Мистификация (НИОР РГБ 387.3.9.)

Отдел рукописей

Государственная библиотека имени Ленина

Фонд № 387

И. С. Шмелев

Картон № 3

Ед. хран. № 9

 

 

Шмелев,

Иван Сергеевич

 

«Мистификация» 

— шутка в одном действии

1908

Машинопись с авторской правкой 43 лл.

Название и адрес на обложке рукой И. С. Шмелева.

На обложке — цензурное разрешение к печати.

 

Помят, надорван лист обложки.

 поступления 43

 

Машинопись с авторской правкой 43 лл

 

<В левом верхнем углу листа запись: № 3775 — ред.>

<В верху листа по центру печать, первая цифра вписана чернилами: 29.МАР.1908 — ред.>

 

Мистификація.

Шутка въ І дѣйствіи.

Авторъ

Иванъ Сергеевичъ Шмелевъ

Владиміръ губ., Царицынская ул. д. Стариковой

 

 

<Ниже справа печать цензора с вписанной от руки датой:

К представленію дозволено

С.-Петербургъ, 7 апреѣля 1908 г.

Цензоръ драматическихъ сочиненій — ред.>

 

<Ниже печать:

Гербовый сборъ уплаченъ

За Помощника <нрзб.> дѣлъ — ред.>

 

МИСТИФИКАЦІЯ.

Шутка въ І дѣйствіи.

 

ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.

 

КОСТОЧКИНЪ, Василій Ивановичъ, секретарь земской управы[1], лѣтъ за 30.

РУБИНИНЪ, Владиміръ Александровичъ, молодой беллетристъ съ именемъ[2],

другъ дѣтства Косточкина, лѣтъ 30.

ГАЛЛЬСКІЙ,[3] поэтъ[4], пріятель Рубинина, лѣтъ 25[5].

НЕРОНОВА, Евгенія Николаевна,[6] брюнетка съ свободными манерами.

Одѣвается въ легкія, обтягивающія ткани. Жена члена земской управы. Лѣть 30.

ГИРИНЪ, Власъ[7], сынъ фабриканта, — крѣпкаго тѣлосложенія. Лѣтъ 25.

Манеры рѣшительныя.

ЯШКИНЪ,[8] Адамъ Адамовичъ, репортеръ мѣстной газеты. Юркій, потертый

субъектъ въ пенснэ, неопредѣленныхъ лѣтъ. Говоритъ быстро.

БУТОНОВА,[9] служитъ въ «статистикѣ». Тощая, дергающаяся особа. Любитъ

                               вертѣть носовой платокъ. Дѣвица лѣтъ за 30.

СТЕПКА, мальчикъ у Косточкина. Вихрастый, плутоватый паренекъ, лѣтъ 16.

ВАРЯ, хорошенькая,[10] блондинка, лѣтъ 18; по хозяйству у Косточкина.

 

Дѣйствіе происходитъ въ губернскомъ[11] небойкомъ городѣ, не близко

// л. 1

 

отъ столицъ.

 

Комната въ квартирѣ Косточкина,[12] не то кабинетъ[13], не то гостинная[14]. Три двери: въ задней стѣнѣ — въ переднюю; въ лѣвой стѣнѣ — въ другія комнаты; |На этихъ дверяхъ — портьеры|; въ правой стѣнѣ — зимняя дверь на балконъ, — въ садъ. По обѣ стороны послѣдней двери — окна въ садъ. Третье окно — на улицу — въ лѣвой стѣнѣ, ближе къ зрителямъ. Въ правой половинѣ — мебель мягкая: на заднемъ планѣ турецкій диванъ, два-три пуфа; на <нрзб>[15], между дверью и окномъ,[16] — этажерка съ газетами, кресло-качалка. Въ лѣвой половинѣ — письменный столъ, кресло и стулья. Въ гостинной части комнаты — на стѣнахъ гравюры, изображающія женскую красоту — въ <нрзб>[17] — «nu.[18]»На лѣвой стѣнѣ, у окна, телефонъ.

 

Утро. Косточкинъ выходитъ изъ боковой двери, за нимъ Варя. Идетъ къ двери въ переднюю и останавливается.

 

КОСТОЧКИНЪ.

— А, чортъ… Портфель дай.

|Варя беретъ съ письменнаго стола портфель и подаетъ.|[19]

 

КОСТОЧКИНЪ.[20]

|Спохватившись.|[21] Вотъ что, милочка…. Ту комнату, угóльную, вымыть прикажи…. кровать тамъ изъ чулана… все…[22]

 

ВАРЯ.

Слушаю-съ.

 

КОСТОЧКИНЪ.

Да Cтепкѣ накажи…|Кричитъ.| Гм…— Степка![23]

 

Изъ боковой двери вбѣгаетъ Степка, что то сосетъ и утираетъ

// л. 2

 

рукавомъ ротъ.

 

КОСТОЧКИНЪ.

Ну[24], и рожа[25]![26]Опять сахаръ жрешь?[27]

 

СТЕПКА. |Наскоро грызя сахаръ.|

Отъ зуба я. — |Кривитъ рожу.|[28]

 

КОСТОЧКИНЪ.[29]

Придетъ телеграмма, — въ управу сейчасъ же неси…

 

СТЕПКА. |Вытирая ротъ.|

Понимаю.[30]

 

<КОСТОЧКИНЪ.>

|Идетъ къ двери въ переднюю[31], за нимъ Варя. Рѣзкій звонокъ. Степка бѣжитъ въ переднюю.|

 

КОСТОЧКИНЪ. |Останавливаясь и смотря на часы.|

Кто такой?[32]

|Варя заглядываетъ въ дверь.|

 

Слышны голоса: СТЕПКИНЪ и грубый, мужской — ГИРИНА.

 

ГИРИНЪ.

Ты не штокай, чучело, а отвѣчай![33] Пріѣхалъ?[34] —

 

СТЕПКА.

Да кого вам?[35]

 

ГИРИНЪ.

Того, дубина![36] — Писатель… пріѣхалъ?[37]..[38]

 

СТЕПКА.

Тутъ баринъ живутъ, а больше ничего…..[39]

 

ГИРИНЪ.

Ну, то-то… Я зайду![40] я зайду. —

 

КОСТОЧКИНЪ.

Ахъ, дьявольщина![41] — Степка![42].. |Входитъ Степка.|

 

СТЕПКА.

Да вотъ медвѣдятникъ то который… Про писаря спрашивалъ… быдто[43] пріѣхалъ… А я ему говорю….

 

КОСТОЧКИНЪ.

Пшелъ![44] |Степка уходитъ, оглядываясь.| Какъ онъ узналъ?[45].. |Спохва-

// л. 3

 

тившись.|[46] Варекъ![47]..

 

ВАРЯ.

Чего изволите?[48]...

 

КОСТОЧКИНЪ.

Гм…[49] я вчера… ничего былъ…. изъ клуба когда?[50]...

 

ВАРЯ. |Смѣется.|

Ничего-съ… Окна все требовали выставить….[51]

 

КОСТОЧКИНЪ.

Гм…[52] Это Яшкинъ, подлецъ![53] это онъ![54] |Ударяетъ себя по лбу.|[55]|Варѣ.| Гдѣ газета?[56]...

 

ВАРЯ. |Беретъ со стола газету и подаетъ.|

Вотъ-съ…

 

КОСТОЧКИНЪ. |Торопливо просматривая.|

Ммм… Ахъ, мерзавецъ![57] А?[58]..[59] |Читаетъ.|… «Мы получили… гордость литературы…. Слышали изъ непосредственныхъ рукъ….» — Ду-у-ракъ![60]… «остановится у друга дѣтства, Косточкина,[61]…. Зарѣзалъ, мошенникъ![62].. Писалъ, просилъ — никому![63]… отдохнуть хочетъ….[64]|Берется за голову.|[65] А-а… Степка![66]….

 

|СТЕПКА вбѣгаетъ испуганный. Варя удивленно смотритъ.|

 

КОСТОЧКИНЪ. |Степкѣ. |

Кто бы ни звонилъ…. ни-ко-го![67].. |Рѣзкій звонокъ. Степка бѣжитъ.|

 

КОСТОЧКИНЪ. |Кричитъ.|

Ни-ко-го![68]...Въ шею!![69]..

 

|Варя заглядываетъ. Косточкинъ прислушивается. Слышны голоса: СТЕПКИ, РУБИНИНА и ГАЛЛЬСКАГО.|

 

ГОЛОСЪ РУБИНИНА.

— Дома?[70]

 

Голосъ СТЕПКИ.

Не велѣно пускать![71] Никого чтобы![72]....

 

// л. 4

 

Голосъ ГАЛЛЬСКАГО.

— Ты не разговаривай, поросенокъ![73]....

 

Голосъ СТЕПКИ.

Ей-Богу не велѣно![74] Баринъ![75] Баринъ!![76]..Да не….

|Слышится возня и пискъ Степки[77].|

 

КОСТОЧКИНЪ.

Да это Володька![78]... |Кричитъ въ дверь.| Да пускай…. чортъ ты эдакій![79]...[80]

 

Голосъ РУБИНИНА.

Вотъ церберъ то![81] |Въ дверяхъ Рубининъ въ шубѣ и ботикахъ[82], съ портъ-сакомъ. За нимъ — въ крылаткѣ и мягкой шляпѣ, съ пледомъ, Галльскій.|

 

КОСТОЧКИНЪ. |Обнимая Рубинина.|[83]

Володька![84]. |Цѣлуются.|

|Галльскій пронзительно смотритъ на Варю и дѣлаетъ изысканно-галантный поклонъ. Варя конфузливо улыбается.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Синьорина… какъ я счастливъ… |Отдаетъ шляпу.|

 

КОСТОЧКИНЪ |Треся руки Рубинина.|[85]

— Телеграмму вѣдь хотѣлъ…[86]

 

РУБИНИНЪ.

