловъ… не отблескъ ли это Вѣчности, таящей Великiй Смыслъ?!.. Онъ умѣлъ тонко мыслить, любилъ смаковать слова, вслушиваясь въ ихъ музыку, и это умиряющее дѣйствовало на заходившихъ къ нему по пятницамъ. Его стѣснили, оставивъ всего двѣ комнаты; но эти комнаты, въ книгахъ до потолка, покойныя кожаныя кресла, Тяжелый столъ краснаго дерева, отъ наслѣдниковъ Огарева, просторныя окна особняка, выходившiя въ старый садъ, съ видомъ на главки Успенiя на Могильцахъ, – манили въ прошлое. Къ нему любили заглядывать, вздохнуть отъ постылой жизни. Это были хорошiе русскiе интеллигенты. Они возмущались звѣрствами и клеймили насильниковъ въ газетахъ за поруганiе революцiи, за угнетенiе самоцѣнной личности. Но когда задушили и газеты, даже ...
... въ прошломъ. Гости стоятъ въ грустномъ очарованiи на сыроватыхъ берегахъ огромнаго полноводнаго пруда, отражающаго зеркально каменную плотину, столѣтнiя липы и тишину; слушаютъ кукушку въ глубинѣ парка; вглядываются въ зеленые камни пристаньки, съ затонувшей лодкой, наполненной головастиками, и стараются представить себѣ, какъ здѣсь было. Хорошо бы пробраться на островокъ, гдѣ теперь все ... ; А можетъ и рококо? – А мнѣ что… Можетъ и она. Входятъ со смѣхомъ, идутъ амфиладой: банкетныя, боскетныя, залы, гостинныя – въ зеленоватомъ полусвѣтѣ отъ парка. Смотритъ нѣмо корельская береза, красное дерево; горки, угольные диваны-исполины, гнутыя ножки, пузатые комоды, тускнеющая бронза, въ пыли уснувшiя зеркала, усталыя ... во снѣ, не здѣшнiй: о ней думалъ, о госпожѣ своей свѣтлой. Весь этотъ будто праздничный день не находилъ себѣ мѣста. Выходилъ на крылечко, смотрѣлъ вдоль аллеи парка. Зашелъ Каплюга: – Ты чего, Илья, нонче такой веселый? Похвалили твою работу? – Да, – сказалъ Илья, – похвалили. – Вольную должны ... – живой Георгiй и даже движетъ глазами. XIII. Опять не стало у Ильи работы. Словно что потерявшiй, ходилъ онъ по аллеямъ парка въ своей итальянской шляпѣ. Смотрѣлъ на небо, на осыпающiеся листья. Сквозило въ 72   ...
... липы и клены. Много ихъ, старыхъ повалило бурей въ прошлую ночь. Засквозило Отчаянный. Третій день шумятъ старыя деревья парка, – все не утихаетъ буря. Оголилось и посвѣтлѣло кругомъ – много попадало листу, рано зажелтѣвшаго въ это засушливое лѣто. Прошлою ночью ... . Она заглядываетъ въ потустороннее. Она хочетъ чудесъ, жаждетъ знаменія и указующаго Перста. Ищетъ и чуетъ дыханіе міра невѣдомаго. Третій день шумятъ старыя дерева парка, — не утихаетъ буря. Два серебристыхъ тополя у каменныхъ воротъ усадьбы упали прошлою ночью, и стало неуютно и голо въ саду. — А вѣдь, глядѣться, совсѣмъ ... въ паркѣ много старыхъ деревьевъ, сорвала крестъ на колокольнѣ<.> Неспокойно шумятъ<.> Вотъ уже третій день шумятъ и шумятъ старыя деревья парка, — не утихаетъ вѣтеръ. Два серебристыхъ тополя у каменныхъ воротъ усадьбы упали прошлою ночью и какъ–то неуютно стало безъ нихъ оголилось въ саду ...
... , вкругъ… Ни пера чтобъ! Намедни рамы зимнiя увезли, ладно. Четыре балки сволокли… а полы не дамъ! Полы парке-етные! - Про творила-то хвасталъ… полы-ы! - Никакъ невозможно! Ни полы чтобъ, ни… чего! Вотъ ... ; они, черти, и налѣпили… - Да-а… Жаръ! Вывелъ на четыре угла, скрозь всѣ парки. Къ прудамъ, оттуда къ тому углу… Окружилъ весь садъ. Что было! И водкой, и поркой… Стѣнкой троихъ задавило ...
