Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ ѲИв. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... сна ночи. Утро ясное, теплое. Солнечный, пасхальный перезвонъ. Выглянулъ въ окошко вагона — пустынно на станціи. Дремлютъ на солнышкѣ два мужика въ овчинныхъ шапкахъ, полушубкахъ заплатанныхъ. Странникъ разулся чинить сапогъ, продираетъ зубами дратву. Ни одного солдата, словно ихъ никогда и не было здѣсь. За станціей видны домишки городка ... и извозчичьи дрожки тонутъ на углу, гдѣ “биржа”. Увязли по ступицы. Кому и куда здѣсь ѣздить?! И лошади погрузли по брюхо. И спятъ извозчики въ лохматыхъ шапкахъ. Сонъ, сонъ… Заколдованный городокъ. //л. 44. Движется старенькая фигурка–чиновникъ, какой–нибудь помощникъ бухгалтера казначейства, лѣтъ пятьдесятъ, какъ въ отставкѣ ... выше заборовъ<.> Да это вятки–лошадки. А эти коренастые низкорослые всадники–скифы,въ съ веревками–кнутьями въ рукахъ, въ полушубкахъ звѣриныхъ, въ лохматыхъ овчинныхъ шапкахъ, скуластые… не вотяки ли? Должно быть, они. Они остановились на углу и совѣщаются. Пусто вокругъ, только они одни живые. И мнѣ еще болѣе начинаетъ ...
... ;съ пожитками. Подморозивало. Выглянуло солнце, и улицы повеселѣли. На перекресткахъ стояли бравые городовые съ ясными значками на шапкахъ, сновали извозчики, ѣхали съ дѣловымъ видомъ люди. Въ зеркальныя окна магазиновъ заглядывали ... ;покрытыхъ заплатами и швами, въ стоптанныхъ сапогахъ, опоркахъ и лаптяхъ, въ разнокалиберныхъ шапкахъ, картузахъ, измятыхъ котелкахъ и даже безъ шапокъ толклись на площади, бранились, кричали, пѣли, закусывали ...
... и вездѣ, — люди и лошади. И, какъ и вездѣ, люди кричали, что надо ѣхать. Были они въ черныхъ и рыжихъ пиджакахъ, съ хорошо знакомыми кнутами и въ барашковыхъ шапкахъ, и что это не турки, какъ, было, подумалъ поваръ, а татары, и толкаются они, какъ мужики на базарѣ, посмѣиваются и кричатъ въ лицо. И даже называютъ знакомое слово ... и вездѣ, — люди и лошади. И, какъ и вездѣ, люди кричали, что надо ѣхать. Были они въ черныхъ и рыжихъ пиджакахъ, съ хорошо знакомыми кнутами и въ барашковыхъ шапкахъ, и что это не турки, какъ, было, подумалъ поваръ, а татары, и толкаются они, какъ мужики на базарѣ, посмѣиваются и кричатъ въ лицо. И даже называютъ знакомое слово ...
... ;- люди и лошади. И, какъ и вездѣ, люди кричали, что надо ѣхать. Были они въ черныхъ и рыжихъ пиджакахъ, съ знакомыми кнутами и въ шапкахъ, и не турки, какъ, было, подумалъ поваръ, а татары, толклись, какъ мужики на базарѣ, и кричали въ лицо, и даже называли ...
... были турки. Такъ рѣшилъ поваръ. — Одни–то турки! И были эти турки въ черныхъ и рыжихъ пиджакахъ, съ самыми обыкновенными, русскими кнутами и въ барашковыхъ шапкахъ, и когда прошелъ первый моментъ удивленія, стало понятно, что и говорятъ эти турки порусски, и тогда даже и поваръ понялъ, что это татары, и лица ...
... и здѣсь то же, что и вездѣ, — люди и лошади. И, какъ и вездѣ, люди кричали, что надо ѣхать. Были они въ черныхъ и рыжихъ пиджакахъ, съ знакомыми кнутами и въ шапкахъ, и не турки, какъ, было, подумалъ поваръ, а татары, толкались, какъ мужики на базарѣ, и кричали въ лицо. И даже называли знакомое мѣсто, записанное у повара на бумажкѣ. И стало ...
... . Далеко шумитъ военная гроза, не докатываются сюда ея ширящiеся волны. Лобовые осенняго призыва уже погуливаютъ въ рекрутахъ, шапкахъ и башлыкахъ. Ходятъ по лѣсу смягченные далью и глушью звуки прощальной гармоники-двухрядки. Оборвутся, − точно прислушиваются къ чему, ждутъ ...
... прикидывалъ планъ, какъ все надо устроить, чтобы вышло торжественнѣй, и когда, по дорогѣ въ Калиново, собиралъ слова, какiя надо непремѣнно сказать, не было и мысли о шапкахъ. А теперь, снявъ фуражку, почувствовалъ, что забылъ тѣ слова, какiя составилъ. Тревожно глядѣли на него сумрачные мужикъ и баба, а онъ, не глядя и приказывая, все время ...
... ! Мужики – въ охабняхъ, въ полушубкахъ, съ широкими откидными воротниками, въ дремучихъ шапкахъ, – исконная Россiя. Өедю волнуетъ сладко: гдѣ-то тутъ Нина, смотритъ. Онъ ...
... исканiй духа. Судите сами. На лѣвомъ створѣ… Идутъ волхвы-мудрецы, съ жезлами маговъ, въ высокихъ восточныхъ шапкахъ. Лица пытливы, строги. Фигуры − въ порывѣ: найти, увидѣть. Звѣзда надъ ними стремитъ лучи. Вдали видны − пещера, Ясли. Богъ ...