Я, братъ,[87] экстренно люблю….[88]| Рекомендуетъ Галльскаго.| Пріятель мой — поэтъ….[89] Знаменитый авторъ «Стоновъ[90] Муравья[91]»… Пьетъ![92] ||Садится въ качалку.|

// л. 5

 

ГАЛЛЬСКIЙ. (<нрзб> къ Рубинину)[93]

Подражая «солнцу». |Декламируетъ изъ Верхарна.| «О, чувствую[94],какъ сякнутъ родники въ моей душѣ»….

 

КОСТОЧКИНЪ.[95]

Мы это сейчасъ. Варя![96]…. Ахъ, черти малиновые[97]![98].. Варя!![99]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[100]

Она зовется Варей…[101]

 

|Варя входитъ. На нее смотрятъ всѣ.|

|Галльскій подходитъ къ Варѣ, складываетъ по-наполеоновски руки и смотритъ мрачно. Варя взглядываетъ на него, фыркаетъ и отвертывается. Но тутъ на нее смотритъ Рубининъ изъ качалки и одобрительно покачиваетъ головой. Косточкинъ, засунувъ въ карманъ руки, улыбается.|

 

РУБИНИНЪ.

Она скромна какъ колокольчикъ въ полѣ….

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Патетически.|

Взволнованная грудь вздымается, какъ валъ….

 

РУБИНИНЪ.

Игривое дитя![102] не бойся: онъ —нахалъ….

 

КОСТОЧКИНЪ.

Ничего, Варекъ… Это — писатели, народъ веселый. Такъ вотъ что…

// л. 6

 

Ты тамъ все это приготовь….|Идетъ съ Варей къ двери, объясняя.[103]|[104]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Подходя къ двери на балконъ.|

Славная дѣвочка. |Щелкаетъ пальцами.| Вообще тутъ…[105] должны[106] встрѣчаться….[107] |Смотритъ черезъ стекла.| А здѣсь,[108] хорошо…. Такая то вотъ, натуральненькая, сидитъ на балконѣ… Эдакая лунастая ночь. — Она задумчиво глядитъ въ тихую уличку.. Гдѣ то музыка играетъ….

 

РУБИНИНЪ.

И онъ, въ халатѣ и туфляхъ, тихо подкрадывается сзади… и…[109]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[110]

Ха-ха-ха…[111]

 

РУБИНИНЪ. |Раскидывая руки по краямъ качалки и тихо покачиваясь.|[112]

Точно[113] въ ванну опустили…|Зѣваетъ.| И отдохну же я здѣсь![114] |Потягивается.|[115]

// л. 7

 

Довольно![116] Я хочу покоя, полнаго покоя въ природѣ.[117] хор-рошихъ телячьихъ котлетъ,[118] Кулебяки съ вязигой, —[119]….

 

ГАЛЛЬСКІЙ |Передергиваясь.|

Ммм…[120] рюмку-другую…. этакой[121] ядовитой, бабушкиной настойки…[122]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Мечтательно.|

А, право, хорошо бы засѣсть куда-нибудь…. Вотъ въ такое логовище. Тутъ и днемъ ни чорта не видно. Собаки по сугробамъ воютъ. Много тутъ написать можно![123] Тутъ, братъ, духъ паритъ….

 

РУБИНИНЪ.[124]

Да-а… Гнѣздомъ здѣсь пахнетъ. Роднымъ гнѣздомъ. Никто тебя не знаетъ. — Ни лакейства, ни этой слащавой пошлости. Да, Аполлонъ Бельвередскій[125]![126].. |Смотритъ въ садъ.| Садъ… Вотъ такой же садъ когда то у насъ былъ, такая же бесѣдка… Бывало… надѣнешь шубчонку, салазки схватишь….[127] Д-да-а…. Чертовски я усталъ отъ этого людского кошмара… Уѣду весной въ глушь куда-нибудь…[128]

|Рѣзкій звонокъ.|[129]

 

РУБИНИНЪ.[130]

А, чортъ![131] И тутъ звонки![132]...

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Натыкаясь на телефонъ.|

Тутъ, братъ, и телефоны…. |Телефонъ звонитъ.|[133] помянулъ дьявола![134]

|Телефонъ звонитъ. Новый настойчивый звонокъ въ передней.|

 

РУБИНИНЪ. |Вскакивая съ качалки и зажимая уши.|

Довольно![135] |Степка убѣгаетъ[136] въ переднюю.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Закрывая рукой звонокъ телефона.|

А, чортъ, скрѣпишь![137]….[138] Кого это пробрало?[139]…. А, поговорю![140].. |Снимаетъ[141] трубку.|[142] А-а… Я… Я… |Къ Рубинину.| Хозяина вызываютъ. — А?[143].. Я… Я… |Въ сторону[144].|[145] Сочный голосокъ![146]… — Что?![147].. |Отрываетъ трубку.| Готовъ, братъ![148] Поймали. |Прикладываетъ трубку. Стукъ въ дверь и звонокъ.| —

 

РУБИНИНЪ.

Какъ поймали?[149]

// л. 8

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Въ телефонъ.|

А-а… Я-я…. прекрасно… да-да… — Ничего не понимаю![150]...

 

РУБИНИНЪ. |Хватая Гал.[151] за руку.|

Кого поймали?[152]...

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Узнали, что мы[153] здѣсъ.[154]

 

Голосъ СТЕПКИ |За сценой.|

Не приказано![155].. Баринъ не велѣлъ![156]... —[157]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Въ телефонъ.|[158]

Какъ[159] не мой голосъ?[160] Мой, мой![161] у меня…. гх… гх… катаръ[162][163] |Въ телефонъ.| Гха-гха-гха…. |Звонки. Вбѣгаетъ Косточкинъ.|[164]

 

КОСТОЧКИНЪ.[165]

Яшкинъ, Яшкинъ это![166] — Степка![167]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

— Да кто она?[168] Послушайте…

[169]                                                                                       [170]вместе[171]

РУБИНИНЪ.

Это свинство![172] |Звонокъ.|

 

КОСТОЧКИНЪ. |Хватаетъ трубку.|

А-а… Это вы, Евгенія Николавна?[173]

 

РУБИНИНЪ. |Наступая.|

Какъ… могли… узнать?[174]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Вырывая трубку.|

Да, Евгенія Николаевна. Къ сожалѣнію не пріѣзжалъ. Ну — вотъ![175]

// л. 9

 

Развѣ можно обманывать хорошенькихъ женщинъ![176] — |Къ Косточкину.| Она не рожа?[177]

 

КОСТОЧКИНЪ. |Рубинину.|

Не знаю, не знаю…. Яшкинъ это![178] |Подходитъ къ двери въ переднюю и грозитъ пальцемъ. Степкѣ.| Ни-ни-ни![179]— |Звонокъ дребезжитъ.| Черти!![180]...

|Рубининъ ходитъ[181] по комнатѣ.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Такъ и разливается соловьемъ![182] |Слушаетъ.| А-а… дать знать?[183] |Косточкину.| А хорошенькая?[184]

 

КОСТОЧКИНЪ. |Машетъ руками.|

Не до хорошенькихъ мнѣ![185] Ну, Володя, ну, ей Богу…. репортеръ окаянный…. Яшкинъ![186]

 

РУБИНИНЪ.

Ни съ Машкиными, ни съ Яшкиными я дѣлъ не имѣю![187] |Звонокъ.|[188]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Ну, и голосок![189]... Загну-ка ей стихами. Гм… гм…

«О, прелестная, милая крошка![190]...

«Въ телефонъ глуховатъ я немножко…»

|Косточкинъ смотритъ блуждающимъ взглядомъ. Стуки.|[191] — Такъ и катаетъся![192]... |Слушаетъ.|[193] Говоритъ[194], заѣду.

|Звонки и стуки. Вбѣгаетъ Степка.|

 

СТЕПКА.

Это[195]… утромъ который… Я, гритъ, дверь сорву…. Онъ, гритъ, всѣмъ принадлежитъ….

 

РУБИНИНЪ. |Косточкину, который слушаетъ у двери.|

Не при-ни-ма-ю![196] |Степкѣ.| Ты![197] въ шею гони![198]

 

СТЕПКА. |Разинувъ ротъ, стоитъ.|

Да енъ сурьезный…[199] Обязательно,[200] чтобы…

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Хохочетъ |

Н-ну-у![201]..

// л. 10

 

 

РУБИНИНЪ. |Упавшимъ голосомъ.|

Писатель здѣшній![202]... |Рычитъ, бросаясь въ кресло и съ силой раскачиваясь. Стуки.|[203]

 

СТЕПКА.

Енъ выломаетъ.. У него кулачищи прямо как долбешки![204]...

 

Голосъ ГИРИНА.

Пустите![205].. Василь Иванычъ![206]...[207]

 

РУБИНИНЪ.

Не при-ни-ма-ю![208] |Стуки.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Ну-ка![209]... ну-ка![210]...

 

Голосъ ГИРИНА.

— Пустите![211] на минуту![212]. Василь Иванычъ![213]..

 

КОСТОЧКИНЪ.

