Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... , какъ вдругъ услыхалъ крики. Карихъ опять гонялъ пѣтуха метелкой. Онъ носился, какъ сумасшедшiй, потерялъ ботикъ и пустилъ въ пѣтуха поленомъ. Пѣтухъ подпрыгнулъ и кинулся къ воротамъ. – Убью, проклятый! ... … перстъ судьбы… Владычица… Видѣла одинъ разъ, черезъ щель забора, и т а к ъ запомнила!.. Я понесся, какъ сумасшедшiй, къ Женькѣ. Мчались и пѣли мысли, складывались экспромтомъ… Ворвавшись къ Женькѣ, – онъ хлебалъ что-то торопливо, &ndash ... меня испугали! Вы здѣсь?! Ахъ, отчаянный!.. – шепнула она съ улыбкой: я чувствовалъ по тону. – Вы… сумасшедшiй!?? и хотите свести съ ума! Со мной еще никогда… такихъ романовъ!..  ... прижимаясь къ моимъ зубамъ, влажныя ея губы, которыми она вбирала… – Уходите… глупый… сумасшедшiй… – шептала она съ удушьемъ, – чудесный мальчикъ… что вы со мной… не понимаю… Спите ... пальцы. Она была залита духами, даже растекались чернила. «Что вы пишете, сумасшедшiй!» – восторженно читалъ я. – «Я д о л ж н а быть в а ш е й?! Да ... рубахѣ осмѣлилась являться!.. Запираться долженъ!.. Пѣтуха испортили, теперь за меня взялись?.. – Сумасшедшiй, за гордовымъ надо! – кричали бахромщицы дѣвчонки. – Нельзя выйтить, за  ... hellip; ну, его городовой съ Гришкой, и еще помогали… связали… въ сумасшедшiй домъ отправили. Стеклами всѣ руки порѣзалъ… такъ изъ него, клюю ...
... ; двери въ переднюю/ Ни минуты покою… Похлебовъ /останавливаясь/ Не знаю-съ, кому есть покой! Вашъ сынъ или сумасшедшiй, или… Я вынужденъ, наконецъ, принять мѣры… /ходитъ/ Наджеда Семеновна /присаживается/ Не пугайте ужъ вы меня… Да что ... ; шляпу/ А, Варюха прикатила. Что за скандалъ? Похлебовъ /горячо/ Тутъ не скандалъ-съ! Вашъ сынъ… вашъ сумасшедшiй сынъ… оскорбилъ меня въ думѣ! Публично! Воромъ меня назвалъ!! / Надежда Семеновна /всплескивая ...
... … Напишите, что отвѣчаете за ихъ сохранность… – За м о и книги?! Я… за свою работу?!.. Мы – сумасшедшiй?!... Онъ не могъ уйти безъ росписки. Онъ умолялъ словами, глазами, которымъ ... ; снимать будете? Его хотѣла арестовать, но знающiе сказали, что это сумасшедшiй сапожникъ. Онъ вышелъ на набережную, пошелъ къ военному пункту и запѣлъ – « ...
... пойдетъ, а куцую привезъ“… Это про васъ. „И зять-то, говоритъ, непутевый былъ, дѣломъ не занимался, чтобы семью на ноги поставить, да и старикъ-то сумасшедшiй. Скоро и спа-то (это про васъ, Жукъ) нечѣмъ будетъ накормить“… – Но вѣдь я… я готова все дѣлать… я буду возить ...
... тыкать сталъ. - Такъ я буду лучше по улицамъ гранить, чѣмъ доставлю вамъ такое удовльствiе! Прямо какъ сумасшедшiй. А? Зачѣмъ я-то старался? Зачѣмъ просилъ господина директора училища, чтобы отъ платы освободили? И только потому, что они у насъ въ ресторанѣ бывали ...
... , старостинъ, кривой. Ждановъ машетъ папахой, не останавливается, – мимо. Мужикъ дергаетъ лошадь и смотритъ, – чего такое? и поѣдетъ, и будетъ разсказывать, какъ встрѣлся сумасшедшiй солдатъ. Опять Чолкна, – петлю дала, – вмерзли въ нее мостки. Стоятъ двѣ бабы у проруби, кричатъ что-то, а Ждановъ только помахиваетъ папахой ...
... , хлѣба бы только не лишали! А если еще и селедку даютъ, – чего! А Воронъ-то и радъ. Онъ и плутъ, и сумасшедшiй дуракъ, у него одно засѣло – подъ себя покорить… Въ немъ, можетъ, помѣщикъ-самодуръ  ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... затворить дверь въ переднюю/ Да садитесь, пожалуйста. Ни минуты покою… Похлебовъ /продолжая ходить/. Не знаю-съ, кому есть покой![215] Вашъ сынъ или сумасшедшiй, или… я не знаю что! Я вынужденъ, наконецъ, принимать мѣры…[216] Надежда Семеновна. /садится/ Да что случилось-то? Не пугайте вы меня-то…   ...
... затворить дверь въ переднюю/ Да садитесь, пожалуйста. Ни минуты покою… Похлебовъ /продолжая ходить/. Не знаю-съ, кому есть покой![187] Вашъ сынъ или сумасшедшiй, или… я не знаю что! Я вынужденъ, наконецъ, принимать мѣры…[188] Надежда Семеновна. /садится/ Да что случилось-то? Не пугайте вы меня-то…   ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"