Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... повѣренный по дѣламъ Т-ва и Похлебова. ИВАНЪ ВАСИЛЬИЧЪ, изъ приказчиковъ, правая рука Евграфа Нагибина. АВЕРЬЯНЪ ИЛЬИЧЪ, бухгалтеръ Т-ва. ЛУКЕРЬЯ, горничная у Нагибиныхъ. ШВЕЙЦАРЪ, при училищѣ, изъ солдатъ. МАЛЬЧИКИ при конторѣю ГОРНИЧНАЯ, у молодого Нагибина.  ... ; медлительно. Ходитъ по-русски: брюки въ сапоги, пиджакъ несвѣжъ, фантазiя со шнурочкомъ. На жилеткѣ часы. Бухгалтеръ. Юрковатъ, жиковатъ, съ бородкой, поношенный человѣкъ неопредѣленныхъ лѣтъ. Съ хозяевами очень предупредителенъ и сладокъ. Любитъ ... ; весны – блондинка, зимнее время – итальянка… Иванъ Васильичъ /на часы/ Пора бы ужъ… Бухгалтеръ. Оттого-то и перерожденiе, и наслѣдственность! Наука доказала! Иванъ Васильичъ. Не вѣрю я наукамъ, а все возможно. Въ газетвхъ& ... разглядываетъ аттестаты на стѣнѣ, пауза./ Моему-то… дипломъ изъ Англiи прислали за двигатель! Иванъ Вас-чъ и бухгалтеръ /у стѣнки, вмѣстѣ/ Какъ не дать-съ! Переворотъ машинъ-съ! Страна машинъ-съ! Евграфъ Данилычъ /не оборачиваясь/ ... Данилычъ /послѣ паузы/ Шведы за патентъ триста тыщъ даютъ! /Темнѣетъ в окнахъ, погромыхива Иванъ Васильичъ и бухгалтеръ, /вмѣстѣ/ Какъ не дать-съ! Эдиссонъ, напримѣръ… Евграфъ Данилычъ /пальцемъ, не оборачиваясь/ Эдиссонъ ... дозовешься. /Идетъ и въ двери сталкивается съ Данилой Евгр-чемъ./ Сейчасъ соберу. /Уходитъ. Иванъ Васильичъ и бухгалтеръ почтительно кланяются Данилѣ Евграфычу./ Данила Евграфычъ. Здравствуйте, господа… /Проходитъ разъ-другой, останавливается  ...
... ;по кривымъ ступенямъ, еще ярче смѣялось солнце и зеленѣй били виноградники въ глаза и покойнѣй лежало море. Сюда приходили къ подвальному Ивану Гусенко и учитель Дроздовъ, и бухгалтеръ изъ Харькова, и трефовый король, гулкій, какъ пустая бочка, и когда вставала надъ моремъ луна, отсюда катились надъ пансіономъ, и къ морю и къ горамъ хоровая ... Василій, продувая самоварчики. — Вы бы туфли, легче ногамъ… — Я къ каблукамъ привыкла… — Все росту набавляете… Съ углового балкона кричалъ бухгалтеръ изъ Харькова: — Нельзя ли самоваръ поскорѣй! // л. 16. До двадцати номеровъ пили свой чай, по комнатамъ, и пили въ разное время. Первымъ шелъ самоваръ, въ дальній номеръ ... Виндъ, замѣтивъ за кипарисами группу а только что вернувшихся съ поѣздки. — И шашлыкъ жарили? — Сто шашлыковъ, души моей, сто шашлыковъ! — отозвался бухгалтеръ изъ банка, а вдо. — И чтобы не было больше разговоровъ… я вамъ… только вамъ… — говорите никому — дѣлаю еще ... Варшавы. Зашумѣли шелка, забѣгали на цвѣтныхъ чехлахъ кружевня платья. Схлынули капоты и кофточки. Уже не пѣли съ подвальной площадки — разъѣхалась веселая компанія. И учитель, и бухгалтеръ изъ банка, и свистунъ, — поѣхали заниматься своими дѣлами. Да и вздорожали комнаты сильно. По Сенькѣ и шапка. Каждое утро приходили татары, тащили корзины свѣжаго ...