Яшкинъ подлецъ![214] —[215]

|Звонки и удары въ дверь. Всѣ смотрятъ другъ на друга. Галльскій заглядываетъ въ окно. Въ окнѣ показывается чья то голова. Стукъ въ стекло[216].|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Кланяется кто то, прижимаетъ руку къ сердцу. |Раскланивается насмѣшливо.| Оч-чень пріятно… Обезьяна какая то…. Съ аппаратомъ![217] Еще![218] Фурія какая то![219]

 

КОСТОЧКИНЪ. |Подбѣгаетъ и заглядываетъ.|

Онъ![220]..Яшкинъ!![221]. Ужъ и изломаю я его![222] Батюшки![223] Она![224] Она!![225].

 

ВСѢ.

- Кто?![226]

 

КОСТОЧКИНЪ. |Прислонясь спиной къ стѣнѣ, чтобы его не видѣли съ улицы.|

Бу-то-но-ва![227] Ящерица!![228] Сколопендра!![229] Одержимая!!![230] Въ статистикѣ у насъ…

 

РУБИНИНЪ.

Не при-ни-ма-ю![231]...

 

КОСТОЧКИНЪ.

На порогѣ издохнетъ![232] Хоть кипяткомъ шпарь не уйдетъ![233].. Помѣ-

// л. 11

 

шана на писателяхъ…[234] Ахъ, Яшкинъ, прохвостъ, а[235]!?[236].

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Раскланиваясь въ окно.|

Даже присѣдаетъ. И уро-ди-на![237]... Тетрадку показываетъ. Это она стихи, шельма, принесла читать. |Удары въ дверь.|

 

СТЕПКА. |Хочетъ бѣжать.|[238]

Они дверь сорвутъ[239]![240]

 

КОСТОЧКИНЪ. |Хватая его за воротъ.|

Стой, чертенокъ![241]

 

ВАРЯ. |Вбѣгаетъ.|

Баринъ, баринъ![242]... Съ чорнаго ломится![243] |Глухіе удары.| Кулакомъ грозится![244].

 

КОСТОЧКИНЪ. |Къ Рубинину.|

Володя![245]..[246] хоть на минутку![247] Яшкинъ этотъ, какъ чортъ,[248] надъ душой стоять будетъ... Завтракать пора![249]..

 

РУБИНИНЪ.

Не при-ни-маю![250] |Глухіе удары. Варя бѣжитъ въ комнаты.|

 

КОСТОЧКИНЪ.[251]

|Въ отчаяніи къ Степкѣ. |Въ шею гони![252] въ шею!![253]..

 

СТЕПКА. |Въ ужасѣ.|

Да енъ меня расплющитъ![254]

 

РУБИНИНЪ.

Ха-ха-ха![255] ха-ха-ха![256].. Не при-ни…[257]

 

<нрзб>

Галльскій.

Принимаю![258] чортъ возьми!

 

Рубининъ.

Ха-ха-ха… ха-ха-ха…[259]

|Косточкинъ въ изнеможеніи опускается на стулъ.|[260]

 

ГАЛЛЬСКІЙ |Передразнивая. |[261]

Отдыхать такъ отдыхать![262] Я принимаю![263]

 

РУБИНИНЪ.

Ха-ха-ха…|Звонки.|[264]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Самымъ серьезнымъ образомъ. Идетъ?[265]..

// л. 11

 

 

РУБИНИНЪ.[266]

(Звонки.)[267]

 

КОСТОЧКИНЪ. |Затыкая[268] уши.|[269]

Прямо адъ…

 

РУБИНИНЪ.

А если меня знаютъ здѣсь,[270] по карточкам?[271]

 

КОСТОЧКИНЪ.

Ни чорта тутъ не знаютъ![272]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

И въ Питерѣ то недавно выставили…[273] |Къ Степкѣ рѣшительно[274]. |Отпирай![275]

|Степка стремительно бѣжитъ.|

 

РУБИНИНЪ.

Ну-ну…[276] Это интересно…

 

КОСТОЧКИНЪ.[277]

Канитель, ей Богу![278] |Спохватившись.| Водокъ купили-ли еще?[279]..[280]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Рубинину.|[281]

Ты — мой другъ, ученикъ и проч. Лучше молчи..

 

РУБИНИНЪ.

Ха-ха-ха…. ха-ха-ха-…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Пиши съ натуры![282] |Садится за письменный столъ и задумчиво покусываетъ карандашъ. Въ рукѣ книга.|

Въ передней шумъ и голоса.

 

Голосъ СТЕПКИ.

Ничего не слыхали-съ[283]

 

Голосъ ГИРИНА.

Уши вотъ[284] протереть![285] Сусликъ![286]

 

Голосъ БУТОНОВОЙ.

Господа, не удобно[287] всѣмъ…. не корректно….

// л. 13

 

 

Голосъ ЯШКИНА.

Можете не итти… ишь![288]

 

Голосъ БУТОНОВОЙ.

Ну, это вы можете не итти![289]

 

Голосъ ГИРИНА.

А, ну васъ![290] Пошелъ я…. Не видали что ли мы![291]....

 

Входятъ. ЯШКИНЪ съ фотографическимъ аппаратомъ, БУТОНОВА со связкой книгъ, ГИРИНЪ, СТЕПКА ухмыляется у двери.

ГАЛЛЬСКІЙ, не замѣчая, читаетъ. РУБИНИНЪ, закрывшись газетой, покачивается въ креслѣ. БУТОНОВА оробѣла, оправляетъ волосы, наскоро смотрится въ карм. зеркальце. ГИРИНЪ крякаетъ. ЯШКИНЪ стремительно подбѣгаетъ къ ГАЛЛЬСКОМУ и раскланивается.

 

ЯШКИНЪ.

Имѣю честь… счастливый случай… По случаю… такой торжественный случай… Корресподентъ[292] «Красноглинскаго Свѣточа» — Яшкинъ-съ..

 

ГАЛЛЬСКІЙ |Подавая руку. |

А-а…

 

ГИРИНЪ[293]. (Г-му)[294]

Гм.. гм… Отъ города почтеніе оказать… И,[295] вообще,[296] по душѣ поговорить,[297] въ интервью… чтобы упрочить себя. Гм..

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Подавая руку.|

А-а… Я радъ… да… Мнѣ пріятно, что и здѣсь….

 

БУТОНОВА |Присѣдая и робѣя.|

Ахъ… Бутонова… ахъ… я такъ.. я хочу сказать… ахъ.. я очень… очень…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Мнѣ очень пріятно, господа.. Прошу. Но я такъ утомленъ, только что изъ вагона.. |Рубининъ покатывается за газетой.|[298]

 

БУТОНОВА.

Ахъ, это ужасно![299]...[300]

// л. 14

 

|Рубининъ не можетъ удержаться, и не то смѣется, не то кашляетъ. Всѣ оглядываются.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Важно. |[301]

Мой[302]… камердинеръ. |Рубининъ вытягиваетъ лицо |

 

ЯШКИНЪ.

Такъ-съ…

[303]

Гиринъ.

Такъ-съ…

 

БУТОНОВА.

Ахъ… очень… очень… пріятно….

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

и другъ[304]… Переписываетъ рукописи и иногда даетъ оригинальныя мысли….

 

БУТОНОВА. |Яшкину.|

Я говорила![305]... Какъ онъ милъ, какъ простъ![306].

 

ЯШКИНЪ.

Подите[307] вы![308].. Вы готовы лизать ноги… Надо быть гордымъ![309] |[310]Галльскому.| Вы осчастливили нашъ городъ. Завтра я дамъ обзоръ, — всѣ детали… У меня легкій стиль, и я….

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Да-да… Я васъ, кажется, читалъ…

 

ЯШКИНЪ.

Не про пожаръ ли нефтяныхъ баковъ?[311] въ 18 №.?[312]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

А… да-да… Пламенно[313] такъ…

 

ЯШКИНЪ.

Всѣ находятъ… А помните[314] — у меня: «И если бы не само небо, огонь грозилъ пожрать даже желѣзную дорогу».?[315]....[316]

// л. 15

 

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Вотъ именно.

 

БУТОНОВА.

Ахъ… вы такой чуткій![317] я понимаю Васъ,[318] понимаю…[319]

 

ГИРИНЪ. |Къ Рубинину.|

Гиринъ.[320] |Хлопаетъ по плечу.| Ежели можно, къ обѣду, а?[321].. Своя богема будетъ, а?[322].[323] Таньку покажу вамъ. Типъ![324].. | Что то шепчетъ на ухо. Рубининъ смѣется.|

 

ЯШКИНЪ. |Съ аппаратомъ къ Галльскому.|

Дозвольте![325] Въ завтрашній №-![326]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Нѣтъ, нѣтъ… послѣ… Я сегодня не хорошо выгляжу[327]….

|Яшкинъ ставить аппаратъ у стола.|

 

БУТОНОВА. |Яшкину.|

Вы страшно навязчивы![328].

 

ЯШКИНЪ.

Молчите ужъ… въ обморокъ не упадите![329]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

И[330] так, господа… чѣмъ могу служить?[331]...

|Бутонова хочетъ занять стулъ возлѣ Галльскаго и сталкивается съ Яшкинымъ, но занимаетъ, толкая Яшкина.|

 

ЯШКИНЪ. |Шипитъ. |

Сороконожка![332] |Отходитъ къ Рубинину и интервьюируетъ[333],[334] вынимая книжку|[335]

 

БУТОНОВА.

Я понимаю васъ… Всѣ фибры души моей… (роется въ[336] книгахъ)[337]

// л. 16

 

 

ГАЛЛЬСКІЙ. (вообще)[338]

Когда я писалъ свой «Крикъ страсти…»

 

БУТОНОВА.

