Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ ѲЧЕЛОВѢКЪ ИЗЪ РЕСТОРАНА. I. …Я человѣкъ мирный и выдержанный при моемъ темпераментѣ, - тридцать восемь лѣтъ, можно такъ сказать, въ соку кипѣлъ, - но послѣ такихъ словъ прямо какъ ожгло меня. Съ глазу-на-глазъ, я бы и пропустилъ отъ такого человѣка… Захотѣлъ отъ собаки кулебяки! А тутъ при Колюшкѣ и такiя слова!.. - Не имѣете права елозить по чужой квартирѣ! Я вамъ довѣрялъ и комнату не запиралъ, а вы съ посторонними лицами шарите!.. Привыкли въ ресторанахъ по карманамъ гулять, такъ, думаете, допущу въ отношенiи моего очага!.. И пошелъ… И даже не пьяный. Чисто золото у него тамъ… А это онъ мстилъ намъ, что съ квартиры его просили, чтобы комнату очистилъ. Натерпѣлись отъ него всего. Въ участкѣ писаремъ служилъ, но очень гордый и подозрительный. И я его честью просилъ, что намъ невозможно въ одной квартирѣ при такомъ гордомъ характерѣ и постоянно нетрезвомъ видѣ, и вывѣсилъ къ воротамъ записку. Такъ ему досадно стало, что я комнату его показалъ, и накинулся. За человѣка не считаете, и то - и се!.. А мы, напротивъ, съ нимъ всегда очень осторожно и даже стереглись, потому что Колюшка предупреждалъ, что онъ можетъ быть очень зловредный при своей службѣ. А у меня съ Колюшкой тогла часто разговоръ былъ про мое занятiе. Какъ онъ выросъ и сталъ образованный, очень было не по немъ, что я при ресторанѣ. Вотъ Кривой-то, жтлецъ-то нашъ, -фамилiя ему Ежовъ, а это мы его промежду собой звали, - и ударилъ въ этотъ пунктъ. По карманамъ гуляю! Чуть не зашибъ я его за это слово, но онъ очень хитрый и моментально заперся на ключъ. Потомъ записку написалъ и переслалъ мнѣ черезъ Лушу, мою супругу. Что отъ огорченiя это онъ и неустройства, и предлагалъ набавить за комнату полтинникъ. Плюнулъ я на эти пустыя слова, когда онъ и раньше-то по полтинникамъ платилъ. Только бы очистить ...
... мерзнутъ. – Ни стыда, ни… А Матвѣй Лукичъ совсѣмъ подавился, чуть дышитъ. – И гдѣ жъ тебя, дѣвочка, мошки заѣли-заточили? – И разъ! Поцѣловалъ у башмак-то ее. И давай по земи кататься, за носки ее кусать, цѣловать. А она на кулаки уперлась, назадъ запрокинулась, выставилась вся и глядитъ на насъ, какъ въ зеркало… защурилась. Губы ...
... … – грубо сказалъ солдатъ. Зойка состучала съ башмаковъ грязь и присѣла на скамейку, къ печкѣ. Пока она учила дуреху-бабу, какъ надо разстегивать башмаки, и стягивала сквозные чулочки, Карасевъ увѣренно по дошелъ къ столу и сказалъ хозяйски: – Вотъ что, братцы… А гдѣ же Никита?! – Былъ Микита &ndash ... ; – Хорошо, что хоть скоро, – ворчнулъ Карасевъ, собираясь. – Чего такъ капоешься… – раздраженно сказалъ онъ Зойкѣ, возившейся съ башмаками. – Прямо упиралась, бѣжамши… Рядилась – рядилась… – Дура… – сказалъ лѣсникъ, – ряди-лась! Что тебѣ ... . – Чего жъ долго-то, съ версту не будетъ! Карасевъ слышалъ, но теперь важно было одно: поскорѣй выбраться. У Зойки путались и дрожали руки. Онъ помогъ ей застегнуть башмаки. Лѣсникъ поглядывалъ отъ стола. Грѣлась и потопывала у печки баба. – кА-медiя… – выговорилъ лѣсникъ и крикнулъ: – Становь самоваръ! Поѣхали въ телѣгѣ ...