... навстрѣчу знакомый помощникъ бухгалтера казначейства въ бѣлыхъ перчаткахъ и старой шубѣ и новой фуражкѣ, подмигиваетъ: — За данью? — Захватывай балалайку, къ восьми опростаюсь… Бухгалтеръ щеолкаетъ[lll] нѣтъ: знакомая лавочница машетъ что–то, должно быть зоветъ въ гости. У параднаго звонитъ[qqq] и круто заворотивъ опять гонитъ къ подъезд ... такой высокій зажегъ обѣщанныя купленныя брилліантовый дождь. Псаломщикъ уже волнуется — всѣ небось собрались и бухгалтеръ говоритъ пошлые комплименты Анютѣ, а она смѣется — совсѣмъ еще наивная, не знаетъ, что такое бухгалтеръ. — Просятъ, пожалуйте говоритъ горничная. Лѣстница длинная, кожаныя ботики батюшки скользятъ, теперь его ... . — Сдѣлай имъ бертолетовой соли, говоритъ онъ женѣ. — Я говоритъ не могу. Въ комнатахъ прыганье четырна[ggggg] въ домикъ дьячка. Тамъ шумъ и звонъ. Бухгалтеръ играетъ маршъ — на благополучное возвращеніе съ ловитывы. Ильинскій дьячокъ, раньше освободившійся, холостякъ привезъ граммофонъ,[hhhhh] дьячокъ обнимаетъ свою Анюту, отъ которой ...
... ; Шуршали камушки подъ ногами — шла Виндиха. — Эхъ, растащутъ всѣ наши кабачки! — Ха–ха–ха… А съ углового балкона кричалъ бухгалтеръ банка: — Василій! Нельзя ли самоваръ поскорѣй! — Значитъ, нельзя. Слышали только самовары. // л. 19. До двадцати номеровъ пили свой чай, по комнатамъ и пили въ разное ... лѣсенки кухни, видная отъ каштана, и спросила, потряхивая сергами: — Совсѣмъ жидкихъ? Надъ углов Изъ–за перилъ углового балкона, гдѣ жилъ бухгалтеръ, выставился палецъ и погрозилъ, а басовитый голосъ сказалъ: — Саша Са–ша! Идите за своимъ молокомъ и не грѣшите! ʺКобельки играютъʺ — подумалъ поваръ. Вечеръ ли былъ ...
... , маленькому человѣчку съ большой семьей, но тотъ такъ испугался, такъ съежился и заскрипѣл перомъ, что стало еще тоскливѣй. А больше-то и сказать было некому: старшiй бухгалтеръ всегда у казначея въ карты играетъ, хромой кассиръ Подмигайловъ въ союзъ «русскхъ людей» поступилъ и не кланяется съ того самаго дня, как арестовали Надю ...
... гостиную и танцовальный залъ и толпа разжидилась. На открытой сценѣ шли вокальные номера. Артистъ мѣстной труппы декламировалъ Ахъ, васильки, васильки! Даже елозилъ по полу. Бухгалтеръ казенной банка басомъ читалъ: что очень понравило<нрзб.>го сочиненія: на городскихъ насѣкомыхъ:   ...
... ли]351? [И почему]354; на ногахъ у ка-// 28. питана язвы, и отъ нихъ идётъ духъ. Вспомнилъ онъ, что сынъ капитана, бухгалтеръ, тоже не любитъ отца, и какъ капитанъ плачетъ и просит, чтобы его пустили къ вечернљ. ["А вљдь семью кормилъ, сына ...
... , поскрипывая корзиной, уже подымался татаринъ отъ пекаря - несъ горячiя бублики. Съ углового балкона кричалъ бухгалтеръ изъ Харькова: - Василiй, нельзя ли самоварчикъ?! - Значитъ нельзя, коли не скипѣлъ. Слышали только   ...