Чу́дно[339], чу́дно[340]![341].. это… это… я не знаю…. ахъ… Это…

 

ГИРИНЪ.[342]

Вещь[343] пронзительная. Я[344] тоже иной разъ стихомъ пройдусь, такъ…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Вотъ какъ![345] И вы?[346]..

 

ГИРИНЪ.

Я, собственно, при капиталахъ, но-о… Актеръ одинъ посовѣтовал: «пиши, говоритъ[347] Помрачишь[348]… У тебя, говоритъ, прямо всѣ пять клапановъ![349]»… Вотъ![350]..

 

БУТОНОВА.

Это… это… самородокъ![351]..

 

ГИРИНЪ.[352]

За[353] славой не гонюсь,[354] а[355] Для гимнастики ума… А то осѣнитъ[356], и говорю. Да сегодня вотъ. Папаша на фабрику идетъ, а на меня сошло, сразу… «Зачѣмъ, говорю, вамъ фабрика и капиталъ?[357] Скорѣй бы васъ Господь прибралъ![358] А я, какъ капиталы получу, сейчасъ же въ Питеръ укачу.» Вотъ![359]

|Галльскій и Рубининъ смѣются.|

 

ЯШКИНЪ.

Онъ, позвольте сказать, одной барышнѣ такое написалъ…

 

ГИРИНЪ.

Ну-у, это игра пера…[360] (отходитъ скромно къ Руб[361])[362]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

А ну?[363]. ну?[364]

 

ЯШКИНЪ.

А вотъ-съ… хе-хе-хе… «Иногда[365] вечернею порою,

«Когда я сижу безъ васъ,

«Страдая сердцемъ и тоскою,

«То пью по десять рюмочекъ за разъ.

// л. 17

 

 

ГАЛЛЬСКІЙ. (Смѣется)[366]

Ори-ги-наль-но… |Къ Бутоновой.| Ну-съ?[367] Что прикажите?[368]

 

БУТОНОВА. |Жеманясь и протягивая книгу[369].|

Вы…. вы… властитель моихъ грезъ и всего духа… Я… я… такъ потрясена… |[370]Въ[371] сторону.| [372] Какіе невыразимые глаза![373]..

|Гиринъ, опершись руками на колѣни, смотритъ.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Беря книгу, въ сторону.|

Ну, и ящерица![374] |Разсматриваетъ книгу.|

 

ЯШКИНЪ.

|Заходитъ сзади Рубинина и щелкаетъ аппаратомъ. Рубининъ хватается за голову.|

 

РУБИНИНЪ.

Вы мой затылокъ сняли![375]...

 

ЯШКИНЪ.

Для завтрашняго[376] №-. Я хочу со всѣхъ сторонъ.[377]

|Гиринъ и Рубининъ разговариваютъ. Яшкинъ строчитъ.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

А-а… узна̀ю…. Эту повѣсть я написалъ въ одинъ день…

 

БУТОНОВА.

Ахъ![378]..[379]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Да.[380] «Голосъ земли». Тема явилась во снѣ.

 

БУТОНОВА. |Млѣетъ.|

Ахъ… во снѣ![381]..[382] Ваша героиня такъ родна мнѣ, такъ…[383] Готовность все… все..[384] для любимаго человѣка, забыть стыдъ…

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Въ сторону.|[385]

И изо рта у ней пахнетъ![386] |Бутоновой.| Ну-съ..

 

БУТОНОВА.

Бога ради![387].. напишите мнѣ[388] что-нибудь. Бога ради![389]..

// л. 18

 

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Написать?[390] Но[391] что же?[392] |Задумывается.|

 

БУТОНОВА.

Такое… что-нибудь… неизъяснимое… въ чемъ бы я могла узрѣть[393] себя…

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Пишетъ.|

А вотъ. |Читаетъ.| «Дорожи моментомъ счастія,

«Устраняй въ любви препятствія,

«Разумъ брось для сладострастія,

«А стыдливость для…[394] пристрастія…[395]

 

БУТОНОВА.

О[396] да, да.[397] Ахъ![398]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Въ сторону.|[399]

 

БУТОНОВА. |Протягивая книгу.|

Еще![400] еще,[401] Бога ради![402].. Ахъ… Скажите, кто я?[403] что я?[404]..[405]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Но я же сказалъ. |Задумывается, беря книгу.| Гм…[406]

 

ГИРИНЪ.

Ее дрожь пробираетъ.

 

РУБИНИНЪ.[407]

Одержимая[408]?[409]

 

ЯШКИНЪ.

Судорожная. Атлетъ пріѣезжалъ къ намъ, такъ она у него калошу унесла.. (Все записываетъ)[410]

 

ГИРИНЪ. |Рубинину.|

А[411] Что я вздумалъ![412] Хересъ у меня есть. А?[413] Можетъ и онъ поѣдетъ. |Указываетъ на Галльскаго.| Ужъ очень почтить хочу.

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Ну, вотъ-съ…|Читаетъ выразительно.| Ты — змѣя![414]

 

БУТОНОВА. |Млѣя.|

Ахъ![415]..Я понимаю…[416] Это такъ глубоко![417]

// л. 19

 

 

БУТОНОВА.[418]

|Хватаетъ носовой платокъ.| Дайте мнѣ его![419] дайте!![420].

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Отнимая.|

Какая вы… страстная женщина![421]

 

ГИРИНЪ.[422]

Вотъ судорга![423]..

 

БУТОНОВА. |Воодушевляясь.|

Дайте мнѣ вашъ[424] карандашъ![425]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[426]

Это[427] — хозяйскій…[428]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[429]

 

<БУТОНОВА>

Ахъ![430] я не знаю… Я… |Въ экстазѣ.| Ахъ![431]....

«Дайте мнѣ розы, улыбку и грезы![432]

«Дайте мнѣ запахъ ПУНСОВЫХЪ ланитъ![433]

«Дайте мнѣ шопотъ кудрявой березы,[434]

«Дайте мнѣ льду![435] дайте гранитъ![436]» |Закатываетъ глаза.|

 

ГИРИНЪ.

Дайте лафитъ![437] |Подходитъ къ Галльскому.| Дозвольте на два слова.

 

БУТОНОВА.[438]

Позвольте смотрѣть на васъ издали… издали![439]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Хорошо, смотрите.

 

|КОСТОЧКИНЪ изъ двери машетъ Рубинину. Тотъ отмахивается[440] и посылаетъ воздушный поцѣлуй. Заноситъ что то въ записную книжку. Косточкинъ скрывается.[441]

// л. 20

 

 

ГИРИНЪ.

Вотъ-съ…[442] Хочу[443] почтить.[444] У[445] меня правило. Какъ пріѣзжаетъ кто въ городъ, писатель тамъ, акробаты знаменитые, силачи, — чтобы почтить. Потому[446] Обращающіе себя люди. А?[447] Допустите почтить![448]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Но видите ли… что…

 

ГИРИНЪ.

Я страсть литературу и сочиненія почитаю… которое вотъ произведеніе[449], а?[450].. Дозвольте почтить… Отъ души![451] а?[452]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Утомленно.|[453]

Я сегодня же ѣду… (Яшкинъ строчитъ)[454]

 

ГИРИНЪ.

Воля ваша.[455] <|> Рубинину, хлопаетъ по плечу.|[456] Сердце горитъ. Ну, ладно![457] |Рветъ руку и уходитъ.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Потягивается. Яшкинъ подбѣгаетъ.| — Ну-съ?[458]

 

Яшкинъ:[459]

Два слова. Только два слова. |Съ[460] записн. книжкой[461]. Вашъ любимый писатель?[462]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Я. |Тыкаетъ себя пальцемъ въ грудь.|

 

ЯШКИНЪ.

Это оригинально… Гм… гм…

|Рубининъ подзываетъ Бутонову и что-то спрашиваетъ[463] Степка засматриваетъ и ухмыляется, строя рожи. Бутонова жеманится, пряча лицо въ платокъ.|

// л. 21

 

 

ЯШКИНЪ.

Что больше всего любите?[464]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Женщинъ…. красивыхъ.

 

ЯШКИНЪ.

Ага![465] Такъ-съ. |Записываетъ.| А позвольте нескромный вопросъ… Что вамъ особенно нравится въ женщинѣ?[466] |Бутонова закрываетъ лицо платкомъ.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Гм… Ну, что въ ней скрыто…. таинственно… и т. д. |Бутонова конфузливо оправляетъ кофточку.|

 

ЯШКИНЪ.

Очень оригинальная[467] мысль![468] Гм…[469]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[470]

 

ЯШКИНЪ.[471]

|Протягивая книжку.| Изложите… какую-нибудь мысль… бо-мо… парадоксъ… э… э…. идею…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Извольте. |Пишетъ.| «Ахъ, дайте, дайте мнѣ свободу![472]»

 

ЯШКИНЪ.

О![473] Вы —[474] прогрессистъ…[475] Послѣдняя просьба… Благословите[476]… на брань![477]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Что-о?[478]

 

ЯШКИНЪ.

На брань пера. Силу чувствую въ перѣ![479]

 

ГАЛЛЬСКІЙ[480].

А-а…[481] Благословляю[482][483] Какъ я усталъ![484] (Встаетъ)[485]

 

ЯШКИНЪ. |Жметъ руку.|

Благодарю…. благодарю… благодарю….

 

БУТОНОВА.

