Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ;и такiя слова!.. - Не имѣете права елозить по чужой квартирѣ! Я вамъ довѣрялъ и комнату не запиралъ, а вы съ посторонними лицами шарите!.. Привыкли въ ресторанахъ по карманамъ гулять, такъ, думаете, допущу въ отношенiи моего очага!.. И пошелъ… И даже не пьяный. Чисто золото у него тамъ… А это онъ ... я при ресторанѣ. Вотъ Кривой-то, жтлецъ-то нашъ, -фамилiя ему Ежовъ, а это мы его промежду собой звали, - и ударилъ въ этотъ пунктъ. По карманамъ гуляю! Чуть не зашибъ я его за это слово, но онъ очень хитрый и моментально заперся на ключъ. Потомъ записку написалъ и переслалъ мнѣ черезъ Лушу ... , что онъ пьяный кричалъ, - что знаю, молъ, васъ интендантовъ-офицiантовъ, какъ по чужимъ карманамъ гуляете, - онъ послѣ того скандалу не въ себѣ былъ. Ходилъ-ходилъ такъ все, щелкалъ-щелкалъ пальцами ... такъ: - Обнакновенный жилецъ, на двухъ ногахъ! - Обыскать его! Сейчасъ его - царапъ! Шаритъ по карманамъ. Шустро такъ, какъ облизали! Нѣтъ ничего. А тотъ насмѣхъ: - Въ кальсонахъ не обозрѣли! тамъ у меня пара   ...
... такого человѣка… Захотѣлъ отъ собаки кулебяки! А тутъ при Колюшкѣ и такiя слова!.. - Не имѣете никакого[6] въ ресторанахъ по карманамъ гулять, такъ, думаете, допущу въ отношенiи моего очага! И пошелъ, и пошелъ[9] невозможно въ одной квартирѣ при такомъ гордомъ характерѣ и постоянно нетрезвомъ ... ;съ Кривымъ поругались, что онъ пьяный кричалъ что знаю, молъ, васъ интендантовъ-офицiантовъ, какъ по чужимъ карманамъ гуляете, - онъ послѣ того скандалу не въ себѣ былъ. Ходилъ-ходилъ такъ все, щелкалъ-щелкалъ пальцами да вдругъ подходитъ ... такъ: - Обнакновенный жилецъ, на двухъ ногахъ! - Обыскать его! Сейчасъ его - царапъ! Шаритъ по карманамъ. Шустро такъ, какъ облизали! Нѣтъ ничего. А тотъ насмѣхъ: - Въ кальсонахъ не обозрѣли! тамъ у меня пара   ...
... попался. Стало смеркаться. Часики простучали восемь. Мужикъ сталъ собираться. Собралъ въ карманъ баранки, полѣзъ за сапогъ, поискалъ. Пять сталъ вынимать баранки. Пошаилъ по карманамъ, вытащилъ тряпицу и сунулъ за сапогъ. Погляд<ѣ>лъ въ окошко — совсѣмъ темно[929]. Чайникъ засвѣтилъ лампу. Съ гиканьемъ и свистомъ[937] // л. 15об. Засвистали, заухали всѣ ... попался. Стало смеркаться. Часики простучали восемь. Мужикъ сталъ собираться. Собралъ въ карманъ баранки, полѣзъ за сапогъ, поискалъ. Пять сталъ вынимать баранки. Пошаилъ по карманамъ, вытащилъ тряпицу и сунулъ за сапогъ. Оглядѣлъ въ окошко — совсѣмъ загустились сумерки. Чайникъ засвѣтилъ лампу[1078]. Съ пронзительнымъ свистомъ и гиканьемъ, подъ гармонью, &mdash ...
... ;сдѣлалъ какое-то особенное, вдумчивое лицо и быстро-быстро сталъ шарить по карманамъ. Искалъ, шарилъ. Не потерялъ ли? Нѣтъ. Онъ вытащилъ горсточку сора и хлѣбныхъ крошекъ,   ...
... тронулъ ногой. — Смирныя, а шумитъ даютъ… шумитъ съ нихъ…Отъ большого употребленія черезъ падагра нападетъ, будто… Пошелъ, шаря по карманамъ. Вывернулся съ боковой дорожки Саша, пе побѣжала съ молочникомъ на кухню, шумѣла платьемъ. — А, вѣтромъ носитъ! Она обернулась набѣгу, тряхнула итальянскими висюльками–жемчугами ...
