Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ ѲИв. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
ИВАНЪ КУЗЬМИЧЪ. _____ I. Иванъ Кузьмичъ Громовъ былъ хорошо извѣстенъ “городу”. “Кряжъ”, - говорили о немъ въ торговомсъ мiрѣ, - “по старинкѣживетъ”. Да, Иванъ Кузьмичъ былъ, что называется, стараго закала. Новый ходъ коммерцiи, шикарные магазины и зеркальныя окна были ему не по нутру. - Имъ бы пыли напустить, - вотъ-те и коммерцiя вся… Окна въ двѣ сажени вывелъ, молодцовъ въ штиблетки обулъ, а посмотри-ка ему въ карманъ… На шинахъ катаютъ, по заграницамъ швыряются, всякой голой шельмѣ сережки на честномъ народѣ подаютъ… Купцы-ы!... Торговалъ Иванъ Кузьмичъ близъ вокзала, въ громадномъ лабазѣ. Лабазъ былъ заваленъ мѣшками съ мукой, кулями овса и соли; онъ имѣлъ унылый видъ сарая и не топился зимой. Молодцы днями играли въ шашки, а Иванъ Кузьмичъ сидѣлъ въ стеклянной конторкѣ, при лампочкѣ, и щелкалъ на счетахъ. Дѣло падало, старыя фирмы вымирали, всемогущiй кредитъ шелъ и сметалъ купеческiя традицiи; рѣже и рѣже подъѣзжали къ лабазу подводы, рѣже заѣзжали иногороднiе. Пора бы совсѣмъ прикрыть лавку и жить на капиталъ, но старикъ такъ свыкся съ лабазомъ, въ домѣ была такая гулкая пустота, что страшно было порвать привычную нить. Мимо бѣжала кипучая жизнь, вертѣлась пестрыми лоскутами, и годъ отъ году угрюмѣй глядѣлъ онъ на эти пестрые клочья. - По заграничному норовятъ… ну-ну… Заграничное - это было безличное что-то и сумбурное, не имѣющее ни прочныхъ устоевъ, ни правды, ни благолѣпiя. Другое дѣло “мы”, Русь… Она, какою онъ ее зналъ, съ ея несчетными миллiонами народу и царемъ, съ необъятнымъ просторомъ, полей и, лѣсовъ, съ красавицей Волгой, по которой онъ еще парнишкой гонялъ мокшаны и барки, - она была въ его глазахъ несокрушимымъ гигантомъ, который - придетъ время - всѣмъ покажетъ себя, ...
... . — Проказникъ а! Ишь, какъ приладтлъ[hh]! Смѣется и рваный баринъ. Онъ говоритъ, что имѣетъ честь получить ласковое наименованіе проказникъ и потому вставилъ, чтобы оживить стихъ. Онъ читаетъ еще другіе бумажки, приготовленные для другихъ домовъ. Но тамъ нѣтъ проказника. Тутъ уже рваный баринъ чув[ss] подъ ... –никъ!! Смѣется и подбитый баринъ. Онъ говоритъ, что имѣлъ честь получить ласковое наименованіе — проказникъ, и потому вставилъ для увеселенія, чтобы оживить стихъ. И еще, и еще подымаются снизу, чтобы принести поздравленія. Много, разные, которые живутъ за окнами. Они получаютъ немного денегъ, рюмку–другую ...
... ;как подавалось англичанам, с анисом и мятными лепешками. В холле он увидал оживленную кучку лиц. Шофер биарицского отеля, большеротый болтун Жюстин ... , и дождемся… миссия такая наша. Богачи!.. Она любовалась, какой он оживленный и красивый, душой красивый, чудесный, светлый. Испаночка подала им ягурт и виноград ...
... ; десятки дней. Однимъ словомъ, передъ Сеней открылся знаменитый „Хитровъ рынокъ“ съ оживленной площадью днемъ и молчаливыми домами ночью. − Вишь, „Хитровъ рынокъ“, − угрюмо ...
... вы… поэтъ!.. (Томно.) Вы можете… увлечь… вы… // л. 30. ГАЛЛЬСКIЙ. Что я и мои стихи!?.. Ваши глаза!.. Они будятъ, зовутъ… они могутъ оживить даже… (Видитъ Степку.) … мумiю!.. (Степка скрывается, зажимая ротъ рукой.) НЕРОНОВА. Вы такъ… порывисты… Я хочу понять васъ, узнать ...
... и вздрогнулъ. Изъ двери смотрѣлъ инженеръ. - Чудесная штука эти камины… - дѣлая оживленное лицо, сказалъ Бѣлкинъ и подавилъ зѣвокъ. - Позволите, я лучше прикажу дать къ камину… Нѣтъ, право, удобнѣй. Дара!  ...
... ! И Васинъ слышалъ, какъ она шурша тамъ, жалуется на Савку и встряхиваетъ капотомъ. И восхищенными глазами жадными глазами слѣдилъ, какъ она не смотря на свою полноту оживленная, разгорѣвшаяяся[jjjjjj] быстро–быстро взбгала на терассу, по ступенькамъ, въ пышныхъ, чорныхъ въ вечернемъ свѣтч локона<нрзб.> , похожая на вакханку. – Вакханка ...
... [929] нее одна непріятность. Теперь она запечатана, и крѣпко набитыя тропки къ ней по зеленому бугорочку[947] //л. 41. Это теперь на всхѣ лицахъ освобожденныхъ. Они оживлены. Они чувствуютъ приливъ бодрости. Больше связи съ жизнью и народомъ. Шумятъ станціи, трубятъ трубы. Громче и ярче рѣчи о новой жизни. Пермь подымаетъ весь ...