Ахъ, какъ скоро… Какъ чудный сонъ… Я… я буду помнить это… это лучшее въ жизни… Ахъ…

|Идутъ къ двери и раскланиваются. Яшкинъ щелкаетъ аппаратомъ,[486]

// л. 22

 

но Галльскій быстро повертывается спиной. |

 

ЯШКИНЪ.

Поймалъ-съ[487]![488] Хоть спину, да поймалъ![489] |Уходятъ.|

 

РУБИНИНЪ. |[490]Подымается съ качалки.|[491]

Ну, и чучела здѣсь![492]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Что?![493] А типы то![494] |Входитъ Степка изъ передней.|

 

КОСТОЧКИНЪ. |Входя изъ боковой двери и показывая въ комнаты[495],[496] командуетъ.| По ба-та-ре-ѣ![497].. пальба![498]..[499] — во![500] |Показываетъ въ глубину боковой комнаты, гдѣ, д. б., накрытъ столъ. Командуетъ.| Взво-одъ![501] Пли![502].. |Уходитъ.|

 

Галльскій

                              [503]  Урра![504]… «Несутъ, несутъ, несутъ».![505].. |Идутъ въ столовую.|

РУБИНИНЪ

Изъ боковой комнаты слышны крики — ура![506] и стукъ посуды.

 

СТЕПКА. |Приводя въ порядокъ стулья.|[507]

Бутылокъ у насъ теперь![508] |Садится въ качалку, беретъ съ этажерки пенснэ Рубинина и надѣваетъ, строя гримасы.| Гм… гм.. |Звонокъ.| А, черти окаянные![509]. |Снимаетъ пенснэ и бѣжитъ въ переднюю.|

Въ боковой комнатѣ двигаютъ стульями. Изъ боковой двери выглядываютъ Рубининъ, Галльскій и Косточкинъ, съ салфетками и стаканами. Слышенъ голосъ НЕРОНОВОЙ: Здѣсь?[510] Прекрасно.

 

КОСТОЧКИНЪ. |Заглядывая въ переднюю.|

Ли<нрзб>[511]![512] Жена нашего члена управы. Вотъ бабеночка![513].. |Чмокаетъ.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Я — Рубининъ. Представленіе продолжается.

 

РУБИНИНЪ.[514]

Что[515] за глупости![516]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[517]

Я требую награды,[518]

 

// л. 23

 

КОСТОЧКИНЪ.[519]

Ха-ха-ха.

 

РУБИНИНЪ.

Ну, и чортъ съ тобой…[520] надоѣло![521].. |Уходитъ съ Косточкинымъ.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Заглядывая въ переднюю.|[522]

Нда-а…[523] |Замѣчаетъ салфетку.|[524] |Уходитъ.|

 

|Входитъ Елиз[525] Николаевна НЕРОНОВА, за ней Степка. На Евг. Ник. легкое, немного вызывающее платье,[526] крикливая прическа.|

 

НЕРОНОВА. |Оправляетъ прическу, не найдя зеркала.|[527]

Даже[528] зеркала нѣтъ… |Вынимаетъ карманное зеркальце, поправляетъ прическу, пудрится. Степка слѣдитъ, разинувъ ротъ, за ея довольно обнаженными, бѣлыми руками.|

 

СТЕПКА.[529]

Зеркало[530] у барина въ спальной…. |Помолчавъ.| А къ намъ писари[531] пріѣхали. Ужъ и веселые![532]

 

НЕРОНОВА. |Перебивая.|

Ступай, доложи.

 

СТЕПКА.

Слушаю-съ. |Уходитъ,[533] оглядываясь.|

 

НЕРОНОВА. |Усаживаясь на пуфъ и оправляя рукава и корсажъ.| Интересно.[534] Какъ его… Ру… Ря… [535] Что онъ написалъ?[536]. |Подымаетъ голову и видитъ гравюры.| Что онъ… на-пи-салъ?[537]

 

КОСТОЧКИНЪ. |Входя порывисто, возбужденный, протягивая фамильярно руки.|

Прелестная![538].. |Беретъ руки и цѣлуетъ звучно.| Пышная![539].. Непо… дражаемая… |Цѣлуетъ руки. Неронова граціозно откидываетъ голову, показывая шею.| Забыли… |Цѣлуетъ.|вашего ста-араго друга… вашего… |Цѣлуетъ.|

// л. 24

 

НЕРОНОВА. |Ударяя перчаткой по носу.|[540]

Оставьте[541] дурацкую привычку лизаться![542] Я жду!![543].

 

КОСТОЧКИНЪ. |Близко наклоняясь къ ней, съ чувствомъ, полунасмѣшливо.|

Вы — ро-оза![544] .. Вы…

 

НЕРОНОВА.

Вы пьяны…[545]

 

КОСТОЧКИНЪ.

Я?[546].. Я?![547]. пьянъ?[548] Уди-ви-тельно![549].. Вы… вы[550] способны опьянять…[551]

 

НЕРОНОВА. |Нетерпѣливо.|

Ну?[552] Я жду![553].. Гдѣ же вашъ … извѣстный?[554].. Красивъ онъ?[555]..[556]

|Косточкинъ хочетъ поцѣловать руку, она вырываетъ.|[557]

 

КОСТОЧКИНЪ. |Съ пафосомъ.|

Онъ будетъ у вашихъ ногъ![558]

 

НЕРОНОВА.

Онъ не уродъ?[559]

 

КОСТОЧКИНЪ.

Онъ?[560]... Онъ?![561] Онъ — Эросъ![562] Софоклъ![563] Эврипидъ![564].. Митридаръ!![565]

 

НЕРОНОВА.

Да?[566]

 

КОСТОЧКИНЪ. |Укоризненно.|

Елизавета[567] Николаевна![568][569] Онъ — богъ![570] Но холоденъ… чертовски холоденъ![571] Избалованъ[572].|Конфидиціально.| Подумайте. Тысячи, сотни тысячъ и т. д. … Понятно?[573].. И даже двѣ графини отравились мышьякомъ…[574]

 

КОСТОЧКИНЪ.

Только… |Нагибается къ ней.| Ваше розовое ушко… Онъ любитъ….[575]

 

НЕРОНОВА. |Отстраняя.|

Убирайтесь вы… пошлякъ![576]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Входитъ стремительно и находу[577]

// л. 25

 

 

КОСТОЧКИНЪ.

Вотъ онъ,[578] вот![579].. |Нероновой.| Галльскій… а-а… Рубининъ…. Владиміръ Сергѣевичъ. |Галльскому| Несравненная… жемчужина нашего общества… Елизав[580] Николаевна Неронова. Вы поймете другъ друга. Sic![581]

 

НЕРОНОВА. |Косточкину.|

Болтушка![582].. |Галльскому.| Я такъ много читала васъ, слышала… |Протягиваетъ игривымъ жестомъ, съ вывертомъ, руку для поцѣлуя. Галльскій цѣлуетъ. Рубининъ кланяется. Е[583] Неронова смотритъ на него вопросительно, протягиваетъ руку.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Мой другъ и…[584] Любимый ученикъ…[585] Немного застѣнчивъ, но…

 

НЕРОНОВА.

Вы такъ ярко свѣтите…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Ужасно![586] Поэтъ, поётъ[587], пьетъ и… терпѣть не можетъ хорошенькихъ женщинъ…

 

НЕРОНОВА.

Да?[588]

// л. 26

 

Но будемте говорить, говорить, говорить. Я такъ заинтересована. Видѣть настоящаго, знаменитаго писателя… Но я немного боюсь…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Вы?[589]..[590]

 

НЕРОНОВА.[591]

Вѣдь вы, писатели, читаете въ сердцахъ и... |Степка проходитъ незамѣтно въ переднюю.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

А-а-а…[592] И въ нашемъ сердцѣ…[593] |Смотритъ въ глаза.| Я, конечно, прочту кое-что…[594]

 

РУБИНИНЪ. |Нероновой.|

А вы не раскрывайте….

 

Косточкинъ. |Похлопывая по плечу Рубинина.|[595]

Нельзя, братъ, запереть незапираемое.[596]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

О![597] Я уже вижу[598] ваше[599] сердце. Оно… |Выразительно глядитъ на друзей.|[600] |Выразит. глядитъ на Косточкина.|[601] Вопросы[602] сердца, міръ женщины…[603] чудная[604], робкая тайна…

 

НЕРОНОВА.

Мм….[605] У каждой женщины…[606]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

О,[607] да,[608] да. Я понимаю… Какъ фотографическая пластинка боится…

 

КОСТОЧКИНЪ. |Беря подъ руку Рубинина.|

Пойдемъ-ка, братъ… Анализъ женскаго сердца[609] |Уходятъ.| Мы сейчасъ… другой анализъ…[610]

 

Пауза.[611]

 

<НЕРОНОВА.>[612] |Оглядывая гравюру.|

Странныя картины… право?[613].

// л. 27

 

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Смотритъ. |

Чѣмъ?[614]..[615] Красивое женское тѣло…[616] Это —[617] жизнь![618] Вы взгляните. |Подымаются оба, останавливаются противъ гравюры. Степка высовываетъ голову изъ-за портьеры.| Плечи… мраморъ живетъ…[619] эти округлыя линія… Чувствуется игра, холодно-жгучая игра![620]

 

НЕРОНОВА.[621]

Вы[622] большой знатокъ красоты. Но это… это…|Показываетъ на картину.| немного…[623]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Восторженно.|

Красота?![624] Тогда закройте ваши глаза![625] |Смотритъ на ея шею и руки.| вашу шею… руки… все…

 

НЕРОНОВА.

