Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ; утакана[lllll] чай, съ хлюпаньемъ втягиваетъ, а нѣтъ–нѣтъ и поведетъ глазомъ, точно сторожитъ И на него покашиваются — не любятъ. Пришлый онъ челов ѣкъ[mmmmm] – сапожникъ. И ѣдкій: и обольстить и убить словомъ можетъ. Лучше и не ввязываться. Только старикъ Першовъ разъ задавилъ словомъ. Слушалъ– слушалъ ...
Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 8 Ед. хран. № 13 Шмелев, Иван Сергеевич ʺПятнаʺ — очерки [1917] а) II Рассказ без названия. Черновой автограф 2 лл. б) III ʺПо мелководьюʺ. Черновой автограф. отрывок без конца. 1917 июня 2 — 25. Алушта. 10 лл. в) IV ʺПерекати полеʺ. Ранняя редакция. Машинопись с авторской правкой 9 лл. Подпись: ʺИв. Шмелевʺ. начало — на л. 1 об. на л. 1. начало рассказа из сборника ʺСуровые дниʺ. Машинопись. на л. 1 об. — посвящение С. Н. Сергееву—Ценскому. г) ʺПерекати—полеʺ. Поздняя редакция, без конца. Машинопись с авторской правкой 12 лл. Помят, надорван л. 5 рукописи б. ʺРусские ведомостиʺ 1917 г. 21 мая, 11 июня, 16, 23 июля, 20 авг. Общее количество листов 33 Пятна а) II Без ...
НИОР РГБ 387.3.1 Шмелев, Иван Сергеевич «Гражданин Уклейкин» – повесть 1907 а) Раняя редакция, без конца 1907 янв. 14. Черновой автограф 4 лл (1 ч) б) Поздняя редакция. Черновой автограф 29 лл. в) Дополнения к поздней редакции, черновой автограф 2 лл. г) Черновые материалы, автограф 12 лл. Чернильные пятна на многих местах. ж.: «Русская мысль» 1908 кн. V-VI Рассказы т. I Спб. 1910 ст. 107-224 ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ (ВАРИАНТ НАЧАЛА) Янв. 14/1907 года. Гражданинъ. I. Еще до знакомства съ наборщикомъ Синицынымъ[1] Василiй Ивановичъ Уклейкинъ,[2] сапожникъ-одиночка былъ однимъ изъ «недовольныхъ»[3]. Недовольства всѣмъ окружающимъ, начиная съ[4] сырой квартирки, за которую приходилось платить живоглоту[5] домовладѣльцу 7 рублей и кончая околоточнымъ надзирателемъ[6], бравшимъ[7] сапоги за полцѣны, давно прочно сидѣло[8] въ немъ ярко[9] и прорывалось по праздникамъ въ трактирѣ.[10] Изрядно заложивши за галстухъ (надо понимать относительно, т. к. галстуховъ у Укл.[11] не было) Уклейкинъ возвращ. по мостовой[12] домой, останавливаясь на углахъ, <нрзб>[13] и разговаривалъ съ фонарями и[14] извозчиками.[15] Какiе мысли бродили въ это время въ его головѣ, трудно было понять: сапожникъ придирался ко всему, бранилъ всѣхъ,[16] грозилъ кулакомъ въ пространство и отрывисто выкрикивалъ ‑ Мошенники!... жулье!... Черти!.... Проходя мимо дома городскаго головы, онъ[17] дѣлалъ[18] передышку, принималъ[19] ехидную физiономiю и[20] восклицалъ ‑ А-аа!… городская голова!..[21] Ловко!.. въ три этажа загнулъ!.. чисто!.. Если въ это время на[22] лихачѣ проносился купеческій[23] сынокъ, Уклейкинъ[24] бросалъ вслѣдъ: ‑ Благодѣтели[25] гуляютъ!... отлично[26]!.. Лежавшій на пути участокъ[27], Уклейкинъ обходилъ стороной[28] присаживался на уголѣ на тумбочкѣ ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... возится за стѣнкой и зѣваетъ. Спрашивалъ ‑ Ай, спишь? ‑ Да-а… Не спится что-то… Молчали. ‑ Не спится, говори<лъ> поваръ. Набѣглася, а не спится. …А ты челов<ѣкъ> молодой… набѣгался за день. ‑ У меня, М. Егор. сердце болитъ… Истосковался я, Март. Егор. Хорошо было говоритъ – не видно ... за стѣнкой. Только тяжело вздохн<улъ.> ‑ Ду-ракъ, <?> за моей… Хоть челов<ѣкъ> въ себѣ неволенъ. Однако надо и того… какъ его… съ разумомъ… <?> въ М.<?> облюб<уй> себѣ какую посмирнѣй. ‑ Ночи бѣгаетъ? Гм. постеп. къ истинному ... что-то… Молчали. ‑ Не спится, говори<лъ> поваръ. [‑ Ну, я отъ болѣзни своей не сплю – душитъ въ грудяхъ.] /Набѣгался, а не спится./ …А ты челов<ѣкъ> молодой… набѣгался за день. ‑ У меня, М. Егор. сердце болитъ… Истосковался я, Март. Егор. Хорошо было говоритъ – не видно ... за стѣнкой. Только тяжело вздохн<улъ.> ‑ Ду-ракъ[!]/,/ [Ну,] <?> за моей… Хоть челов<ѣкъ> въ себѣ неволенъ. Однако надо и того… какъ его… съ разумомъ… <?> въ М.<?> облюб<уй> себѣ какую посмирнѣй. ‑ Ночи бѣгаетъ? Гм. постеп. къ истинному ...
