Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ ѲИв. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... ; Его дразнила лѣнивая, вперевалочку, походка, и сытный какой-то цвѣтъ волосъ, и то, какъ она повела широкими боками. Мотнулъ головой къ сараямъ и сказалъ, посапывая: - Чисто парнàя… Бывалая? - Сѣновалы любитъ. -  ... ;- Ни сало, ни мало, - лопай, что влило. А ты вотъ какъ я! Объ меня затупишься. Вонъ онъ какой обмоклый сидитъ! - мотнулъ онъ къ приказчику. - Что, Иванъ Иванычъ, приведешь кого на ночь? Обернулись къ приказчику и посмѣялись. Михайла сидѣлъ съ краю стола и выхлебывалъ щи. Сочно ...
... и оглянулась, а онъ, въ р, съ мягкимъ звономъ шелъкъ ней, щурясь на солнце. Онъ мотнулъ голово й на колодецъ, а самъ смотрелъ на нее добродушно подмигивая В- любуясь,  ... вишневую янтарную накипь думалъ свое… - Эй, старый хрычъ! Живъ еще? Проклъ только мотнулъ головой и всеже осклабился. Корнетъ стоялъ въ аллейкѣ и засунувъ руки и смотрѣлъ ...
... съ готовностью, радуясь. — Угу…. — сказалъ бритый, разворачивая съ толстой шеи грязный шарфъ. — Та–акъ–съ… Горничная? — мотнулъ онъ головой дѣвушкѣ. Спросилъ и парня, на какой предметъ. О себѣ сказалъ, что поваръ. Ѣдетъ такъ, скучно безъ дѣла. Съ мѣстами покончилъ, ну ходитъ по разовымъ ... опять кричалъ имъ Ибрагимъ, щуря глаза и показывая на станцію: — Багажъ! Давай багажъ! — и тыкалъ къ заднимъ колесамъ линейки. — — Ни... — мотнулъ головой поваръ и отмахнулся. — Никакой багажъ нѣтъ… И говорилъ такъ, считая, что такъ понятнѣй. — Богажъ нѣтъ? — кричалъ Ибрагимъ ...
... пѣгихъ, изъѣденныхъ по плечамъ коней. И тутъ опять кричалъ имъ Ибрагимъ, напруживая на шеѣ жилы и показывая на станцію: — Багажъ давай! багажъ! — Ни! — мотнулъ головой поваръ и отмахнулся. — Твой багажъ давай! карзинъ, чемоданъ! — кричалъ онъ Сашѣ, которая держала бѣлый узелъ на животѣ. Они смѣялись ... коней. И тутъ опять кричалъ имъ Ибрагимъ, напруживая на шеѣ жилы и показывая на станцію: — Багажъ давай! — и показывалъ къ задку линейки. — Ни! — мотнулъ головой поваръ и отмахнулся. — Твой багажъ давай! — карзинъ, чимоданъ! — требовалъ онъ отъ Васлія[r]. — Коробка, карзинъ! — кричалъ ...
... ; — сказалъ бритый и сталъ разворачивать съ шеи теплый грязнаго цвѣта шарфъ. — Та–акъ–съ… // л. 1об. — Горничная будешь? — мотнулъ онъ дѣвушкѣ. — Да–съ… — Да, для уборки номеровъ… Разспросилъ и парня, покачивая большой головой. Самъ заявилъ, что онъ поваръ ... уступили мѣсто у окошечка, противъ него сѣла Саша. Василій помогъ самъ уложилъ ея большой узелъ на верхнюю полку, предложилъ повару папиросу, но тотъ только мотнулъ головой и, достал<ъ> табакерочку и запустилъ двѣ хорошихъ понюшки. Попробовалъ[k] Угостился и Василій. // л. 2. — Господа какія деньги тратятъ — на море катаются, а вотъ ...
... въ сторону Полубейки, − видимо, слушалъ. Лакей въ волчьей дохѣ сторожилъ у двери раскинутую на стульяхъ медвѣжью шубу. − Ай на выборы? − мотнулъ головой Полубейко, откинулся и показался податному похожимъ на Пугачова, − и шапка, и бородка такая же, и скуластый. − Въ палату, на съѣздъ нашъ ... ! − То-чилъ! − хлопнулъ торговецъ шапкой. − Да вѣдь какъ вѣрно! − Съ борзыми охотились? Податной мотнулъ головой. − Нѣтъ… Но понятiе имѣете. Случай у меня былъ. Пеструшка у меня, мошенникъ, въ Стервятникахъ… спаривать надо, а онъ, подлецъ, спьяну ...
... -то… какъ вотъ на ладошкѣ! – прихлопнулъ кучеръ. – Гляди вонъ, до чего добили! – мотнулъ къ окошкамъ. – Волки въ домъ лазить стали!.. Васькинъ посчиталъ: тринадцатое января сегодня&hellip ... ; похрустывалъ капустой. – Во-какъ… – сказалъ онъ вздохомъ, и по его лицу прошло улыбкой. – Видалъ? – мотнулъ онъ подъ иконы, – какъ образовали! Васькинъ взглянулъ на рамочку изъ золотой бумаги, подошелъ ...