... рыдалъ и не могъ остановиться. Наконец, выплакался, утеръ рукавомъ лицо. Они все такъ же сидѣли, съежившись, неподвижно, какъ неживые. Тогда онъ – чтобы оживить ихъ – пошелъ къ доскѣ, улыбнулся имъ ласково и грустно и поправилъ ошибки мѣломъ. - Дѣти… - шопотомъ сказалъ онъ, теряя голосъ, - Надо&hellip ...
... бархатныя, сундуки, – трофеи эвакуируютъ. Изъ вагоновъ головы суются, хоть и зима, такой оживленный разговоръ… Дураки на фронтѣ бараньими головами рай себѣ добываютъ, орудiя близко  ...
... кто изъ иноковъ свободенъ отъ послушанія, – что очень рѣдко случается, – тотъ съ высокой скалы, отъ чугунной рѣшетки, только взираетъ на оживленную пароходомъ пристань, на вѣстника иного міра. Новоприбывшіе поднимаются къ гостинницѣ, и здѣсь премудрый о. Антипа дѣлаетъ строгіе опросы. Посылочки, письма, «гостинчики» заносятся ...
... … ‑ ласково, похлопал он меня по плечу. Он был сегодня особенно ласков почему-то, ‑ от Праздника? И лицо его, сумрачное всегда, сегодня почти светилось. Оживленный его добрыми словами, я с чувством пожал ему руку. ‑ Помните, бывало, учебники приносили на обмен?.. А теперь – адвокат. Библиотечку я вам составлю. Удивительный ...
... быть создана основа, должно быть положено б р о д и л о, которое оживит массы волей любить родное, строить его и хранить. А форма государственного  ...
... былой, чудесный, ныне столь искаженный Лик. ВЫ должны оживить его, воссоздать: раскрывать, обновлять, охранять. ВЫ − мужчины, вы − русские, с великою кровью  ...
Рукописные редакции рассказа И.С.Шмелева «Рваный барин» — рассказ 1910 Поздняя редакция НИОР РГБ 387.5.3 Машинопись с авторской правкой40 лл. РВАНЫЙ БАРИНЪ. /Изъ воспоминанiй моего прiятеля./ – – – – Мой прiятель переѣзжалъ на квартиру. Какъ всегда въ такихъ случаяхъ, въ домѣ разгромъ[1], все было выворочено, и[2]подъ стульями стояли тарелки, изъ груды тряпья выглядывали[3] стѣнныя часы мирно покоились на диванѣ, зеркала,[4]сбились въ кучу, точно испугались чего, комнатные цвѣты[5]. Изъ выдвинутыхъ ящиковъ, изо всѣхъ уголковъ и щелей повыглянуло то, чего въ обычное время и не увидишь. И какъ бы въ протестъ всему этому разгрому[6], мой прiятель сидѣлъ у себя[7] въ кабинетѣ среди груды бумагъ и книгъ и въ глубкой[8] задумчиво<сти> покуривалъ папиросу. <Нрзб>[9]моль играла[10] въ полоскѣ[11]солнечнаго луча. <Нрзб>какъ бы ничего не замѣчая.[12]На его колѣняхъ лежала свернутая въ трубку листы синей бумаги,[13] разсѣяннымъ взглядомъ скользнулъ онъ[14] по моей фигурѣ и уставился на окно, откуда вливались вечернiя багровѣющiе лучи вечерняго свѣта. — Что это ты... такой? — Да такъ...[15] Вотъ... — щелкнулъ онъ пальцами по трубкѣ. — попала на глаза эта эта вотъ штука... Прошлое...[16] Онъ вздохнулъ, <2 нрзб>и т. д.[17]. Я взялъ трубку. Это были листы синей вощеной бумаги, на которой, обыкновенно, архитекторы вычерчиваютъ или копируютъ планы.[18] Ихъ было нѣсколько, этихъ чертежей. И странные они были. Какой-то орелъ, пущенный въ жолтую краску,[19] ворота съ полумѣсяцемъ наверху, что-то еще... А внизу, у праваго уголка, на каждомъ листѣ стояла витiеватая подпись: «Не имѣющiй чина и званiя Василiй Сергѣевъ Коромысловъ.» — Гм... странные чертежи...[20]— Это что же? — Ничего страннаго нѣтъ...[21]— почти съ раздраженiемъ сказал <нрзб>[22].& ...
... ;л. 43 <далее рукопись (машинопись с рукописной правкой) рассказа «За семью печатями» без начала> [1279]Это теперь на всхѣ лицахъ освобожденныхъ. Они оживлены. Они чувствуютъ приливъ бодрости. Больше связи съ жизнью и народомъ. Шумятъ станціи, трубятъ трубы. Громче и ярче рѣчи о новой жизни. Пермь подымаетъ весь ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... , какой вы… поэтъ!.. (Томно.) Вы можете… увлечь … вы.. Галльскій. Что я и мои стихи!?. Ваши глаза!.. Они будятъ, зовутъ… они могутъ оживить даже (Видитъ Степку.) … мумію!.. (Степка скрывается, зажимая ротъ рукой.) Неронова. Вы такъ… порывисты… Я хочу понять васъ,[525] узнать ...
... .| Вы[706]… вы.. // л. 30 ГАЛЛЬСКІЙ. Что я и мои стихи!?[707]. Ваши глаза![708].. Они будятъ, зовутъ… они могутъ оживить даже…[709] |Видитъ Степку.| …мумію![710].. |Степка скрывается, зажимая ротъ рукой.| НЕРОНОВА.[711] |Не отнимаетъ рукъ.| Здѣсь такіе ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"