... ; надъ ними, за ними, – дремлютъ! Мужики – въ охабняхъ, въ полушубкахъ, съ широкими откидными воротниками, въ дремучихъ шапкахъ, – исконная Россiя. Өедю волнуетъ сладко: гдѣ-то тутъ Нина, смотритъ. Онъ поправляетъ фуражку ...
... ; ваетъ за дверь[89] — провѣтрить. А съ тракта уже заворачиваютъ подъ ветла подводы съ тесомъ громыхающiе, — <нрзб.>[90] на станцiю. Двое мужиковъ въ драныхъ шапкахъ заходятъ въ лавку. — Спицъ коробокъ давай. —[91] Пора бы ужъ пошабашить… — говоритъ Семенъ Акимовъ, съ трескомъ распечатывая ... . А съ тракта уже заворачиваютъ на боковинку, подъ ветлы,[212] подводы съ тесомъ — съ лѣсопилки[213] на станцію. Двое мужиковъ[214] въ <нрзб.>[215] мѣховыхъ шапкахъ хрустятъ[216] по ледку къ лавкѣ. — Спицъ коробокъ давай[217]. — Чѣмъ-чѣмъ, а сомовинкой бы потрафилъ! — говоритъ Семенъ ... и обливаетъ лавку[513] еще холодноватымъ и <нрзб.>[514] свѣтомъ.[515] Въ лавку[516] входятъ извозчики, <нрзб.> въ[517] желтой овчинѣ[518] въ дырьяхъ и въ собачьихъ шапкахъ. — Спицъ коробокъ <нрзб.>[519] давай, <нрзб.>[520] —[521] Пора бы ужъ пошабашить… — говоритъ Панфилъ ... ] Вместо: плюетъ — было: сплевываетъ [345] въ вписано. [346] Далее было тире. [347] Вместо: тяжело — было: въ шершавыхъ мѣховыхъ шапкахъ [348] Вместо: коробокъ давай — было: давай коробокъ [349] Вместо: Бѣ-лужина! — было: Бѣ-луга. [350] Вместо: теперь  ...
... сна ночи. Утро ясное, теплое. Солнечный, пасхальный перезвонъ. Выглянулъ въ окошко вагона — пустынно на станціи. Дремлютъ на солнышкѣ два мужика въ овчинныхъ шапкахъ, полушубкахъ заплатанныхъ. Странникъ разулся чинить сапогъ, продираетъ зубами дратву. Ни одного солдата, словно ихъ никогда и не было здѣсь. За станціей видны домишки городка ... и извозчичьи дрожки тонутъ на углу, гдѣ «биржа». Увязли по ступицы. Кому и куда здѣсь ѣздить?! И лошади погрузли по брюхо. И спятъ извозчики въ лохматыхъ шапкахъ. Сонъ, сонъ… Заколдованный городокъ. //л. 46 Движется старенькая фигурка-чиновникъ, какой-нибудь помощникъ бухгалтера казначейства, лѣтъ пятьдесятъ, какъ въ отставкѣ. Остановился ... комья грязи выше заборовъ<.> Да это вятки-лошадки. А эти коренастые низкорослые всадники-скифы,[1648] съ веревками-кнутьями въ рукахъ, въ полушубкахъ звѣриныхъ, въ лохматыхъ овчинныхъ шапкахъ, скуластые… не вотяки ли? Должно быть, они. Они остановились на углу и совѣщаются. Пусто вокругъ, только они одни живые. И мнѣ еще болѣе начинаетъ ...
... ;— люди и лошади. И, какъ и вездѣ, люди кричали, что надо ѣхать. Были они въ черныхъ и рыжихъ [486] пиджакахъ, съ [487] знакомыми кнутами и въ [488] шапкахъ, и [489] не турки, какъ, было, подумалъ поваръ, а татары, толкались[490], какъ мужики на базарѣ, [491] и кричали[492] въ лицо. И даже называли[493] знакомое ... , — люди и лошади. И, какъ и вездѣ, люди кричали, что надо ѣхать. Были они въ черныхъ и рыжихъ пиджакахъ, съ [1054] знакомыми кнутами и въ [1055] шапкахъ, и [1056] не турки, какъ, было, подумалъ поваръ, а татары, [1057] толкались[1058], какъ мужики на базарѣ, [1059] и кричали[1060] въ лицо. И даже называли[1061 ...
... ] кричали, что надо ѣхать...[376] [377] [378] Были[379] они[380] въ черныхъ и рыжихъ пиджакахъ, съ[381] хорошо знак.[382] кнутами и въ барашковыхъ шапкахъ, и [383] скоро[384] стало понятно, [385] что это [386] не турки – какъ, было, подумалъ поваръ,[387] татары... и лица у нихъ ...
... то же, что и вездѣ, — люди и лошади. И, какъ и вездѣ, люди кричали, что надо ѣхать. Были они въ черныхъ и рыжихъ пиджакахъ, съ знакомыми кнутами и въ шапкахъ, и не турки, какъ, было, подумалъ поваръ, а татары, толкались, какъ мужики на базарѣ, и кричали въ лицо. И даже называли знакомое мѣсто, записанное у повара[30] на бумажкѣ. И стало ...
... ] несъ на полотенцѣ свой сундучокъ съ пожитками.[1144] Подморозило. Выглянуло солнце. Улицы[1145] повеселѣли. На углахъ стояли брав.[1146] городовые съ ясными значками на шапкахъ. Сновали извозчики. Ѣхали съ дѣлов.[1147] видомъ люди…[1148] гремѣли конки.[1149] Въ[1150] зеркальныя окна магазиновъ заглядывали[1151] прогуливавшіеся господа ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"