Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ ѲШ М Е Л Е В Ъ Солнце мертвыхъ Эпопея КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО „ВОЗРОЖДЕНIЕ“ – „LA RENAISSANCE“ 2, rue de Séze, 2. Paris (9e) Переводы „СОЛНЦА МЕРТВЫХЪ“ на иностранные языки: на нѣмецкомъ языкѣ – изд. S. Fischer, Berlin, 1925. на англiйскомъ языкѣ – изд. Dent and Sons, 1926 (выход. Осенью) на чешскомъ языкѣ – изд. Otto, Praha, 1926 (выходитъ осенью) на французскомъ языкѣ – I-VII главы – «Mercure de France» 15-го Сент. 1926. Tome CLXVI. ________ Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, вышедшiя заграницей: 1) «Неупиваемая Чаша» 1921 г. Парижъ, Кн-во «Русская Земля». 2) «Это было», 1923 г. Бердинъ, Изд-во «Гамаюнъ». 3) «Какъ мы летали», 1923 г. Берлинъ, Из-во «Гамаюнъ». 4) «Неупиваемая чаша», 1924 г. Прага. Книг-во «Пламя». _______ Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, издававшiяся въ Россiи: 1) Распадъ. 2) Подъ небомъ. 3) Человѣкъ изъ ресторана. 4) Пугливая тишина. 5) Волчiй перекатъ. 6) Карусель. 7) Суровые дни. 8) Ликъ Скрытый. Для дѣтей и юношества: 1) Къ свѣтлой цѣли. 2) Служители правды. 3) Въ новую жуть. 4) Рваный Баринъ. ...
... ; вода тоже сту-у-деная, говоритъ. - А Мартынъ-плотникъ вотъ застудился въ ердани и померъ? - Съ ердани не помрешь, здоровье она даетъ. Мартынъ отъ задора померъ. Вонъ ужъ и свѣтать стало, окошечки засинѣлись, печки поглядѣть надо, пусти-ка… - Нѣтъ, ты скажи… отъ какого ... задора померъ?.. - Ну, прилипъ… Черезъ нѣмца померъ. Ну, нѣмецъ въ Москвѣ есть, у Гопера на заводѣ, весь годъ купается, ему купальню и на зиму не разбираютъ. Ну, ... минутку шестьдесятъ костяшекъ тютилька въ тютильку отчикнетъ. А что лишку пересидятъ, нѣмецъ сверхъ пятерки походъ даетъ, за каждую костяшку гривенникъ. Василь-Василичъ изъ задора, понятно, не изъ корысти… ему папашенька награду посулилъ за одолѣнiе. Задорщикъ первый папашенька, лѣтось и самъ брался – насилу отмотался. А Василь-то-Василичъ ...
... ;<.> Но боевую фуражку онъ захватилъ на память: пробита она надъ правымъ ухомъ въ тульѣ. Онъ моложавъ сухощавъ и угрюмъ и не уловить на его лицѣ былой лихости и задора съ какими, бывало, ходилъ онъ по крышамъ мнгоэтажныхъ домовъ. Теперь онъ прочно пришитъ къ землѣ костылемъ мало говоритъ и смотритъ будто не понимаетъ, какъ это ... , сухощавъ, скуластъ. Не то бреется хорошо, не то и совсѣмъ не ростетъ борода на изрытомъ, рябомъ лицѣ, воспаленномъ отъ перенесенной экземы. У татаръ бываютъ такія лица. Ни лихости, ни былого задора въ его лицѣ — словно его подмѣнили. Смотритъ перед собой, на конецъ вытянутого костыля и покручиваетъ жидкій бѣлый усикъ. Теперь онъ прочно пришитъ ...
... , на свое мѣсто! Числовъ, не выскакивай!.. шире, не жаться! – какъ на пожарѣ, кричитъ предсѣдатель. Лошади храпятъ, фыркаютъ, выбрасываются, подымаются на дыбы. Ихъ охватило чувство задора. – Числовъ! Держа-ать „Мэри“!.. – кричитъ предсѣдатель. Отъ барьера, по внутренней сторонѣ круга, стали: „Громъ“, &bdquo ...
... и чему обѣщались служить. Не то чтобы стыдно было – ему нечего было стыдиться. У него жизнь была чиста, какъ вода родника и полна молодого задора и клятвы тѣ, странныя теперь, но такія вѣрныя тогда онъ сержалъ[k]… – Московскіе номера-то? Это какіе же будутъ? Московская гостиница есть… плохенькая ...
... . Такiе глаза бываютъ у пойманной птицы. Да, теперь онъ прочно пришитъ къ землѣ костылемъ. Ни лихости, ни былого задора. Не завьется теперь подъ крестъ и не пойдетъ за бутылку водки по высоченному краю сквозного желѣзнодорожнаго моста. Не ударитъ картузомъ ...
... предѣловъ. Увидалъ, какъ треплется выбившаяся черная прядка волосъ, увидалъ поблѣднѣвшее подъ тонкой окраской лицо, совсѣмъ мальчишеское теперь, глянувшiе на него, полные задора, глаза, крѣпко сжалъ маленькую руку и подумалъ сладко: вотъ оно, счастье! – Ходу!!... Встрѣчный возокъ полетѣлъ въ канаву. Задомъ наскакалъ и провалился солдатъ ...
... ;пѣтушковъ“ и мулей на продажу. Совсѣмъ какъ наши: штаны на шеѣ или подсучены до пуза; и голоса похожи, − только задору меньше, не дерутся. Но лица совсѣмъ другiя, чернявы, жучковаты; и глаза, и носы другiе, и повадка: чего-то нехватаетъ. Шустраго любопытства, усмѣшки плутоватой ...
... . — Налей-ка[144] пива… — лѣниво протянулъ онъ кружку. Тильда налила[145]ему и себѣ[146], посмотрѣла въ глаза съ задор.улыб.[147] и чокнулась. Любовно смотрѣла на нихъ старая нѣмка. Кукушка прокуковала десять. — Ну, пойдемъ, кошечка моя спать[148]. —  ... вписаны. [144] мнѣ вписано. [145] Ред. испр. В подлиннике было: налиила [146] Далее было: пива [147] Вместо: съ задор.<ной> улыб.<кой> — было: длительно [148] Вместо: пойдемъ, кошечка моя спать — было: пойдемъ спать, кошечка ...
... ;<.> Но боевую фуражку онъ захватилъ на память: пробита она надъ правымъ ухомъ въ тульѣ. Онъ моложавъ сухощавъ и угрюмъ и не уловить на его лицѣ былой лихости и задора съ какими, бывало, ходилъ онъ по крышамъ мн<о>гоэтажныхъ домовъ. Теперь онъ прочно пришитъ къ землѣ костылемъ мало говоритъ и смотритъ будто не понимаетъ, какъ это ... , сухощавъ, скуластъ. Не то бреется хорошо, не то и совсѣмъ не ростетъ борода на изрытомъ, рябомъ лицѣ, воспаленномъ отъ перенесенной экземы. У татаръ бываютъ такія лица. Ни лихости, ни былого задора въ его лицѣ — словно его подмѣнили. Смотритъ передъ собой, на конецъ вытянутого костыля и покручиваетъ жидкій бѣлый усикъ. Теперь онъ прочно ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"