Но это другое дѣло. |Идутъ[626] по комнатѣ и садятся на пуфы.| Глаза….[627]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Жестокое заблужденіе![628] Что красиво, — то свято. Что свято, — то должно быть открыто. |Степка скрывается за портьеру.|

 

НЕРОНОВА.

Вы очень, очень… оригинальный человѣкъ.[629] Странно, какъ будто мы давно-давно съ вами знакомы.[630]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Это потому, что[631] Вы… читали меня… Вы, конечно, читали… мой романъ… гм.. гм.. «Красоту»?[632]..

 

НЕРОНОВА. |Подумавъ.|

О, да…[633] чудный романъ![634].. |Подумавъ.| Но вы такъ страстно, такъ обнаженно[635] описываете… эти… эти… мм….

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Беретъ за руки.|

Говорите, говорите![636] Называйте вещи ихъ…

 

НЕРОНОВА.

Какъ вы нервны![637]

// л. 28

 

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Его голосъ вибрируетъ. |

Да…[638] я[639] взволнованъ…[640] Я видѣлъ тысячи женщинъ![641] Я[642] съ холоднымъ раздумьемъ проходилъ мимо нихъ… Но[643] сейчасъ….[644] я теряю свое уравновѣшенное….|Смотритъ ей въ глаза.| Я читаю въ вашихъ глазахъ…[645]

|Степка высовываетъ голову и строитъ гримасу.|

 

НЕРОНОВА.[646]

Говорите, говорите![647].. Что же[648] вы читаете?[649] |Играетъ глазами|[650]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[651]

вы —[652] тайна.[653] Ваши глаза, ваша[654] неуловимая улыбка…[655]|Откидывается, держа ея руки. Степка покачиваетъ головой.|

 

НЕРОНОВА. |Пытаясь отнять руки.|

Послушайте… Вы… такъ неожиданно…[656]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Мнѣ кажется,[657] я давно-давно знаю васъ,[658] ждалъ васъ, выросъ съ вами, знаю васъ всю, всю…[659] <|> Цѣлуетъ[660] руки.| Я не оскорбляю васъ?[661] Я, какъ художникъ, благоговѣю… |Степка разѣваетъ ротъ.| [662] Вы…[663]

 

НЕРОНОВА.

Но… но послушайте… Вы всегда, со всѣми… такъ?[664].. такой?[665]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Нѣтъ.[666] Я очень холоденъ, но когда я вижу….

 

НЕРОНОВА. |Ударяя его перчаткой по рукѣ.|

Вы пользуетесь большимъ успѣхомъ… да?[667]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Пять изданій въ годъ![668]

 

НЕРОНОВА.

Ахъ, нѣтъ…[669] У женщинъ… Вы баловень?[670]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[671]

Д-да[672]![673] И если бы не мой холодный темпераментъ, я превратился бы въ пепелъ…. сгорѣлъ![674]..

 

НЕРОНОВА.[675]

Вы избалованы. Конечно, у васъ и сейчасъ

// л. 29

 

ро-манъ?[676].. (засматривая)[677] Я[678] вижу, вижу…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Два![679]

 

НЕРОНОВА.

Два?![680]

 

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Да. Одинъ пишу…[681] |Цѣлуетъ руки.| другой[682]… |Цѣлуетъ.|печатается…

 

НЕРОНОВА.

Ахъ,[683] болтунъ![684] |Хлопаетъ[685] его рукой по рукѣ.| Я про ваши… ваши романы… Вы не женаты… нѣтъ?[686]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Я?![687] Я врагъ узъ.[688] Я своденъ, какъ вихрь, и сердце мое, пусто, какъ пространство… Но теперь, теперь…

 

НЕРОНОВА.[689]

Вы такъ порывисты, вашъ темпераментъ…[690]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Перебивая.|

Мой темпераментъ![691] Женкія чары развѣяли его.[692] Хочется иного міра, міра чуткой женской души. |Съ пафосомъ.| Столичныя души![693] О, эти bijoux![694] …Такъ все блѣдно…[695] Изломанныя[696] тѣла, вяленыя,[697] души….[698] Да.. да![699]. |Прикладываетъ руку ко лбу, какъ бы думая.| Ни страсти знойный[700] бредъ,

Ни губъ огонь кровавый —

Имъ не знакомы. Для отравы,

Не для любви ихъ создалъ свѣтъ![701]..

|Страстно. Подымается съ пуфа и сжимая ея руки.|

Но вы не то![702] На разстояньи,

Какъ мы сейчасъ, я знаю Васъ.

Я вижу страсти трепетанье,

Я слышу крови клокотанье,

Нѣмыя, знойныя желанья,

Я вижу въ васъ![703] Я понялъ васъ!![704].

|Смотритъ упорно. Пауза.|

|Степка смѣется въ руку.|

 

НЕРОНОВА.

Боже, какой вы… поэтъ![705].. |Томно.| Вы[706]… вы..

// л. 30

 

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Что я и мои стихи!?[707]. Ваши глаза![708].. Они будятъ, зовутъ… они могутъ оживить даже…[709] |Видитъ Степку.| …мумію![710].. |Степка скрывается, зажимая ротъ рукой.|

 

НЕРОНОВА.[711]

|Не отнимаетъ рукъ.| Здѣсь такіе… блѣдные люди…[712]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[713]

|Восторженно и упорно смотря на нее.| Такая жемчужина и въ такомъ углу![714].. Олицетвореніе Діаны… Венеры![715]..[716] не отнимайте рукъ![717] Эта красота линій…[718] ([719]Подымаетъ ея руку. Она томно глядитъ и, поддаваясь, подымается.)[720] Ткань изъ пѣны прибоя, вздоховъ звѣздъ, шелеста предразсвѣтнаго вѣтра, робкаго луннаго свѣта и жгучести… этой томящей жгучести южнаго солнца![721] Женщина![722] |Страстно.| Чудная ж-женщина!![723]. Великолѣпная ж-женщина!!![724] |Степка высовываетъ голову и разѣваетъ ротъ.|[725]

 

НЕРОНОВА.

Вы…[726] Вы такъ…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Смотрите такъ, говорите[727] глазами![728]..[729]

 

НЕРОНОВА.

Но.. но… послушайте… Вы[730] писатель… вы говорите не языкомъ сердца…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[731]

Бойтесь[732], когда заговоритъ сердце![733]

 

НЕРОНОВА.[734]

Вы милый… Вы можете любить…[735]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Я?[736].. Я не могу любить… |Мрачно.| Я могу… террзать[737]![738]..

 

// л. 31

 

СТЕПКА. |Глухо.|

Ухъ[739]![740]... |Скрывается.|

 

НЕРОНОВА. |Оглядываясь.|

Что это?[741]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Должно быть — эхо…[742] Я потерялъ всѣ чувства….

 

НЕРОНОВА. |Откидывая голову.|

Послушайте…[743] послушайте…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Всѣ чувства…[744] у меня только… вкусъ…|Цѣлуетъ руки[745].|и…[746]

 

Выглядываетъ Степка. Неронова видитъ его.

 

НЕРОНОВА.

Ахъ![747].. Онъ![748]. онъ!![749] онъ!![750] |Степка скрывается.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Испуганно.|

Кто?[751] что?[752].. мужъ?![753]

 

НЕРОНОВА.

Этотъ… этотъ вихрастый… Онъ видѣлъ![754]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Это мумія.[755] Одно слово![756] только одно слово![757]

 

НЕРОНОВА.

Послѣ… послѣ…|Откидываетъ голову.| Какъ это все[758] странно[759][760] Вы… уѣзжаете…. когда?[761]..[762] Я двухъ словъ не сказала… и…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[763]

Къ чему слова… «Куда… Когда…<»>[764]

 

НЕРОНОВА.

Вы[765] въ столицу?[766]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Какъ бы печально.|

Въ Ниццу. Но когда,[767] когда?[768]..[769]

// л. 32

 

НЕРОНОВА.

Нѣтъ, нѣтъ…|Степка высовывается, прикрываясь портьерой.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Настойчиво.|

Да![770] Ну же![771] Вѣдь мы уже друзья![772] Большіе, старые друзья![773] Да?[774]..[775]

|Обрывается портъера, за которую держался СТЕПКА, и съ трескомъ падаетъ.|

 

СТЕПКА.

Ухъ[776], Господи![777]

 

[778]

                           [779]  Вмѣстѣ

НЕРОНОВА                             Онъ!![780]

|Нервный звонокъ. Степка бѣжитъ отпирать.|

 

Изъ боковой двери выбѣгаютъ КОСТОЧКИНЪ и Рубининъ. НЕРОНОВА спѣшно оправляетъ прическу. Позади ея ГАЛЛЬСКІЙ строитъ носъ РУБИНИНУ.

 

КОСТОЧКИНЪ.[781]

|Въ дверь передней.| Степка![782].. Въ шею гони![783] |Всплескиваетъ руками.| Отперъ, мошенникъ![784]..

 

РУБИНИНЪ. |Навеселѣ.|

«Вечерній звонъ, ве-черній… звонъ![785]<»>

 

Голосъ СТЕПКИ.

Нельзя, нельзя![786].. Вы чего щипаетесь!?[787]. Ой!![788].

 

Голосъ БУТОНОВОЙ. |Съ визгомъ.|

Да пусти ты, поганецъ![789]..