... разсказалъ[365], и потомъ долго смѣялись, какъ ударила кровь ʺдугойʺ и испортила Манѣ новую кофточку. Вечеромъ, передъ сномъ, когда студентъ долго бродилъ по парку, возвр<а>щался домой у на крыльцѣ онъ засталъ Глашу. Она сидѣла на барьерѣ кр<ы>льца и смо грызла подсолнышки, неясная слабо въ сумракѣ.[369] распускаться черемухой ... . [364] Вставлено «не спроста». [365] «и онъ разсказалъ» зачеркнуто. [366] «Вечеромъ, передъ сномъ, когда студентъ долго бродилъ по парку, возвр<а>щался домой у на крыльцѣ онъ засталъ Глашу. Она сидѣла на барьерѣ кр<ы>льца и смо грызла подсолнышки, неясная слабо въ сумракѣ.» зачеркнуто. [367 ...
... за руку[279] кофточку. И Степѣ казалось, говоритъ это генералъ не спроста, съ какой–то двусмысленностью. … Во всемъ животное… — думалъ онъ, бродя по парку. — Неужели безъ этой лишней[281] Кричали въ пруду лягушки — каррап–карр–рап…. Пряно, и горько пахло начинавшей ... , Глаша… —[zz] Она все тѣмъ же покорнымъ тономъ сказала: — Что вы… что вы… А, все равно… Онъ долго бродилъ по парку, мучаясь и досадуя[288] землей … Теперь потащится цѣпь… И томилась[ddd] открывается глубина темная и въ этой глубинѣ безнадежность. Пріѣхали съ послѣднимъ[304 ...
... , чугунные. И вотъ, Анна Ивановна все узнала и пришла. Ее провели къ отцу. Она поклонилась ему, сложивъ подъ грудью бѣлыя свои руки, съ морщинистыми отъ парки пальцами, и сказала пѣвучимъ голосомъ: - Здраствуйте, Сергѣй Иванычъ, голубчикъ вы нашъ болѣзный… дозвольте зза вами походить, похолить васъ, болящаго. Сколько ... какъ за всѣхъ насъ страдалъ, а мы что! Да я при васъ-то въ пуху живу… гляньте, руки-то у меня какiя стали, гла-денькiя, бѣ-лыя… отъ парки поотдохнули, неморщеныя совсѣмъ, а какъ у барыни какой важной!.. И такъ вся и засвѣтится улыбкой. Онъ возьметъ ея за руку и погладитъ. - А правда, гладенькiя совсѣмъ. Крупная ...
... же, и тамъ я побывала, сказать только не сумѣю. И тераска у васъ, и лужаечка… березокъ вотъ только нѣтъ. Садъ у васъ, правда, побольше былъ, не сравнять, какъ парки… грибокъ разъ бѣлый нашла, хоть и Москва. Помню-то? Пустяки вотъ помню, а нужнаго чего и забудешь, голова ужъ не та, все путаю. Елка, помню ... . Звонокъ въ телефонъ: изъ участка, барина требуютъ, въ протоколы пишутъ. За голову схватился, покатилъ. А мы за Катичку принялись. Она и призналась. Значитъ, бѣсъ ее за заставу повезъ кататься, въ Парки, и задавили человѣка, а она со страху убѣжала. Ну, хорошо. Воротился баринъ, лица нѣтъ. Шваркъ ей ботикъ и сумочку, и давай пу-ши-ить, никогда не ругался такъ. Что же оказывается ...
... двѣ. Домъ господскій насносъ, вчистую! Ба–алки тамъ! Двѣна–а–шникъ… Однихъ дровъ на тыщу! Кирпичъ, желѣзо… Полы парке–етные.. Отъ разстройства… У барыни сынъ померъ, и чтобъ духу не было, ни пера чтобъ отъ его. Наново. Дочка у ей еще померла.. Заразный ...
