Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ... Ф и л и н ъ. У-у… хо-хо-хо-хо-о-о… Болотные Огоньки вбѣгаютъ и кланяются. Б о л о т н ы е О г о н ь к и. Великiй Лѣсовикъ! Послѣднiе цвѣты пришли проститься: Ромашка Полевая и Львиный Зѣвъ. Л ѣ с о в и к ъ. Пусть подойдутъ. Входятъ Ромашка и Львиный Зѣвъ. Коаняются Лѣсовику молча. 29 Л ѣ с о в и к ъ. Послѣднiе цвѣты… Ромашка никнетъ, Львиный Зѣвъ блѣднѣетъ… Ну, что-жъ, ступайте… спите ... Лѣсовикъ! Отъ Осени несутъ тебѣ привѣтъ – Рябина Красная и Алая Калина!.. Л ѣ с о в и к ъ. Принятъ! Я Осень уважаю: она подруга старости моей. Входятъ Рябина и Калина. Кланяются. Р я б и н а. Привѣтъ отъ Осени! Насъ цѣловала Осень и этотъ поцѣлуй велѣла передать. (Тянутся къ Лѣсовику.) Л ѣ с о в и к ъ. Приблизтесь, красныя! ( ... молодцы… Б о л о т н ы е О г о н ь к и (вбѣгаютъ). Съ луговъ явились Кузнецы! Дозволь привѣтствовать тебя прощальнымъ маршемъ! Л ѣ с о в и к ъ. Пускай войдутъ. Маршъ Кузнечиковъ. Они входятъ подъ предводительствомъ лѣсного сверчка. Сверчокъ пузатенькiй, помахиваетъ иглой сосны. Нѣсколько разъ молодцевато проходятъ. Свѣтится Старый Пень, Филинъ мигаетъ, все оживляется ... ; Бла-го-да-римъ! Б о л о т н ы е О г о н ь к и. Послѣднiе Грибы пришли проститься: Багровый Мухоморъ и Дождевикъ Пылючiй! Л ѣ с о в и к ъ. Ввести! Дождевику сказать, чтобъ пылью не трясти! Входятъ: Мухоморъ толстый, яркiй, и Дождевикъ, посыпающiй пылью. М у х о м о р ъ (переливаясь). Я… мухо… моръ… Про… жилъ… до этихъ… поръ ... небѣ станицы тянутъ Лебедей! Лѣсовикъ и всѣ, кто на полянѣ, смотрятъ въ небо. Слышатся серебряные голоса. О г о н ь к и. Три Журавля явились… Завтра улетаютъ… Входятъ Журавль, Журавлиха, Журочка. Стоятъ, понурясь. Ж у р а в л ь (грустно). Прощай, нашъ дѣдушка. Великiй Лѣсовикъ! Летимъ мы завтра къ солнцу… Л ѣ с о в и к ъ. Желаю вамъ летѣть ...
... ;лампадка только. На большомъ подносѣ – на немъ я могу улечься – темнеютъ куличи, бѣлѣютъ пасхи. Розы на куличахъ и красныя яйца кажутся черными. Входятъ на носкахъ двое, высокiе молодцы въ поддевкахъ, и бережно выносятъ обвязанный скатертью подносъ. Имъ говорятъ тревожно: «Ради Бога, не опрокиньте какъ!» Они ... и крѣпко цѣлуются. Горкинъ – то ихъ цѣлуетъ, то меня, въ маковку. Говорятъ, - монашки изъ Зачатiевскаго монастыря, одѣяло привезли. Двѣ монахини, входятъ чинно, будто это служенiе, крестятся на открытую каморку, въ которой теплятся всѣ лампадки. Уважительно кланяются имениннику, подаютъ, вынувъ изъ скатерти, стеганое ... нѣтъ. А трактирщикъ знакомый у заставы, гостепрiимный, ботвиньицей сталъ угощать съ судачкомъ сушенымъ, и по рюмочкѣ они выпили. Только половой принесъ чайники, а тутъ кирпичники входятъ, кирпичъ везутъ изъ-подъ «Воробьевки». Начали разговоръ, народъ что-то залюбопытствовалъ. Подходитъ къ намъ хозяинъ и говоритъ, опасливо такъ: «человѣка ...