 

КОСТОЧКИНЪ. |Отскакиваетъ отъ двери и машетъ рукой.|

Мчитъ!![790]. Вотъ она![791].. вотъ!![792].. |Показываетъ пальцемъ на дверь.|[793]

// л. 33

 

БУТОНОВА. |Врывается въ шубѣ.|[794]

Я не могу![795] не могу![796] |Тычетъ пальцами.| Это... это…[797] |Видитъ Галльскаго и устремляется къ нему.| Это…[798] это.. вы![799]. вы![800]..[801] Кто вы?.. кто?.. Вы — РУБИНИНЪ?[802]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Смущенно.|[803]

Кто[804] я?[805]..[806] Да… я —[807] Рубининъ.

 

БУТОНОВА. |Тыча пальцемъ.|

Ложь![808]

 

НЕРОНОВА.

Что?![809]

|Рубининъ и Косточкинъ стоятъ, обнявшись и посмѣиваясь. Неронова поражена. Степка замеръ.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Нетвердо.|

Ложь?[810]..

 

БУТОНОВА.

Да,[811] ложь![812] И вы смѣли![813].. Вы… Вы говорили со мной языкомъ страсти…[814]

 

НЕРОНОВА.

Вотъ какъ![815]..[816]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Въ сторону.|

Вотъ копчушка[817]![818]..[819] |Бутоновой.| Я… говорилъ.. съ вами… языкомъ страсти?![820].

 

БУТОНОВА. |Наступая.|

Да, да, да![821]..[822] Вы издѣвались надъ моимъ… чувствомъ… Вы… лжецъ и…

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Стараясь быть равнодушнымъ.|

И?[823]..[824] Пикантно[825]

 

БУТОНОВА.

И хулиганъ![826]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. (притворно.)[827]

Ха-ха-ха[828][829] Хулиганъ[830]! Еще что?[831].

 

НЕРОНОВА.

Это ужасно![832].. Я не понимаю…[833]

 

БУТОНОВА. |Выхватывая изъ-за лифа фотограф.[834] карточку.|

Вотъ![835]..[836] Я обѣжала[837] всѣ магазины и вотъ.. нашла...

// л. 34

 

вашу карточку…

 

РУБИНИНЪ.

А, чортъ…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Мою?[838]![839].

 

БУТОНОВА.

Нѣтъ,[840] нѣтъ![841].. Карточку писателя РУБИНИНА![842] |Рубининъ хочетъ ускользнуть, но Косточкинъ удерживаетъ его, что-то объясняя.| Вотъ она… Вы это?[843]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Смотритъ |[844]

Я[845]

 

БУТОНОВА.

Вы?[846].... |Въ замѣшательствѣ[847].|

 

НЕРОНОВА. (саркастически)[848]

Это интересно.

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Ничего интереснаго…[849] Это… гм… я… десять лѣтъ тому назадъ…

 

БУТОНОВА. |Ошеломленная.|[850]

Что[851]?![852].

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Ничего удивительнаго. Это когда я не имѣлъ волосъ… такихъ волосъ… пятнадцать лѣтъ назадъ…

 

НЕРОНОВА. |Сличаетъ.|

Это… не онъ![853].. Послушайте, это не вы!![854].

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Я![855].. я![856]. самый настоящій![857].. Это обманъ[858] зрѣнія![859]. Неудачная фотографія…[860] |Звонокъ. Степка бѣжитъ.|[861]

 

БУТОНОВА.

Это[862] Яшкинъ. Я объявила ему… все….|Вырывая карточку у Нероновой.| Дайте![863]

 

ЯШКИНЪ. |Врывается бомбой въ ботикахъ и шапкѣ.|

Я — здѣсь![864]..[865] Надо[866] объясниться… Произошло…. я затрудняюсь

// л. 35

 

компроментировать[867] этотъ инцидентъ[868].. Я….|Смотритъ на Бутонову.|

 

БУТОНОВА. |Наступая на Рубинина, как сомнамбула.|

Онъ![869] Онъ![870] |[871]Тыча пальцемъ.| Вотъ онъ… во-отъ[872]… |Рубининъ отодвигается,[873] она наступаетъ.|

 

ЯШКИНЪ.

Произошло… одно….

 

КОСТОЧКИНЪ.[874]

 

РУБИНИНЪ. |Отступая отъ Бутоновой, которая надвигается на него, какъ въ гипнозѣ, смотря то на него, то на карточку.|

Маленькая… мистификація…

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Разъ[875] такъ, — да![876]… мистификація![877].. да!![878]

 

НЕРОНОВА.

Что вы говорите![879]

 

БУТОНОВА. |Въ забытьѣ.|

Онъ… онъ…

 

ЯШКИНЪ.

Какъ-съ?[880] Мистифи[881][882]

 

РУБИНИНЪ.

[883]кація, въ которой виноваты — вы![884]..

 

ЯШКИНЪ.

- Я?!![885]

 

КОСТОЧКИНЪ.

Вы[886]![887]... вы!![888].

 

БУТОНОВА.

Это онъ![889]... онъ!![890]. Ахъ…

 

РУБИНИНЪ.

Да. Вы и другіе. Онъ |Показ. на Галльскаго.| — Галльскій, поэтъ… Я[891] — Рубининъ.

 

ЯШКИНЪ.

Да?[892]..[893] очень пріятно… Репортеръ газеты «Красноглинскій Свѣточъ», очень пріятно, но…

 

НЕРОНОВА. |Галльскому.|

Что это значитъ?[894]..[895]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. |Грозя ей пальцемъ.|[896]

Я — поэтъ.

// л. 36

 

НЕРОНОВА.

И очень… глупый. |Галльскій подходитъ и объясняется.|

 

РУБИНИНЪ.[897]

Маленькая мистификація…[898] Я пріѣхалъ отдохнуть…[899] въ этой глуши… |Бутонова смотритъ ему въ ротъ.|

 

БУТОНОВА.

Да, да… Я понимаю… Я….

 

РУБИНИНЪ.

Но мнѣ и здѣсь не дали покоя….[900] Ну вотъ.. |Показывая на Галльскаго.| онъ и принялъ на себя вашу аттаку… и

 

КОСТОЧКИНЪ. (показывая на Неронову)[901]

И[902] самъ аттаковалъ, чортъ возьми![903]

 

БУТОНОВА.

Боже![904] |Закрываетъ лицо рукой.|[905] Онъ[906] вскрылъ мое сердце![907] Онъ разбудилъ во мнѣ спавшія мечты…[908]

 

ЯШКИНЪ.

Я послалъ въ редакцію его портретъ…

 

БУТОНОВА.

Я смотрѣла на него, какъ на Бога…

 

ЯШКИНЪ.

Онъ могъ ввести въ заблужденіе моихъ читателей![909]

 

РУБИНИНЪ.[910]

Все — пустяки. Всѣ его слова и дѣйствія я принимаю на себя.[911] Довольны[912]?[913] |Бутоновой.| Вамъ я дарю[914] автографъ,[915] |Бутонова стремительно вырываетъ и прячетъ на груди.|

 

БУТОНОВА.

Ахъ![916].. я такъ… такъ… счастлива…

 

РУБИНИНЪ. |Яшкину.|

Можете снять съ меня… три фотографіи![917]...

 

ЯШКИНЪ.

Непремѣнно![918] Одно слово, — и я удовлетворенъ.

 

РУБИНИНЪ.

Что такое?[919]

 

ЯШКИНЪ. |Сладкимъ голоскомъ.|

Штрихъ… малюсенькій штрихъ въ нашу газету… Ну, строкъ 50….

// л. 37

 

РУБИНИНЪ.

Шестьдесятъ и… безплатно.[920]

 

ЯШКИНЪ.

Вашу[921] руку![922].. Я удовлетворенъ. |Пожимаетъ.|

 

БУТОНОВА.[923]

Я[924] не знаю… Вы такъ чаруете… Ахъ![925]...

 

РУБИНИНЪ.

Вы прелестны во гнѣвѣ.[926]

 

БУТОНОВА.[927]

 

НЕРОНОВА.

Но я?[928].. я[929] не удовлетворена![930]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[931]

Обязуюсь дать…. пол-лное удовлетвореніе![932].. Приказывайте.[933]

 

НЕРОНОВА.

Вы не поэтъ![934]... Вы[935] —[936] мальчишка.[937]

 

ГАЛЛЬСКІЙ.[938]

«Пока не требуетъ поэта

«Къ священной жертвѣ Аполлонъ, —

«Въ заботахъ суетнаго свѣта

«Онъ малодушно погруженъ….»

 

НЕРОНОВА.[939]

|Грозитъ.| Погодите, я вамъ задамъ….

 

(Звонки)[940]

 

ВАРЯ. (Вбѣгаетъ.)[941]

Баринъ![942] баринъ![943] Тутъ съ трубами лѣзутъ![944]

 

КОСТОЧКИНЪ.

Въ шею![945]

|Слышенъ глухой стукъ. Звукъ трубы.|

 

ВАРЯ.[946]

Фабричные[947]![948].. съ трубами!![949].

 

ВСѢ.[950]

 

КОСТОЧКИНЪ.

Еще!?[951].[952] Всю голову прозвонили. |Звонокъ. Степкѣ.| Да отпирай, чорртъ![953] |Звуки[954] трубъ.|

// л. 38

 

СТЕПКА. |Бѣжитъ въ ужасѣ.|[955]

окаянные![956] замотали!![957]

 

РУБИНИНЪ.