... нога ея вытянулась изъ-подъ юбки, показывая голубой чулокъ съ черными звѣздочками, высокiе лакированные башмаки. Бѣлкинъ вспомнилъ стоптанные башмаки жены. Встрѣтилъ взглядъ инженера, который какъ-будто подмигивалъ ему на копающуюся горничную   ...
... ко двору, — огворитъ[xx] урядникъ , — мнѣ не по дорогѣ<.> Но Максимъ не рѣшается. Онъ испуганно глядитъ на старуху, на колокол<ь>ню, на тополя<.> Старуха садится на грязь и начинаетъ стаскивать башмаки. Страшно смотрѣть на нее, на синія ея ноги и сѣдую раскосматившуюся голову. И такъ больно видѣть надъ этой головой кѣмъ–то зачѣмъ–то навороченную гору ... , жалкая, трясущаяся. Она вся, какъ знакъ этихъ мокрыхъ пустыхъ сѣрыхъ полей, тоскующихъ подъ вѣтромъ. Она идетъ рядомъ съ Максимомъ, еле вытаскивая башмаки изъ грязи, мелькаютъ ея синеватыя ноги, чмокаютъ, и видишь не видишь несносимую, груду несправидливыхъ бѣдъ, навалившуюся на эту непокрытую голову. Кто ее покроетъ? И сотни тысячъ ...
... ; лицо игривей, пушистой муфтой, которая чарует тайной, укрывая лицо до глаз высокими башмаками серой замши, зябким движеньем плеч… свеже-выбритым бронзовым лицом, голубым щелком-шарфом ... ;жалованье можно только иметь вот это – половину избы, ситцевые капотики, батистовую рубашку с кружевцами, башмаки от «сапожника з Варшавы», Валясика-кухарку, «киношку» за полтинник, где предлагаются все соблазны, как раздражающая любовь... во сне. Но – потерпеть ...
... поласкаться, и онъ раздраженно крикнулъ: - Ду-ра! Р-разъ я… Ежели ты меня… Вотъ тебѣ скрипучи!... Онъ рванулъ башмаки и отшвырнулъ къ двери. А у ней туманилось въ глазахъ, истома овладѣвала ею, дрожь страстная, часто посѣщавшая ее, подступила къ ней, и она ничего не отвѣтила, только гадливо взглянула ...
... сжалъ плечи и отвернулся… – Сколько?... – Ну и … столько… спать пора… – Очень хорошо… спасибо… Женѣ на башмаки нѣтъ… у дѣтей чулки всйдраные… – Завыла… III. Учиьельница[v] д не могла уснуть долго. Она устроилась на одно сундукѣ и вз съ Танечкой ...
... ; загнать ее въ уголъ. Юбка закручивалась на ногахъ, и видны были розовыя полоски колѣнъ, высокіе зашнурованные башмаки и ажурные какъ у нюры, голубые чулки. Въ сладкой истомѣ тянулся я къ Вѣрѣ, уже трогалъ тонкія плечи… Но тутъ появился &bdquo ...
... комомъ выпираетъ поддернутая синяя, съ красными цвѣточками, юбка, порванные шерстяные чулки на другихъ чулкахъ и широконосые башмаки, какiе-то сиротливые, стоптанные. Лошадь въ дремотѣ потряхиваетъ сѣдой головой. Должно быть, и старуха сѣда. Совсѣмъ наклонилась  ...
... ; будто знакъ этихъ мокрыхъ, темныхъ, пустыхъ полей, тоскующихъ подъ вѣтромъ. Она пошатывается рядомъ съ Максимомъ, насилу вытягиваетъ чмокающiе башмаки изъ грязи, рѣзко и непрiятно бѣлѣютъ ея синеватыя ноги, и видишь − не видишь несносимую груду, навалившуюся на эту ...
... принесла мнѣ кусочекъ артоса – «на радость и на здоровье». Какая радость? Радость, что меня заперли, что сняли съ меня башмаки, чтобы я не убѣжалъ какъ-нибудь въ 27 окошко? Нечего сказать – радость! Наступилъ вечеръ. Но я былъ не одинъ въ запертой комнаткѣ. Со мной было ...
... домикъ, «изъ лучинокъ», а остатокъ денегъ вымѣнялъ на катушки нитокъ, на башмаки и на платье. – Вѣдь деньги скоро ничего не будутъ стоить! И вотъ, у него отняли   ...
