Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... Вотъ чуднàя, — сказалъ, крѣпко захватывая ее, Иванъ. — А сама любишься?! Да не упрямься[57]… дроздъ–то какъ заливается… Ушла Тильда: шелъ, посапывая за своимъ дроздомъ старый Браунъ — снять на ночь. IV[58] Наступилъ май — третій разъ[63]. Большіе были запасы ... ʺЖалѣютъ, что надорвался, а вчера и не пригласили.ʺ Себя не винилъ: заставили нѣмцы показать силу.[151] Повезъ его въ больницу самъ Браунъ. Когда подсажвали въ плетушку, Тильда стояла на колодѣ, чтобы лучше видѣть. Встрѣтился съ ней Иванъ глазами и усмѣхнулся: видишь, какой… не то что тогда… И сказалъ въ мысляхъ: ʺ ... этотъ русскій кабанъ. Уговорилъ его нѣмецъ плюнуть. Сказалъ: хорошій Иванъ работникъ, полезный въ домѣ, совсѣмъ не похожъ на русскихъ. Увидалъ, Иванъ, что улыбается Тильда, что Тереза хоронится за спиной жениха, плюнулъ въ кулакъ и крикнулъ: — Нѣтъ, врешь! я былъ русскій и теперь русскій, а не кабанъ, не нѣмец<ъ.> ... останавливать — довольно, видимъ, что силы много! — Наваливай, коли такъ! — съ азартомъ крикнулъ Иванъ, поймавъ насмѣшлив<ые> глаза Тильды. Опять Тереза съ любопытствомъ выглядывала изъ–за чьей–то спины. Навалилъ Фрицъ четвертый мѣшокъ на присѣвшаго на корточки Ивана: гора–горой. Поднялись ... не уходилъ. Говорилъ, что надо натереться муравейнымъ спиртомъ, что надо поѣхать въ больницу, что сейчасъ запрягутъ лошадь. И Фрицъ пришелъ, и Генрихъ. И Тереза съ Тильдой заглядывали черезъ дверь. Иванъ открылъ, наконецъ, глаза и сказалъ: — Везите совсѣмъ… не встану, чую… Но они не поняли: говорилъ онъ на ... ;мѣшки» зачеркнуто, вставлено «надо». [42] «И когда» зачеркнуто. [43] «слѣдомъ» зачеркнуто. [44] «Тильда» зачеркнуто, вставлено «она». [45] «и затрясла, какъ бѣшеная. Иванъ не узналъ ее: она вся» зачеркнуто. [46]  ...
... не коряжься[42]… Вонъвы нѣм[43]какія…[44]Все у васъ[45]по закону… Да не упрямься[46]… Да ты слушай[47]… дроздъ-то какъ заливается… [48]Ушла Тильда: шелъ, посапывая за своимъ дроздомъ старый Браунъ — снять на ночь.[49] [50]IV Наступилъ май — третій[51]май нѣмецкаго плѣна. Уже два ... и паренекъ[70]изъ аптеки. Танцовали на тѣсной[71]площадкѣ садика, гдѣ уже зацвѣтали выхоженные Катринхенъ махровые левкои. Фрицъ танцовалъ вальсъ и польку съ пышно разодѣтой Тильдой — въ роз съ золот.[72]платье, съ розовымъ бантомъ сзади. Генрихъ — съ тихонькой, какъ овца[73], Терезой. Совсѣмъ не было парней ... второй разъ спросилъ, не останется ли онъ и совсѣмъ въ Грюнвальдѣ. А на праздникъ не пригласили и даже не поднесли пива. Взяла, что было нужно, и эта красивая корова-Тильда, а теперь пристаетъ къ своему рыжему усачу и бантъ нацѣпила. И Терезаэта[91]… смотритъ овцой, а своего не упуститъ. Нечего съ ней и церемонничать. Уѣдетъ этот<ъ> &mdash ... говорилъ, что повезетъ въ больницу и сейчасъ запрягутъ лошадь. Пришли Фрицъ и Генрихъ, и горбатый Морицъ, и Людикъ, и Катеринхенъ. Заглядывала черезъ дверь будничная Тильда. Иванъ приподнялъ вѣки и сказалъ чуть[137]слышно: — Везите… не встану… чую… Никто не понялъ: говорилъ онъ на чужомъ ... этотъ русскій кабанъ. Уговорилъ его нѣмецъ плюнуть. Сказалъ: хорошій Иванъ работникъ, полезный въ домѣ, совсѣмъ не похожъ на русскихъ. Увидалъ, Иванъ, что улыбается Тильда, что Тереза хоронится за спиной жениха, плюнулъ въ кулакъ и крикнулъ: — Нѣтъ, врешь! я былъ русскій и теперь русскій, а не кабанъ, не ... крѣпышъ съ стеклянными голубыми глазами, черный отъ французскаго солнца. Забѣгали и зашумѣли[465]въ домѣ, зажгли въ садикѣ бумажные фонари. Запыхавшаяся, радостная[466] Тильда, въ пунцовой вырѣзной[467], кофтѣ ивъ той же короткой юбкѣ, весело кликнула Ивана и наказала, посмѣиваясь глазами, сходясь въ лавку и принести самаго ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"