... ; и онѣ знаютъ, что и имъ скоро призывъ: завтра и ихъ поведутъ на пунктъ. Лица запасныхъ сосредоточенно-дѣловитыю Съ такими лицами входятъ въ церковь. Солнце сверкаетъ во-всю, березы раскосматились отъ вѣтра, плещутъ зелеными космами, − плакучiя ... -отцы хмуры. У нихъ, кто идетъ на войну, − ненаигранная выправка стойкости. Да, съ такими именно лицами входятъ въ церковь. Выгонъ за городкомъ − въ телѣгахъ, въ лошадиныхъ головахъ, въ дугахъ. Кучки народа на травѣ, ждутъ. Такъ бываетъ ...
... ; напоминаетъ оранжерею. Кто говоритъ – ампиръ, кто – барокко. Спрашиваютъ сторожа: – А можетъ и рококо? – А мнѣ что… Можетъ и она. Входятъ со смѣхомъ, идутъ амфиладой: банкетныя, боскетныя, залы, гостинныя – въ зеленоватомъ полусвѣтѣ отъ парка. Смотритъ нѣмо корельская береза, красное дерево; горки, угольные ... ный Судъ: деревенскiя лица, чуть ли не въ зипунахъ. – Господа, въ склепѣ опять она! Въ 905-мъ парни разбили надгробiя и выкинули кости! Входятъ въ сыроватый сумракъ, въ радугѣ отъ цвѣтныхъ стеколъ. Осматриваютъ подправленныя надгробiя, помятыя плиты. Одно надгробiе уцѣлѣло, съ врѣзаннымъ въ мраморъ медальономъ: ея портретъ ...
... , падающіе съ плеча на книгу, и вступаетъ благообразный послушникъ. – Ужъ извините, для порядку наставлю васъ. На возгласъ приходящаго поаминить надо, безъ аминя у насъ не входятъ. Я пораженъ, обрадованъ. Како-е «уваженіе къ личности»! Мнѣ, студенту, не думалось встрѣтить такое «у святошей»! Я уже разрѣшилъ вопросы о «тунеядствѣ ... ». Чернышевскій, Бѣлинскій, Добролюбовъ и всѣ, доказавшіе мнѣ «свободу человѣка отъ этихъ предразсудковъ», т а к о г о никогда не говорили: «Безъ аминя у насъ не входятъ»! Я готовъ горячо пожать руку этому новому учителю, но она держитъ книгу. – Позвольте, запишу ваше имя – званіе въ гостинничную тетрадь ...
... ; // л. 13. Голосъ ЯШКИНА. Можете не итти… ишь!.. Голосъ БУТОНОВОЙ. Ну, это вы можете не итти! Голосъ ГИРИНА. А, ну васъ! Пошелъ я… Не видали что ли мы!… Входятъ. ЯШКИНЪ съ фотографическимъ аппаратомъ, БУТОНОВА со связкой книгъ, ГИРИНЪ, СТЕПКА ухмыляется у двери. ГАЛЛЬСКIЙ, не замѣчая, читаетъ. РУБИНИНЪ, закрывшись газетой, покачивается въ креслѣ. БУТОНОВА оробѣла ...
... дѣти, висятъ на сквозныхъ лѣстницахъ лоскутныя одѣяла, виднѣются блѣдныя, недовольныя лица. Раннимъ утромъ изъ его грязныхъ дверей выходятъ угрюмые люди и, истомленные, входятъ къ ночи. А когда-то висѣла здѣсь въ знойные полдни сытая лѣнь, и дворникъ Гришка поигрывалъ подъ бузиной съ востроносыми горничными. Вязкая грязь въ дожди и сухая навозная ...
... / Варвара /потягиваясь/ Не люблю я эти процедуры… Марфа Прохоровна. И чего это они долго какъ… /Входятъ: Евграфъ Данилычъ, Данила Евгр., Люба. Иванъ Васильичъ остался у лѣвой двери./ Ждемъ, ждемъ… Не кота ...
... ; на пять минутъ только обманно предались, а потомъ въ тинку и паутинку затянулись. И уже во вкусъ входятъ! И вотъ, Господь возложилъ бремя. Но вотъ, какая исторiя… – Этотъ самый Иванъ Иванычъ ...