... все вотъ. Вытянулъ онъ тутъ пятишницу изъ кучки и далъ. - Ты… человѣкъ… изъ парка? - спросилъ. Сказалъ, откуда. Посмотрѣлъ онъ на меня сонно, такъ вотъ обѣ руки поднялъ и замахалъ ...
... все вотъ. Вытянулъ онъ тутъ пятишницу изъ кучки и далъ. - Ты… человѣкъ… изъ парка? - спросилъ. Сказалъ, откуда. Посмотрѣлъ онъ на меня сонно, такъ вотъ обѣ руки поднялъ и замахалъ.  ...
... – пропадаютъ здорово. У насъ не вѣсело – дохнутъ лошади, дезертируютъ люди – духъ времени. Мы офицеры останемся конечно до конца. Мы такъ рѣшили. Изъ парка офицеры сбѣжали. У насъ же никто не ушелъ – все здадимъ и лишь тогда пойдемъ. Больше новостей нѣтъ. Нѣмецкіе офицеры говорят, что скоро // л. 2.   ... // л. 3 что она имъ не нужна, и что неграмотнымъ грамота не нужна. У насъ пока этого еще нѣтъ и пока что занимаются, но сдаюсь, что примѣръ парка подѣйствуетъ и нашей комиссіи придется закрыть лавочку. И такъ вездѣ, не только у насъ. Ну цѣлую тебя крѣпко, покойной ночи твой Сергѣй. Поцѣлуй   ...
... въ дождяхъ свое осеннее покрывало. И всегда унылы деревни и замкнуто—угрюмы лица. А теперь Два письма[2]. [3]Отчаянный. Третій день шумятъ старыя деревья парка, — все не утихаетъ буря. Оголилось и посвѣтлѣло кругомъ — много попадало листу, рано зажелтѣвшаго въ это засушливое лѣто. Прошлою ночью ... . Она заглядываетъ въ потустороннее. Она хочетъ чудесъ, жаждетъ знаменія и указующаго Перста. Ищетъ и чуетъ дыханіе міра невѣдомаго. Третій день шумятъ старыя дерева парка, — не утихаетъ буря. Два серебристыхъ тополя у каменныхъ воротъ усадьбы упали прошлою ночью, и стало неуютно и голо въ саду. — А вѣдь ... ] войны… сталотъ отъ него…[206] Два письма. [207]Неспокойно шумятъ<.> Вотъ уже третій день шумятъ и шумятъ старыя деревья парка, — не утихаетъ вѣтеръ. Два серебристыхъ тополя у каменныхъ воротъ усадьбы упали прошлою ночью и какъ-то неуютно стало безъ нихъ оголилось въ саду ...
... разсказалъ[365], и потомъ долго смѣялись, какъ ударила кровь ʺдугойʺ и испортила Манѣ новую кофточку. Вечеромъ, передъ сномъ, когда студентъ долго бродилъ по парку, возвр<а>щался домой у на крыльцѣ онъ засталъ Глашу. Она сидѣла на барьерѣ кр<ы>льца и смо грызла подсолнышки, неясная слабо въ сумракѣ.[366]Кричали въ пруду ... ». [365] «и онъ разсказалъ» зачеркнуто. [366] «Вечеромъ, передъ сномъ, когда студентъ долго бродилъ по парку, возвр<а>щался домой у на крыльцѣ онъ засталъ Глашу. Она сидѣла на барьерѣ кр<ы>льца и смо грызла подсолнышки, неясная слабо въ сумракѣ.» зачеркнуто.   ...
... [279] кофточку. И Степѣ казалось, говоритъ это генералъ не спроста, съ какой–то двусмысленностью. … Во всемъ животное… — думалъ онъ, бродя по парку. — Неужели безъ этой лишней[280] животности не можетъ ижить міръ. — Несомнѣнно можетъ и до<л>женъ, надо только культивировать въ себѣ противоположныя ... … —[zz] Она все тѣмъ же покорнымъ тономъ сказала: — Что вы… что вы… А, все равно… Онъ долго бродилъ по парку, мучаясь и досадуя[282], зачѣмъ поступидъ[aaa] такъ противъ чего всегда возставалъ[283], зачѣмъ пошелъ той дорогой, по которой бредетъ людское ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"