... его карзиной въ[iiiii] по выгорѣвшей головѣ, дурака. Злое, тревожное шумѣло въ ней, а къ ночи наваливалась тоска. И когда разъ въ потемнѣвшей аллейкѣ столкнулся съ ней бухгалтеръ изъ Харькова, который угощалъ ее черешнями, и шепнулъ теперь шутливо пропѣлъ ей: — Я васъ люблю–у… люблю безмѣ–эрно… Она ...
... кабачки! — Ха–ха–ха… А по аллейкѣ, поскрипывая карзиной, уже подымался татаринъ отъ пекаря — несъ горячіе бублики. Съ углового балкона кричалъ бухгалтеръ изъ Харькова: Васиій, — нельзя–ли самоварчикъ?! — Значитъ, нельзя, коли не скипѣлъ… Слышали только самовары! До двадцати номеровъ пили свой ...
... объяснилъ, я тебѣ сочувствую. Бери ее на куканъ, чего въ самъ-дѣлѣ! Въ Москвѣ на каждомъ мѣстѣ ярлыки по магазинамъ… требуется конторщикъ, бухгалтеръ тамъ… сколько хочешь. Была горничная Зина изъ Питера, каталъ ее подъ парусомъ… говоритъ − прiѣзжайте къ намъ, устрою ...
... /показываетъ на книги/ дѣло-то что значитъ![1078] Иванъ Васильичъ. /вытираетъ шею платкомъ/[1079] А[1080] денежки подай. Бухгалтеръ. /понизивъ голосъ/ А вѣдь какъ хотѣлъ раскритиковать[1081] Данилу-то Евграфыча… Говорятъ, Марфа Прохоровна ультиматумъ ему поставила[1082]?… Не слыхали?.. ... Иванъ Васильичъ. Не дозволила[1083] фамилію марать въ газетахъ. Слово ему одно — и… Бухгалтеръ. Могучая старушка! А не слыхали, будто у Данилъ Евграфыча съ его… /пальцемъ/ гм… сожительницей… инцидентъ?.. насчетъ брака-то — ... /откладываетъ/ легкость отношеній къ вопросу… Евграфъ Данилычъ /входитъ слѣва/ Нѣтъ никого… /[1109]Иванъ Васильичъ и бухгалтеръ готовы исполнять приказанія. Бухгалтеръ отходитъ къ правой двери и въ послѣдующемъ играетъ жестами./ Иванъ Васильичъ. Герасимъ Никонычъ звонили… будуъ сейчасъ-съ… ... двери входитъ Похлебовъ въ соломенной шляпѣ, съ тростью. И то, и другое кладетъ на подоконникъ, киваетъ на поклоны Ивана Васильича и бухгалтера и присаживается къ столу. Бухгалтеръ подкладываетъ ему отчетъ. Пауза. Данила Евграфычъ отходитъ къ окнамъ. Стоитъ и насвистываетъ.</> Похлебовъ /Ивану Вас-чу[1125]/ Скажите тамъ… /Иванъ Васильичъ ... уходитъ налѣво. Бухгалтеръ сторожитъ взглядомъ, какъ Похлебовъ перелистываетъ тетрадь./ Похлебовъ. /Бухгалтеру/ Въ моемъ личномъ счетѣ… сдѣлано[1126] исправленіе?.. Наврано тамъ ... [1127] было. Бухгалтеръ. Какъ же-съ…[1128] По[1129] ошибочкѣ-съ[1130], два раза включили[1131] полтинникъ[1132]… Похлебовъ /перелистывая/[1133] Сегодня ...