... ;. [370] «чѣмъ–то» зачеркнуто. [371] «шарили по» зачеркнуто, вставлено «обтягивали». [372] «карманамъ» исправлено на «карманы». [373] «вѣнкомъ въ кордонѣ» зачеркнуто, вставлено «большимъ зеленымъ». [374] « ...
... ; изъ Грецiи скорѣй привезешь, съ Трапезунда скорѣй привезешь… − Каштанъ! каштанъ! Кричали и хлопали себя по карманамъ, натягивали крѣпче суконныя шляпы, пытали черную даль, а она бухала за стѣнамию Била гребнями на мѣшки съ каштаномъ. Спалъ ...
... , буду съ тебя пухъ обирать, хранить! – А вы, говоритъ, чего мнѣ можете предоставить? – меня спрашиваетъ. – Вотъ исторiя! Чего я могу? Полазилъ по карманамъ – кисетъ рваный да мѣди на полтинникъ… да веревка на Щучку. – Весь, говорю, я хозяйскiй. Ну, бери мою душу, бей-рѣжь! – тутъ она ...
... ;сказалъ сторожъ Драпу. Васькѣ стало досадно. Они съ кузнеченкомъ натравливали слона на свои картузы, почмокивали и свистали, но дѣло не выгорало. А Драпъ пустился нашаривать по своимъ карманамъ, – не завалилось ли тамъ чего. Вынулъ бабку-свинчатку, мотокъ нитокъ, кусокъ вара, гайку. И вдругъ въ заднемъ карманѣ своего сюртука нащупалъ ...
... ;вотъ наши, р у с с к i я-то, вещички гдѣ, можетъ, гуляютъ, по какимъ интернацiональнымъ карманамъ проживаютъ!.. – Вотъ и забрели мы въ одну такую лавчонку. Эмигрантикъ ...
... купить хочешь? - Сейчасъ же пусти!.. на волю!.. - Какъ это такъ - пусти? А рупъ штука! Я съ ними тоже помаялся… Господинъ шаритъ по карманамъ. - Желаете – рупь штука за ослобожденіе?.. Одинцать штукъ – одинцать рублевъ. Первый сортъ! – говоритъ мужикъ, и его лицо совсѣмъ расплываается. &ndash ...
... : Добро и Зло». Когда-то спорщикъ, теперь онъ молчалъ и думалъ, жуя черные сухари, насыпанные по всѣмъ карманамъ. Бывалъ математикъ Хмыровъ, высокiй, замкнутый человѣкъ, произносившiй за вечеръ десятокъ словъ, но вѣскихъ ...
... вырвалъ изъ книжки, и насъ потащили на экзаменъ. Отчаянные засовались по карманамъ. Робкiе вознесли моленья. «Бегемотъ», рыжiй и толстопузый, вытянулъ снизу бороду, поймалъ  ...
... . (бѣшено)[154] Въ послѣдній разъ!.. Въ чемъ я виноватъ?.. Какой мерзавецъ, какой подлецъ наклеветалъ на меня?.. Наташа. Я ему сейчасъ вышвырну это письмо!.. Я… (ищетъ по карманамъ и не можетъ найти) Я ему… Угрюмовъ. Да… какъ его зовутъ… я самъ читалъ… письмо… Лисичкинъ. Гдѣ оно? гдѣ?.. Дайте ... ![686]... Въ чемъ я виноватъ?[687]... Какой мерзавецъ, какой подлецъ оклеветалъ меня?[688]... НАТАША. Я ему сейчас вышвырну письмо…[689] /Ищетъ по карманамъ и не можетъ найти./ Я ему… УГРЮМОВЪ. Да… какъ[690] его зовутъ… я самъ читалъ… письмо… ЛИСИЧКИНЪ. Гдѣ ...
... ; Смирныя, а шумъ[1234] даютъ [1235]… шумитъ съ нихъ… [1236] Падагра[1237] отъ него[1238] [1239]...[1240] Пошелъ, шаря по карманамъ. Вывернулась съ боковой дорожки Саша, [1241] побѣжала съ молочникомъ на кухню, шумя[1242] платьемъ. Даже испугала.[1243] — А, вѣтромъ носитъ! Она обернулась ...
... ;— было: блѣднѣющія [369] Далее было: чѣмъ-то [370] Вместо: обтягивали — было: шарили по [371] Вместо: карманы — было: карманамъ [372] большимъ зеленымъ вписано. Далее было: вѣнком въ кордонѣ [373] Вместо: съ — было: изъ [374] Вместо:хлыщетъ — было ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"