... твердый [553] Далее было: , и Уклейкинъ почувствовалъ себя виноватымъ: скажутъ, лѣзетъ по пустякамъ, безпокоитъ людей. [554]И Укл.<ейкинъ> пон.<ялъ>, что челов.<ѣкъ> выпивши. вписано [555] Далее было: Уклейкинъ-съ я… [556] Далее было: Побезпокоить… минутку одну… [557]такъ зачеркнуто и восстановлено. [558 ... было: комнату [561] Вместо: ‑ Сашка! ‒ Чортъ какъ то спрашиваетъ… ‑ Принесло… ‒ Я-съ Уклейкинъ буду… Но челов.<ѣкъ> въ бѣл.<ой> руб.<ахѣ> не слушалъ а увѣс.<иситымъ> толчк.<омъ> выкинулъ его въ прихожую. ‑ было: ‒ Шляются тутъ… Лѣзетъ въ парадное ... ;Далее было: ревновать [1170] Далее было: Это было не важно. Важно, что дали 5 на пряники. [1171] душевн.<ый> [1172] челов.<ѣкъ> [1173] образов.<анный> [1174] Но Мишутка не сказалъ, что Пал. Сид. угощалъ мамку пивомъ и при немъ, когда онъ ѣлъ пряники ... было: дакъ [1236] вѣдь и вписано [1237] покрут.<илъ> [1238] Далее было: Да вить что ты [1239] Вместо: ты челов.<ѣкъ> ‑ было: парень [1240] Далее было: Тебѣ можно сказать…... [1241] Далее было: бы [1242] все равно вписано ...
... ; челов.<ѣкъ> [674]   ... ; челов.<ѣкъ> [730]   ...
... ;[Хозяинъ разсчитывалъ /троихъ/ <нрзб> и оставилъ только дежурныхъ съ Кир. Сем. Это было такъ неожиданно.] Онъ думалъ раньше, что если челов.<ѣкъ> знаетъ дѣло, то какъ говор.<илъ> отецъ, не пропадетъ, а тутъ получалось какъ разъ не то… Работавшіе днями на Ив.<ана> Макс.<имыча> мастера лишались крова ... > [1008] Далее было: вы дѣдомъ [1009] мож.<етъ> [1010] драпов.<омъ> [1011] <нрзб>вписано [1012] Челов.<ѣкъ> [1013] Вместо: Гм – было: Эхъ [1014] Далее было: Здорово [1015] металлич.<еской> [1016] Далее было ...
... вариант: всѣмъ извѣстно, [362] Далее было: и на Пасхѣ [363] и на Пасхѣ сканд<алъ>, что прошли мимо. вписано. Между строк вписаны наброски: [Челов<ѣкъ> онъ]/Это/ непріятный человѣкъ, и [<нрзб.>] занимается ходатай. по [дѣ] всякимъ дѣламъ и <нрзб.> его судья… [364] Вместо точки была запятая. Далее было ...
... попала ужъ потому, ежелибъ къ настоящему б. Ну [346] Вместо: да все – было: хоть [347] Рыж.<ій> [348] челов.<ѣкъ> [349] Далее было: ишь [350] на дворѣ вписано [351] учоныя люди вписано. Далее было: в [352] Далее было ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"