... ; можетъ сказать дикарь, который не знаетъ права, ни морали? Мои слова они разотрутъ крѣпкими гвоздяными башмаками − этотъ невнятный лепетъ никому непонятной „I’ame slave“, прикидывающейся глубокой, кроткой.  ...
... ; к о м у ушши-то оболтали?!“… Оглядываю себя. На ногахъ у меня − бѣдныя мои ноги!− футбольные башмаки, выданные мнѣ изъ „склада просвѣщенiя“ благосклоннымъ распоряженiемъ одной крашеной дамы въ изящныхъ туфелькахъ, сдѣлавшей ...
... ; „А чѣмъ же я отработаю ихъ, добрый сэръ?“ И положилъ за чулокъ, покачивая головою. Завтра доставитъ ему почтальонъ фуфайку, куртку и башмаки. И онъ покачаетъ головой. Все еще ощущая неуловимый запахъ нашихъ холмовъ и туманнаго неба, древнихъ камней церковныхъ, которые ...
... … Радостно, свѣтло. Зеленыя деревья, какъ стѣна. Няня подбираетъ юбку и садится. Два башмака, большiе, придавили травку. Рветъ цвѣточки, играетъ ими по моей ручонкѣ. И я играю. А по цвѣточкамъ прыгаетъ собачка ...
... настоящая индюшка: «Фье-дор, Фье-дор… я озя-бла… купи-башмаки!» И уточку − «купи-коты, купи-коты». И − удивительно, дух даже  ...
... ;говоритъ[147] урядникъ, — мнѣ не по дорогѣ<.> Но Максимъ не рѣшается. Онъ испуганно глядитъ на старуху, на колокол<ь>ню, на тополя<.> Старуха садится на грязь и начинаетъ стаскивать башмаки. Страшно смотрѣть на нее, на синія ея ноги и сѣдую раскосматившуюся голову. И такъ больно видѣть надъ этой головой кѣмъ-то зачѣмъ-то навороченную гору страданій и горя ... , жалкая, трясущаяся. Она вся, какъ знакъ этихъ мокрыхъ пустыхъ сѣрыхъ полей, тоскующихъ подъ вѣтромъ. Она идетъ рядомъ съ Максимомъ, еле вытаскивая башмаки изъ грязи, мелькаютъ ея синеватыя ноги, чмокаютъ, и видишь не видишь несносимую, груду несправедливыхъ бѣдъ, навалившуюся на эту непокрытую голову. Кто ее покроетъ? И сотни тысячъ ...
... , а образованіе-культура. Мѣсяцъ по мѣсяцу[333], приглядѣлся Иванъ, приладился. Сталъ понимать по-ихнему, говорить. Смѣялись, а тамъ[334]попривыкли. Справилъ себѣ Иванъ[335]башмаки съ гвоздями, куртку и синюю кэпку — ходилъ нѣмецъ въ Ферейнъ[336], самъ выбралъ[337]. Выдалъ Ивану жалованья остатокъ. И когда въ праздникъ[338 ... въ ладошку.[444] // л. 29 Мѣсяцъ отъ мѣсяцу приглядѣлся Иванъ, приладился. Сталъ понимать по-ихнему[445]. Смѣялись, а тамъ привыкли. Справилъ себѣ Иванъ крѣпкіе башмаки на гвоздяхъ[446], куртку и синюю кэпку: ходилъ нѣмецъ въ Ферейнъ, самъ выбралъ. Выдалъ Ивану жалованья остатокъ. И когда въ праздникъ вырядился Иванъ въ нѣмецкое платье ...
... [196]![197] Сапоги Ивана,[198] два раза чиненыя на[199] походѣ,[200] совсѣмъ разъѣхались[201]. Купилъ ему немѣцъ не сапоги, а тяж.[202] башмаки, подбитыя гвоздями.[203] Но надѣть не далъ, а сунулъ въ руки — неси — и пошелъ дальше.[204] Никто въ городѣ[205] не обращалъ на Ивана ...
... ] И у него пропало желаніе поласкаться, и онъ сказалъ раздраженно: ‑ Ду-ура! Р-разъ я… Ежели ты меня… Вотъ твои скрипучи… Онъ рванулъ башмаки и швырнулъ къ двери… А[1064] у ней уже затуманилось въ головѣ, истома, дрожь страстная часто посѣщавшая её, подступила къ ней, и она ничего не отвѣтила, только гадливо ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"