... я… сплю! (Голосъ Пуховой. Онъ смѣлъ! онъ посмѣлъ!..) Она!.. она!!.. Нѣтъ, я не сплю… Она!.. (становится въ позицію)[142] (Пухова въ шляпѣ и Наташа входятъ[143])[144] Пухова. Что вы сдѣлали[145] съ Ташей?.. Что вы сдѣлали съ моей дочерью?.. Лисичкинъ. (мрачно) Почему вы всѣ сошли съ ума?.. Пухова. Я васъ спрашиваю ... ] Лисичкинъ. Это я на зло! на зло!!.. я навралъ!.. Наташа. У васъ трое дѣтей!.. да… да!.. (ищетъ,[157] подбѣгаетъ къ выходн.[158] дв.[159]) Лисичкинъ. Съ роду никогда не бывало!.. (Входятъ — Акулина, за ней Козырева.) Акулина.[160] (Наташѣ, у двери) Барыня вотъ которая на дняхъ была… (скрывается) Наташа. Ахъ!.. Козырева.[161 ... ; сплю?[593]... /ГОЛОСЪ ПУХОВОЙ: Онъ смѣлъ![594]... онъ посмѣлъ!![595].../ Она![596]... Она!![597] /Становаится на позицію./ /ПУХОВА въ шляпѣ и НАТАША входятъ./ ПУХОВА. Что вы сдѣлали съ Ташей?[598]... Что вы сдѣлали съ моей дочерью?[599]... ЛИСИЧКИНЪ. /Мрачно./ Почему вы всѣ сошли съ ума?[600]...   ... ;л. 51 НАТАША. У васъ трое дѣтей… да… да… /Ищетъ, подбегаетъ къ входной двери./ ЛИСИЧКИНЪ. Съ роду никогда не бывало… /Входятъ — АКУЛИНА, за ней КОЗЫРЕВА./ АКУЛИНА. /Наташѣ, у двери./ Барыня… Вотъ которая на дняхъ была… /Скрывается./ НАТАША. Ахъ ... ; Лисичкинъ. Угрюмовъ. [143] входятъ было заключено в скобки. [144] Скобки вписаны карандашом. [145]  ... ; дв.<ери> [160] Вместо: (Входятъ — Акулина, за ней Козырева.) Акулина. — было: Явленіе ХІІ   ...
... .>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право ...
... ] — провѣтриваться.[511] Солнце[512] уже надъ березами и обливаетъ лавку[513] еще холодноватымъ и <нрзб.>[514] свѣтомъ.[515] Въ лавку[516] входятъ извозчики, <нрзб.> въ[517] желтой овчинѣ[518] въ дырьяхъ и въ собачьихъ шапкахъ. — Спицъ коробокъ <нрзб.>[519] давай, <нрзб.>[520] —[521 ... : <нрзб.>— было: красноватымъ блѣднымъ [515] Далее в рукописи ошибочно: Извозчики уже [516] Вместо: Въ лавку — было: въ лавкѣ [517] Вместо: входятъ извозчики, <нрзб.> въ — было: Они въ зеленоватыхъ полушубкахъ съ овчиной въ дырьяхъ [518] В рукописи ошибочно: овчиной [519] <нрзб.> вписано. [520] Вместо: <нрзб ... : <нрзб.> [567] Далее было: ротастый [568] Над строкой вписан незачеркнутый вариант: Серенька [569] Вместо: Туда — было: а. Теперь туда входятъ знаемые б. Входятъ туда <нрзб.> [570] Вместо: дворомъ — было: черезъ дворъ [571] знаемые вписано. [572] Вместо: по навозной жижѣ &mdash ...
... къ передней/ Съ ночнымъ? Варвара Евграфовна /въ передней./ Ну да… /Лукерьѣ/ Руки у тебя какiя?![81] /Любѣ/ Помоги, пожалуйста. /Люба помогаетъ снять манто/ Ну, здравствуй. /Цѣлуются[82] и входятъ/ Правда, идетъ?[83] /показываетъ поворотомъ головы шляпу/. Люба. /безразлично/ Идетъ[84]… /стоя допиваетъ чай/ Варвара Евграфовна /передъ зеркаломъ/ По моему ... -у фиміямы… /уходитъ/ Данила Евграфычъ /къ окну/. Фиміамы! /Звонитъ. Въ дверяхъ передней Лукерья, за ней полотеры/ Отложить. Не поѣду. /Задумчивый, идетъ въ правыя двери. Входятъ полотеры./ // л. 20 ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ. Гостинная въ домѣ Барыгиныхъ, — обои бордо. Мебель старинная, орѣховая[417]. Въ глубинѣ ... ] эти процедуры!.. Марфа Прохоровна. Чего это они долго какъ?.. Похлебовъ. Сейчасъ, Марфа Прохоровна… быстро утвердимъ.[1254] </>Входятъ: Евграфъ Данилычъ, Данила Евграфычъ, Люба. Позади Иванъ Васильичъ./ <Марфа Прохоровна> Ждемъ, ждемъ… Не // л. 60 об. кота обувать да за вами ...
