Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ; …Ай случилось чего? Сѣрый махаетъ черезъ канаву на мягкое, шумитъ по пленкамъ. Конюхъ, выкативъ глаза, переводитъ духъ, чешетъ ногайкой подъ картузомъ. − За дохторомъ въ Лобаново… барыня помираетъ никакъ вразъ&hellip ...
... дядя Панкрата за ногу. — О, Господи… господи… Што это… Господи… уффф… Чего тамъ<.> Дядя Панкратъ едва переводитъ духъ. Разметался на горячей печкѣ, потный мокрый и жаркій, не сознавая, что съ нимъ. въ темнотѣ, и гдѣ о — Всѣ поленья поскидалъ… въ голосъ кричалъ&hellip ...
... ; Непремѣнно! – До завтра?.. – Др завтра… Ни-на! Столько счастья, что онъ едва переводитъ духъ. Онъ идетъ и цѣлуетъ вербу, которую Нина дала   ...
... ; десять?!.. – Непремѣнно! – До завтра?.. – Др завтра… Ни-на! Столько счастья, что онъ едва переводитъ духъ. Онъ идетъ и цѣлуетъ вербу, которую Нина дала ему, щекочетъ лицо вербашками ...
... . Мнѣ даютъ пить изъ кружки чего-то кисленькаго и мочатъ голову. Отецъ отирается платкомъ, машетъ и на себя, и на меня, говоритъ, - едва переводитъ духъ, - чуть не упалъ со мной у мощей, такая давка. Говорятъ – сколько-то обмерло въ соборѣ, водой ужъ отливали. Здѣсь прохладно, пахнетъ ...
... ] локтями.[120] —[121] Ай случилось чего? Сѣрый махаетъ[122] черезъ канаву на мягкое, шумитъ по пленкамъ. Сипитъ[123] конюхъ, выкативъ глаза, переводитъ духъ,[124] чешетъ нагайкой[125] подъ картузомъ[126]: — За докторомъ въ Лобаново[127]… барыня ниакакъ[128] <?> помираетъ вразъ ... ] взмахив. синими локтями[243]. — Ац случилось чего? Сѣрый сигаетъ черезъ канаву на мягкое, дробитъ пленки[244]. Конюхъ, вылупивъ глаза,[245] переводитъ духъ, чешетъ ногайкой[246] за ухомъ и сипитъ: — Въ Лобаново за докторомъ[247]… барыня[248] помираетъ вразъ…[249] Сюда тащи ... ] локтями.[361] —[362] Ай случилось чего? Сѣрый махаетъ[363] черезъ канаву на мягкое, шумитъ по пленкамъ. Сипитъ[364] конюхъ, выкативъ глаза, переводитъ духъ,[365] чешетъ нагайкой[366] подъ картузомъ[367]: — За докторомъ въ Лобаново[368]… барыня ниакакъ[369] <?> помираетъ вразъ ... тире было многоточие. [122] Вместо: махаетъ — было: перемахиваетъ [123] Сипитъ вписано. [124] Вместо: выкативъ глаза, переводитъ духъ — было: а. переводитъ духъ, выпучивъ глаза б. переводитъ духъ, закативъ <?> глаза [125] Далее было: за ухомъ [126] Далее было: и сипитъ [127] Вместо: За докторомъ въ Лобаново ... тире было многоточие. [363] Вместо: махаетъ — было: перемахиваетъ [364] Сипитъ вписано. [365] Вместо: выкативъ глаза, переводитъ духъ — было: а. переводитъ духъ, выпучивъ глаза б. переводитъ духъ, закативъ <?> глаза [366] Далее было: за ухомъ [367] Далее было: и сипитъ [368] Вместо: За докторомъ въ Лобаново ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"