Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ! Каковы супы! А котлеты изъ телятины съ мозгами! А, вы только со вчерашняго дня… Вы еще не пробовали фаршированные кабачки и рагу съ рисомъ изъ молодого барашка! А морковный соусъ! Нѣтъ, какой случай. Иванъ // л. 4об. тутъ жилъ, вчера уѣхалъ… начал управляющій Казенной палаты и терпѣть не могъ ничего морковнаго… Да, да, прекрасно ... бѣлая кухарка можетъ… А супы! Ахъ да, вы со вчерашняго дня только! Такъ еще не пробовали, какъ онъ готовитъ фаршированные кабачки? А морковій соусъ! Вотъ случай былъ. Жилъ у меня генералъ одинъ, управляющій какой–то палаты, такой чудной старичокъ — не могъ ничего морковьяго! И, знаете, съѣлъ ...
... и соленьемъ, такъ ужъ изстари повелось. Именины парадныя, кондитеръ Фирсановъ готовитъ ужинъ, гусь ему что-то непрiятенъ: совѣтуетъ индѣекъ, обложить рябчиками-гарниромъ, и соусъ изъ тертыхъ рябчиковъ, всегда такъ у графа Шереметьева. Жарятъ гусей и на людской столъ: пришлаго всякаго народу будетъ. И еще – самое-то главное!  ... засыпанный, - въ сухари. Прiѣхалъ Фирсановъ съ поварами и посудой, поварской духъ привезъ. Гараньку изъ Митрiева трактира вызвалъ - дѣлать рѣдкостный соусъ изъ тертыхъ рябчиковъ, какъ у Графа Шереметьева. И дерзкiй онъ, и съ поварами дерется, и рябиновки двѣ бутылки требуетъ, да другого такого не найти. Говорятъ, забралъ ...
Ив. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... и соленьемъ, такъ ужъ изстари повелось. Именины парадныя, Фирсановъ готовитъ ужинъ, гусь ему что-то непрiятенъ, совѣтуетъ индѣекъ, обложить рябчиками-гарниромъ, и соусъ изъ тертыхъ рябчиковъ, всегда такъ у графа Шереметьева, но отецъ настаиваетъ, – «то нами заведеное, …(?)… я …(?) само-собой» . Жарятъ ... куличики больше уважаетъ, ему главный куличъ дадутъ. Прiѣхалъ Фирсановъ съ поварами, и Гараньку отъ Нитрова трактира вызвалъ дѣлать рѣдкостный соусъ изъ тертыхъ рябчиковъ, какъ у графа Шереметьева: и дерзкiй онъ, и рябиновки двѣ бутылки требуетъ, и съ поварами дерется, да другого такого не найти. Говорятъ, забралъ припасы ...
... ;была бѣлая кухарка, но развѣ можетъ бѣлая кухарка… А, вы со вчерашняго дня только. Значитъ, еще не пробовали фаршированные кабачки! А морковiй соусъ! Вотъ случай былъ смѣшной… Жилъ тутъ генералъ одинъ, чудной старичокъ, - не могъ ничего морковнаго! И, знаете, съѣлъ ...
... . Въ прошломъ году была бѣлая кухарка, но развѣ бѣлая кухарка можетъ… А супы! Какіе супы! Да, вы со вчерашняго дня! Вы еще не пробовали фаршированные кабачки? А морковій соусъ! Одинъ случай… Тутъ Александръ Александровичъ жилъ управляющій изъ палаты, такой чудной старикашка, не могъ ничего морковьяго… И онъ съѣлъ морковье ...
... . Въ прошломъ году была бѣлая кухарка, но развѣ бѣлая кухарка можетъ… А супы! А, вы со вчерашняго дня только! Значитъ, еще не пробовали фаршированные кабачки? А мо<р>ковій соусъ! Вотъ случай былъ смѣшной… Жилъ у меня генералъ одинъ, управляющій казенной палаты, чудной такой старикашка — не могъ ничего морковьяго&hellip ...