... . – Архипъ-то… утопъ самое это мѣсто. – Тамъ вонъ, подальше, и дна не достать… – мотнулъ головой Сенька, надѣвая штаны и постукивая зубами отъ холода. Взглянули на омутъ и смолкли. Глухо прокатились въ туманѣ удары колокола на селѣ. – Домой ...
... … еще пульку… а?... – предложилъ Эвиронскій, раздумывая какъ бы воротить два рубля. Гвозьковъ поддержалъ, но помощникъ отказался. Онъ даже не отказался а только мотнулъ головой и поднялся. Бабушка уже снимала тарелки и косилась на гостей. Жена сидѣла въ уголкѣ продавленнаго диванчика, и теребила платокъ и глаза у ней блестѣли, и Эвир избѣгалъ ...
... ; а будемъ такъ, съ пряниками… - А гдѣ же, говорю, ваша труба? Онъ такъ головой мотнулъ и какую-то бумажку въ огонь шваркъ - печка желѣзная топилась. - Я ее въ   ...
... , оголенныя выш<е> локтей бѣлыя руки, на которыя такъ любилъ засматриваться Васинъ, и толкала ногой въ дерево, стараясь раскачать гамакъ. – Я знаю что! – и мотнулъ головой на Васина, который помогалъ раскачать гамакъ. – Вотъ ей–Богу разскажу!... – Дуракъ! Вотъ дуракъ! – А ты дура! Толстая корова!... И побѣжалъ ...
... ;пѣгихъ коней. И тутуъ опять кричалъ Ибрагимъ, напруживая на шеѣ жилы и махая на станцiю: - Багажъ давай! - Ни! - мотнулъ головой поваръ. - Твой багажъ давай! карзинъ, чимоданъ! - кричалъ Ибрагимъ Сашѣ, которая держала бѣлый узелъ  ...
... за нимъ къ маленькой линейкѣ въ парѣ пѣгихъ коней. И тутъ опять кричалъ Ибрагимъ, напружая на шеѣ жилы и махая на станцію: — Багажъ давай! — Ни! — мотнулъ головой поваръ. — Твой багажъ давай! карзинъ, чимодамъ! —кричалъ Ибрагимъ Сашѣ, которая держала бѣлый узелъ на животѣ. Смѣялись и отмахивались. Тогда ...
... ; предложилъ винодѣлъ. − Въ яликъ пойду… − сказалъ Залетаевъ. − Работать завтра. Какъ, старикъ… двинемъ? − мотнулъ онъ головой на море. − Ждетъ бѣлуга. Старый турокъ почмокалъ, посмотрѣлъ въ море и сказалъ головой − поѣдемъ.  ...
... ; И самъ бы къ тебѣ пришелъ. Взялъ бы тебя отсюда… Ну, хорошо. Онъ досталъ бумажникъ и вынулъ приготовленныя деньги. — Это спрячь, на него даю — мотнулъ онъ головой къ люлькѣ. — Теперь у меня много. А будешь писать е м у — отпиши все. Пусть знаетъ. Подошелъ, обнялъ крѣпко, поцѣловалъ въ глаза и вотъ ...
... поднялъ голову и посмотрѣлъ чайникъ: мужикъ сидѣлъ, подперевъ голову кулакомъ, и жевалъ медленно, какъ перетираетъ овесъ лошадь. — Отослалъ посылку–то? Мужикъ мотнулъ головой и отвернулся. — Чего въ городѣ слыхать? — спросилъ чайникъ, почувствуовавъ[llll], что отпустила боль. Мужикъ не отозвался — не слыхалъ. Чайникъ переспросилъ ...
... : — Пиво, Иванъ! Майне Зенэ, — показалъ онъ пальцемъ — два, — сина война! Францезик! Сольдатъ! Каршдетъ нѣмецъ пить пиво. Мотнулъ головой и сказалъ, коверкая, чтобы было понятнѣй нѣмцу: — Я–я! каряшо! Мой пива желаетъ. Нѣмецъ ощерился, показалъ крупные желтые зубы и закрякалъ ...
... ; То живъ-живъ, а то и… вдребезги! Кузнечонокъ шипѣлъ мнѣ въ ухо: – Обязательно расшибется, ей-Богу! Драпъ толканулъ меня, сдѣлалъ страшные глаза, мотнулъ на француза и прохрипѣлъ: – Ввотъ! Хотѣлъ ли онъ сказать этимъ, что вотъ, молъ, скоро расшибется французъ, или хотѣлъ выразить свой восторгъ ...