... къ передней/ Съ ночнымъ? Варвара Евграфовна /въ передней./ Ну да… /Лукерьѣ/ Руки у тебя какiя?![53] /Любѣ/ Помоги, пожалуйста. /Люба помогаетъ снять манто/ Ну, здравствуй. /Цѣлуются[54] и входятъ/ Правда, идетъ?[55] /показываетъ поворотомъ головы шляпу/. Люба. /безразлично/ Идетъ[56]… /стоя допиваетъ чай/ Варвара Евграфовна /передъ зеркаломъ/ По моему ... -у фиміямы… /уходитъ/ Данила Евграфычъ /къ окну/. Фиміамы! /Звонитъ. Въ дверяхъ передней Лукерья, за ней полотеры/ Отложить. Не поѣду. /Задумчивый, идетъ въ правыя двери. Входятъ полотеры./ Занавѣсъ. // л. 20 ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ. Гостинная въ домѣ Барыгиныхъ, — обои бордо. Мебель старинная, орѣховая[389 ... ] эти процедуры!.. Марфа Прохоровна. Чего это они долго какъ?.. Похлебовъ. Сейчасъ, Марфа Прохоровна… быстро утвердимъ.[1242] </>Входятъ: Евграфъ Данилычъ, Данила Евграфычъ, Люба. Позади Иванъ Васильичъ./ <Марфа Прохоровна> Ждемъ, ждемъ… Не // л. 69 кота обувать да за вами посылать ...
... / То-есть, почему же… Сегодня назначено. Марфа Прохоровна. /похлопывая по саку/ Завтра будетъ, завтра… /Похлебовъ пожимаетъ плечами/ /Изъ лѣвой двери входятъ: Евграфъ Данилычъ, Данила Евграфовичъ, Люба, позади Иванъ Васильичъ<.>/ Марфа Прохоровна. Ждемъ, ждемъ… Не кота обувать да за вами посылать… /сыну ... послѣ… благословлю я васъ… /звонитъ въ настольный звонокъ/ /Отворяется дверь направо и появляется Иванъ Васильичъ и останавливается у двери;/ /затѣмъ отворяется правая дверь и входятъ Евграфъ Данилычъ, Данила Евграфовичъ и Люба<.>/ Марфа Прохоровна. Отчетъ у васъ, что ли, тутъ?.. Поскорѣй бы, къ вечернямъ мнѣ надо. Евграфъ Данилычъ /занимая ...
... то… съ Ниной… вмѣстѣ… ходили… (опускаетъ голову. Пауза. Стукъ двери, шумъ, шаги.)[124] Цапелькинъ, Уманова, Запольскій и Гущинъ[125] входятъ, не раздѣваясь. Цапелькинъ.[126] (въ дверяхъ.) Вотъ пожалуйте!.. Поглядите на него!.. Прямо чумѣть сталъ. Я говорю, что разстройство нервовъ въ немъ!.. Уманова. Папка![127] Это ... ]<.>| Звонъ…[634] |Пауза<.>|[635] |Опускаетъ[636] голову. Пауза. Стукъ двери, шумъ, шаги.| ЦАПЕЛЬКИНЪ, УМАНОВА, ЗАПОЛЬСКІЙ и ГУЩИНЪ, — входятъ, не раздѣваясь. ЦАПЕЛЬКИНЪ<.> |въ дверяхъ<.>| Вотъ пожалуйте![637].. Поглядите на него… Прямо чумѣть сталъ.[638] УМАНОВА. Папка![639] Это что ...
... не итти… ишь!.. Голосъ Бутоновой. — Ну, это вы можете не итти![289] Голосъ Гирина. А, ну васъ![290] Пошелъ я…. Не видали что ли мы!..[291] Входятъ. Яшкинъ съ фотографическимъ аппаратомъ, Бутонова со связкой книгъ, Гиринъ, Степка ухмыляется у двери. Галльскій, не замѣчая, читаетъ. Рубининъ, закрывшись газетой, покачивается въ креслѣ. Бутонова оробѣла ...
... ; ишь![288] Голосъ БУТОНОВОЙ. Ну, это вы можете не итти![289] Голосъ ГИРИНА. А, ну васъ![290] Пошелъ я…. Не видали что ли мы![291].... Входятъ. ЯШКИНЪ съ фотографическимъ аппаратомъ, БУТОНОВА со связкой книгъ, ГИРИНЪ, СТЕПКА ухмыляется у двери. ГАЛЛЬСКІЙ, не замѣчая, читаетъ. РУБИНИНЪ, закрывшись газетой, покачивается въ креслѣ. БУТОНОВА оробѣла ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"