... Москвы! Въ прошлогоднемъ году была бѣлая кухарка, но развѣ можетъ бѣлая кухарка… А, вы со вчерашняго дня только. Значитъ, еще не пробовали фаршированные кабачки! А морковій соусъ! Вотъ случай былъ смѣшной… Жилъ тутъ генералъ одинъ, чудной такой старичокъ, — не могъ ничего морковьяго! И, знаете, съѣлъ морковье пюре ...
... съ лѣстницы, а я перегнулся черезъ прерила и кинулъ ей на тарелки крымское яблоко. Оно упало въ соусъ изъ-подъ телятины и забрызгало ей лицо и фартукъ. Она вскрикнула отъ испуга, увидала, что это я, и такъ ...
... и пожить на морѣ, порядкомъ надоѣвшей службѣ хотя бы и въ величайшемъ изъ ресторановъ. А су<п>ы! каковы супы! А котлеты! А фаршированные кабачки<!> А рагу съ рисомъ изъ молодого барашка! А морковный соусъ! Вотъ видите, господинъ Иванъ Михайлычъ, который вчера уѣхалъ, никогда въ ротъ не могъ взять ничего морковнаго<,> а тутъ принялъ морковь за цвѣтную пареную капусту ... кухарка можетъ… А супы! [760] Ахъ[761] да[762], вы со вчерашняго дня! [763] Такъ[764] [765] еще не пробовали фаршированные кабачки? А морковій[766] соусъ?[767] Хе-хе…[768] Вотъ[769] случай… Тутъ [770] [771] жилъ генералъ у меня:[772] управляющій [773] палаты,[774] такой чудной ...
... все[504]… [505] [506] А супы! Каковы супы! [507] А, вы только со вчерашняго дня… Вы еще не пробовали фаршированные кабачки[508]! А морковiй[509] соусъ! [510] [511] Иванъ // л. 4 об. тутъ жилъ,[512]… [513] управляющій изъ[514] Казенной палаты и[515] не могъ[516 ... бѣлая кухарка можетъ… А супы! Да[1074], вы вѣдь[1075] со вчерашняго дня только! Такъ значитъ,[1076] еще не пробовали[1077] фаршированные кабачки! А морковій соусъ! Вотъ случай былъ. Жилъ[1078] генералъ одинъ, управляющій казенной[1079] палаты, такой чудной старичокъ — не могъ ничего морковьяго! И, знаете ...
... ;Гм... А <нрзб>[58] письмо? — На, прочти... Я прочелъ и съ недоумѣнiемъ посмотрѣлъ на прiятеля. Но тутъ какъ раз<ъ> прiѣхали подводы, и <3 нрзб> вещи[59]. // л. 2 Она и разносила соусъ и когда В<асилiй> С<ергѣичъ> высоко поднявъ его. И когда В<асилiй>[60]Кто–то толкнулъ ее подъ руку и соусникъ опрокинулся и красный ... соусъ вылился на пиджакъ начавшаго свое отвѣтное слово В<асилiя> С<ергѣича> и потекъ струйками. При этихъ словахъ горничной меня точно ударило хлыстомъ по лицу. Я замеръ. Но ...
... . Въ прошломъ году была бѣлая кухарка, но развѣ бѣлая кухарка можетъ… [598] А, вы со вчерашняго дня только! Значитъ, еще не пробовали фаршированные кабачки? А мо<р>ковій соусъ! Вотъ случай [599] смѣшной… Жилъ [600] генералъ одинъ, управляющій [601] палаты, чудной такой старикашка — не могъ ничего морковьяго ...
... Москвы! Въ прошлогоднемъ году была бѣлая кухарка, но развѣ можетъ бѣлая кухарка… А, вы со вчерашняго дня только. Значитъ, еще не пробовали фаршированные кабачки! А морковій соусъ! Вотъ случай былъ смѣшной… Жилъ тутъ генералъ одинъ, чудной такой старичокъ, — не могъ ничего морковьяго! И, знаете, съѣлъ морковье ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"