... /показываетъ на книги/ дѣло-то что значитъ![1090] Иванъ Васильичъ. /вытираетъ шею платкомъ/[1091] А[1092] денежки подай. Бухгалтеръ. /понизивъ голосъ/ А вѣдь какъ хотѣлъ раскритиковать[1093] Данилу-то Евграфыча… Говорятъ, Марфа Прохоровна ультиматумъ ему поставила[1094]?… Не слыхали?.. ... Иванъ Васильичъ. Не дозволила[1095] фамилію марать въ газетахъ. Слово ему одно — и… Бухгалтеръ. Могучая старушка! А не слыхали, будто у Данилъ Евграфыча съ его… /пальцемъ/ гм… сожительницей… инцидентъ?.. насчетъ брака-то — ... /откладываетъ/ легкость отношеній къ вопросу… Евграфъ Данилычъ /входитъ слѣва/ Нѣтъ никого… /[1121]Иванъ Васильичъ и бухгалтеръ готовы исполнять приказанія. Бухгалтеръ отходитъ къ правой двери и въ послѣдующемъ играетъ жестами./ Иванъ Васильичъ. Герасимъ Никонычъ звонили… будуъ сейчасъ-съ… ... двери входитъ Похлебовъ въ соломенной шляпѣ, съ тростью. И то, и другое кладетъ на подоконникъ, киваетъ на поклоны Ивана Васильича и бухгалтера и присаживается къ столу. Бухгалтеръ подкладываетъ ему отчетъ. Пауза. Данила Евграфычъ отходитъ къ окнамъ. Стоитъ и насвистываетъ.</> Похлебовъ /Ивану Вас-чу[1137]/ Скажите тамъ… /Иванъ Васильичъ ... уходитъ налѣво. Бухгалтеръ сторожитъ взглядомъ, какъ Похлебовъ перелистываетъ тетрадь./ Похлебовъ. /Бухгалтеру/ Въ моемъ личномъ счетѣ… сдѣлано[1138] исправленіе?.. Наврано тамъ ... [1139] было. Бухгалтеръ. Какъ же-съ…[1140] По[1141] ошибочкѣ-съ[1142], два раза включили[1143] полтинникъ[1144]… Похлебовъ /перелистывая/[1145] Сегодня ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... казначейства въ бѣлыхъ перчаткахъ и старой шубѣ и новой фуражкѣ, подмигиваетъ: — За данью! Ручку ковшичкомъ?[34] — Захватывай балалайку, къ восьми опростаюсь… Бухгалтеръ щелкаетъ подъ подбородокъ и опять подмигиваетъ съ чмокань<мъ.> Просвирня опять отстала,[35] раскланиваетс<я> въ окно, хочетъ[36] сказать да не услышатъ, и форточки нѣтъ: знакомая лавочница машетъ что ... обѣщанный купленный[562] брилліантовый дождь. Псаломщикъ уже волнуется — всѣ небось собрались и бухгалтеръ говоритъ пошлые комплименты Анютѣ, а она смѣется — совсѣмъ еще наивная, не знаетъ что такое бухгалтеръ. — Просятъ, пожалуйте<, —> говоритъ горничная. Лѣстница длинная, кожаныя ботики батюшки ... ] двѣнадцати ногъ. Слышно, какъ діаконъ полощетъ горло. Сынъ снимаетъ гитару со стѣны и прокрадывается кухне<й> и въ сюртучкѣ бѣжитъ въ домикъ дьячка. Тамъ шумъ и звонъ. Бухгалтеръ играетъ маршъ — на благополучное возвращеніе съ ловитвы. Ильинскій дьячокъ, раньше освободившійся, холостякъ пріѣхалъ съ двумя сестрами[573]<,> привезъ граммофонъ, и запускаетъ Торреадора ...