... вашъ край… татарва паршивая! То-же, русскiе называются. А ты чего, отецъ… нѣмой, что ли? – мотнулъ мнѣ малый. – Онъ сроду такой… – усмѣхнувшись, сказалъ Кожухъ. – Такого народу  ...
... ;два, — сина война! Францезик! Сольдатъ!Кара<шо!> Иванъ понялъ: у нѣмца два сына навойнѣ, съ французами воюютъ, и будетъ нѣмецъ пить пиво. Мотнулъ головой и сказалъ, коверкая, чтобы было понятнѣй нѣмцу: — Я-я! каряшо! Мой пива желаетъ. Нѣмецъ ощерился, показалъ крупные желтые зубы и закрякалъ ... выложено[504]: 1910. На голубой вывѣскѣ былъ намалеванъ[505]заяцъ съ колбаской въ зубахъ и бочонокъ, обвѣшанный крỳжками. Нѣмецъ прищелкнулъ лошадь на цѣпочку къ[506] рельсу и мотнулъ Ивану — пойдемъ! «Пивомъ бы угостилъ, што ль, для знакомства», — подумалъ Иванъ[507] и показалъ нѣмцу единственный у него ... ], Чекану[563]стало нехорошо. На чей-то вопросъ[564] // л. 12об. [565]«выкатывать[566]»? — онъ только[567]мотнулъ[568]и смотрѣлъ, закусивъ подергив. губу[569]какъ кованые колеса хрустнули по слегѣ[570]и закрытое брезентомъ жерло <нрзб.>блес<к>ъ погасавшего солнца[571 ...
... ;Угу…. — сказалъ бритый, и принялся[100] разворачивать[101] съ толстой шеи [102] сѣр. шарфъ[103]. [104] Горничная? — мотнулъ онъ головой дѣвушкѣ. Спросилъ и парня, ‑ онъ[105] на какой предметъ. [106] Постѣснялись спросить <?>, но онъ самъ сказалъ,[107] что поваръ. [108 ... ] и показывая на станцію: — Багажъ! Давай багажъ! — и показыв.[416] къ заднимъ колесамъ линейки. — — Ни... — мотнулъ головой поваръ и отмахнулся. — Никакой багажъ нѣтъ… [417] Говорилъ[418] такъ, полагая,[419] что такъ понятнѣй. —  ...
... коней. И тутъ опять кричалъ [504] Ибрагимъ, напруживая на шеѣ жилы и показывая на станцію: — Багажъ давай! [505] — Ни! — мотнулъ головой поваръ.[506] [507] — Твой багажъ давай! карзинъ, чимодамъ! — кричалъ Ибраг.[508] Сашѣ, которая держала бѣлый ... . И тутъ опять кричалъ [1072] Ибрагимъ, напруживая на шеѣ жилы и махая[1073] на станцію: — Багажъ давай! [1074] — Ни! — мотнулъ головой поваръ[1075]. [1076] [1077] Смѣялись[1078] и отмахивались[1079]. Тогда и Ибрагимъ сталъ смѣяться и махать руками. Взялъ у Саши узелъ и прикрутилъ веревкой ...
... мѣсто у окошечка, противъ него сѣла Саша. Василій помогъ[169] самъ уложилъ ея большой узелъ на верхнюю полку, предложилъ повару папиросу, но тотъ только мотнулъ головой и, достал<ъ> табакерочку и запустилъ двѣ хорошихъ понюшки. Попробовалъ[170] Угостился и Василій. // л. 2 — Господа какія деньги тратятъ  ... ] Горничная? – мотн<улъ> онъ головой дѣвушкѣ [и]. Вписано. [124] Далее было: — Горничная /будешь?/ — мотнулъ онъ дѣвушкѣ. — Да–съ… /Она оглядѣла себя, [подер] одернула воротъ жакет. и сказала:/ — Да, /я/ для уборки номеровъ&hellip ...
... высыпались на[357] полъ… — Милый мальчикъ! — сказалъ старикъ. — Ося! такъ вѣдь тебя звать? Ося мотнулъ головой. — Ну, Ося, вотъ тебѣ вывѣска — она высохла… Хочешь порисуй… А я сейчасъ въ лавочку[358] схожу&hellip ...
... въ парѣ пѣгихъ коней. И тутъ опять кричалъ Ибрагимъ, напруживая на шеѣ жилы и махая на станцію: — Багажъ давай! — Ни! — мотнулъ головой поваръ. — Твой багажъ давай! карзинъ, чимодамъ! — кричалъ Ибрагимъ Сашѣ, которая держала бѣлый узелъ на животѣ. Смѣялись ...
... бы ему подарилъ. Ну, да все равно, потомъ онъ этотъ портсигаръ нащупалъ рачницей. — Портсигарчикъ-то… вашъ ущупалъ я[1244]… — мотнулъ онъ головой на воду<.> — Этотъ, братъ, съ бабочкой… съ ба-боч-кой! — подмигнулъ Егоръ Иванычъ, засовывая жестяную коробочку въ боковой ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"