... выбирались[809] по кривымъ ступенькамъ[810], [811] ярче смѣялось солнце и зеленѣй били виноградники[812]. Сюда часто[813] приходили[814] учитель Дроздовъ, и бухгалтеръ изъ Харькова, и трефовый король[815] [816].[817] И когда вставала луна надъ моремъ[818],[819] пѣли хоромъ[820].[821] [822 ... ; — Да[1141] я къ каблучкамъ привыкла… — Росту все набавляете…[1142] для шику…[1143] Съ углового балкона кричалъ бухгалтеръ изъ банка:[1144] — Нельзя ли самоваръ поскорѣй! // л. 15 ‑ Значитъ, нельзя… Слышали только самовары.[1145] До двадцати номеровъ ... ; И шашлыкъ[1688] ужъ[1689] <?>[1690] жарили? — Сто шашлыковъ, души мой, сто шашликовъ! — отозвался нетвердо[1691] бухгалтеръ изъ Харьк<ова>[1692] [1693]. Вино пылъ, шашликъ ылъ, всего былъ….[1694] [1695] // л. 20 об. [1696] Тогда ... ] Зашумѣли шелка, забѣлѣли на цвѣтныхъ чехлахъ кружевн<ы>я платья. Схлынули капоты и кофточки. Уже не пѣли съ подвальной площадки — разъѣхалась веселая компанія. И учитель, и бухгалтеръ изъ банка, и свистунъ, — поѣхали заниматься своими дѣлами. Да и вздорожали комнаты сильно.[2170] Каждое утро приходили татары, носили[2171] корзины ...
... [629] Далее было: — говорилъ поваръ. [630] вопросительный знак вписан. [631] Далее было: А съ углового балкона кричалъ бухгалтеръ банка: — Василій! Нельзя ли самоваръ поскорѣй! — Значитъ, нельзя. Слышали только самовары. [632] точка вписана. [633]  ... было начато: Надъ угловы [882] Вместо: Надъ перилами ‑ было: Изъ–за перилъ [883] Далее было: гдѣ жилъ бухгалтеръ, [884] грозящiй вписано. [885] Далее было: и погрозилъ, [886] Вместо: и – было: а [887] бухгалте<ра> вписано. [888 ...
... ; Гдѣ это ты, <нрзб.>[30], такія книги добываешь?.. а?.. — Онъ качнулъ головой, передавая листки. Теперь всѣ <нрзб.>[31] смѣялись, уткнувшись въ[32] толстыя книги, а[33] бухгалтеръ[34] ткнулъ пальцемъ и прошипѣлъ — Пшолъ… болванъ!.. [35]Податель провѣрилъ фабричные документы и прошелъ одѣваться. Онъ потрепалъ меня по плечу и спросилъ хорошо ...
... приказчиковъ, правая рука Евграфа Барыгина, пожилыхъ лѣтъ. АВЕРЬЯНЪ ИЛЬИЧЪ, бухгалтеръ т-ва, неопредѣленныхъ лѣтъ. ЛУКЕРЬЯ,   ...
... ] по выгорѣвшей башкѣ[1536], дурака. Тревогой[1537] [1538] шумѣло въ ней, а къ ночи наваливалась тоска и досада[1539]. И когда разъ въ потемнѣвшей аллейкѣ столкнулся съ ней бухгалтеръ изъ Харькова, [1540] угощавшiй[1541] ее черешнями [1542]<.> [1543] Она крикнула нарочно громко,[1544] чтобы слышали:[1545] [1546] [1547] ‑ [1548 ...
... ; Ха–ха–ха… А по аллейкѣ, поскрипывая карзиной, уже подымался татаринъ отъ пекаря — несъ горячіе бублики. Съ углового балкона кричалъ бухгалтеръ изъ Харькова: ‑ Василій, — нельзя–ли самоварчикъ?! — Значитъ, нельзя, коли не скипѣлъ… Слышали только самовары! До двадцати ...
... /всѣ/ злые такiе… [На другой день онъ] Удостов/<ѣренiе> онъ получилъ дня черезъ три и подалъ въ 7 гор. управу, вмѣстѣ съ заявленiемъ. Принимавшiй бухгалтеръ улыбнулся и сказалъ… ‒ Уклейкинъ! И ты… Мо-ло-децъ!.. ‒ Такъ /ужъ/ чуть будетъ… И наша копеечка не щербата… И вздохнулъ свободно. Далее ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"