Ну, и звучный домъ![958].

|Голосъ ГИРИНА: Тресну вотъ по затылку![959] Еще огрызается[960]!![961]..|

 

ГИРИНЪ. |Входитъ, лицо красное.|

Бр-раво![962] Vive la France!![963] ….

|Всѣ отступаютъ.|

 

ГИРИНЪ. |Ударяя кулакомъ въ грудь.|

Гиринъ![964]. Пришелъ отдать уваженіе![965] почтить почтеннѣйшую публику![966] |Обращаясь къ Галльскому.| Господинъ Рябининъ![967] писатель могучій![968]..[969] Примите почетъ-уваженіе![970].. А?[971].. Спичъ![972]..[973] Отъ[974] сердца!.. Г. Рябининъ![975]..[976]

<|>Рубининъ смѣется.[977]|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

У насъ, видите ли… маленькая… мистификація…

 

ГИРИНЪ.

Что-о?[978]..

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Это вотъ — онъ, — Рубининъ… Я — поэтъ…

 

ГИРИНЪ.

А-а-а…. |Смотритъ во всѣ глаза.| А, чортъ, перепуталъ… |Къ Рубинину.| Господинъ Рябининъ![979] Писатель могучій![980] Хочу принести дары… Я тутъ |Хлопаетъ по груди.| ощущаю… ей-Богу![981]..[982] Не откажите![983]... Отъ имени литературы принять бокалъ шампанскаго![984] для процвѣтанія![985].. А?[986]..[987]

 

РУБИНИНЪ. |Улыбается, пожимая руку.|

Что же… я…

 

ГИРИНЪ. |Весело, Степкѣ.|[988]

Сусликъ!![989]. давай тамъ все. |Указыв. на дверь.| Мы сейчасъ… У меня[990] заготовлено…|Степка вноситъ корзину. Гиринъ быстро вытаскиваетъ подносъ и бокалы. Откупориваетъ бутылку.|[991] Сюда[992] пристраивай. |[993]Идутъ къ письм. столу. Косточкинъ и Галльскій похлопываютъ Гирина по плечу.| Эхъ, когда

// л. 39

 

душа болитъ, — пробка въ потолокъ палитъ![994] |Откупориваетъ. Къ Варѣ| Молодая дѣвица, потревожьте[995] музыку… |Варя уходитъ.| Господинъ писатель![996] съ пріѣздомъ![997] Добраго здоровья… |Разливаетъ по бокаламъ.| Яшкинъ, и ты бери… |Бутоновой.| Мадамъ, пожалуйте. |Нероновой.| Удостойте, Елизав[998] Петровна![999] самое свѣжее, въ глазу играетъ… |Чокается со всѣми.| За ваше драгоцѣнное… |Рубинину.| Господинъ Рябининъ… Дозвольте расцѣловать… Очень пронзительно пишете![1000] |Цѣлуется.| И васъ позвольте. |Цѣлуетъ Галльскаго.|[1001] И[1002] васъ. |Цѣлуетъ Косточкина. Яшкинъ попадается подъ руку.| Ну, и тебя. |Цѣлуется.| Бутонова отбѣгаетъ.| Дамамъ — черезъ воздухъ. |Посылаетъ возд. поцѣлуи.| Прямо отошелъ![1003] ей-Богу![1004].. А то прямо хиромантія какая то на душѣ![1005]

|Музыка играетъ тушъ[1006].|

 

ГИРИНЪ. |Снова чокаются.|

Ур-ра-а![1007]...

 

РУБИНИНЪ.

А[1008] Вышло[1009] очень оригинально… Я очень доволенъ. |Смѣется.| Такая непосредственность — |Указываетъ на Гирина.| и видно, какъ чувствуетъ человѣкъ… |Смѣется.| За непосредственность… господа. |Пьютъ[1010].|

 

ГИРИНЪ. |Тронутъ.|[1011]

Хорошіе люди… потому. А у насъ[1012] — что![1013].. Прямо ковчегъ завѣта на горахъ Араратскихъ…|Всѣ смѣются.| Ей-Богу..[1014] пуговишники… да вотъ[1015] нагрѣть бы[1016] кого… Ей-Богу[1017]![1018]..И папаша мой такой… А у меня душа воздуху проситъ, наитія…[1019] А вотъ какъ папаша представится, всю фабрику — къ лѣшему. И въ Питеръ[1020] — газету издавать.[1021] ей Богу![1022].. |Ударяетъ себя по лбу.| Господинъ Рябининъ,[1023] писатель могучій![1024] Окажите уваженіе![1025] Дозвольте васъ на тиграхъ прокатить![1026]..

ГАЛЛЬСКІЙ.

                              [1027] Вмѣстѣ.[1028] Какъ[1029], на тиграхъ?[1030].. Ха-ха-ха…

РУБИНИНЪ.

 

ГИРИНЪ.

На самыхъ на[1031] лютыхъ![1032] На тройкѣ![1033]. Тройка у меня есть. Лихая тройка![1034] И въ Москвѣ не найтить. Орлы![1035] Мцыр̀и!![1036]

 

КОСТОЧКИНЪ.

Это, дѣйствительно… тройка.

// л. 40

 

ЯШКИНЪ.[1037]

Экспрессъ[1038]![1039]

 

ГИРИНЪ.[1040]

Дозвльте![1041] 25 верстъ въ часъ,[1042] на пари![1043] |Двигаетъ плечами и руками.| Самъ повезу.[1044]

 

РУБИНИНЪ.[1045]

Съ[1046] удовольствіемъ…[1047]

 

ГИРИНЪ.

Такой интересъ будетъ![1048] Какъ у Пушкина все равно. «Эхъ, тройка![1049] Птица, а не тройка![1050] Кто тебя сотворилъ?[1051]..» Вотъ такая то у меня и есть. Дозвольте протелефоню… |Идетъ къ телефону.|

 

ГАЛЛЬСКІЙ.

Вотъ[1052] чудище![1053].

 

РУБИНИНЪ.[1054]

Парень[1055] славный…[1056] типъ…

 

БУТОНОВА. |Къ Рубинину.|

Вы… вы… напишете[1057]… да?[1058]..

 

РУБИНИНЪ.

Завтра… непримѣнно…

 

БУТОНОВА.

Ахъ… до свиданья… я такъ… |Уходитъ.|

 

ЯШКИНЪ.

Такъ я буду надѣяться… Штришокъ[1059]… самую малость… До свиданья. |Уходитъ.|

 

РУБИНИНЪ.

Да.. да… да…

 

ГИРИНЪ. |Въ телефонъ.|

Съ параднымъ наборомъ![1060].. Серебряныя цимбалы къ ногамъ![1061].. Коренника въ розаны![1062].. Да подъ сидѣнье… кульки у меня тамъ, у Чернышова[1063]… То-то![1064]..

|Неронова собирается уходить, но Галльскій шепчетъ ей. Она ударяетъ его перчаткой.|

 

НЕРОНОВА.

Мнѣ пора. |Рубинину.| До свиданья, г. писатель…

 

РУБИНИНЪ.

Нѣтъ, нѣтъ и нѣтъ… А на тройкѣ?[1065].. Нѣтъ, мы васъ не пустимъ… Какой-нибудь часъ….

// л. 41

 

НЕРОНОВА.

Знаю я этотъ часъ…[1066]

 

ГАЛЛЬСКІЙ. (загляд в глаза)[1067]

|Напѣваетъ.| А ночь такъ тиха-а-а… голу-бы-ымъ[1068] упое-еньемъ и нѣжностью томныхъ очей![1069]..

 

НЕРОНОВА.

Я вамъ задамъ… самозванецъ![1070]..

 

КОСТОЧКИНЪ.

Божественная![1071] Что[1072] мы безъ васъ?[1073] Женщина — это вино.

 

РУБИНИНЪ.

Молодая, хорошенькая женщина — это — старое, старое вино.

 

ГИРИНЪ. |Подходя.|[1074]

Шампанское[1075] отъ Клики![1076] Кэкъ-уокъ![1077]..

 

РУБИНИНЪ. |Косточкину.|

А на охоту когда?[1078]

 

ГИРИНЪ.

Вы и по охотѣ?[1079] Хотите медвѣдя?[1080] Поставлю. Самъ съ рогатиной пойду![1081] Пять медвѣдевъ на[1082] мнѣ…. Уважьте.. А?[1083]..

 

РУБИНИНЪ.[1084]

Можно[1085]?[1086].. Да я… съ удовольствіемъ… Это рѣдкость[1087]….

 

ГИРИНЪ.[1088]

Обложимъ![1089] Изъ земли выкопаю![1090] А тамъ опишите, какъ Власъ Гиринъ на медвѣдя ходилъ… |Наливаетъ.| Съ праздничкомъ, господа![1091] |Степка приближается къ столу.|

 

КОСТОЧКИНЪ.

Ну, а теперь,[1092] закончимъ завтракъ…[1093]

|Идутъ въ комнаты. Косточкинъ впереди. За нимъ Гиринъ, предупредительно поддерживая за руку Рубинина. За ними Галльскій ведетъ Неронову, шепчетъ на ухо и цѣлуетъ въ шею, та бьетъ его перчаткой. Степка качаетъ головой[1094].|

 

НЕРОНОВА. |Кокетливо.|

Вы —[1095] Отелло![1096] |Уходятъ.|

 

Степка.[1097]

|Наскоро допиваетъ из бокаловъ.[1098]<|>

 

ЗАНАВѢСЪ.

Иванъ Шмелевъ[1099]

// л. 42

 

Поправки

На 18 стр. — <нрзб> сторонѣ <нрзб> Галльскаго и Рубинина, на стр. 21 внести Яшкинъ — Ну-ка!; на стр. 25 внести <нрзб> — «Митридаръ!»; на стр. 28 — Sic!; на стр. 34 — внести Яшкинъ: «Я!!!»

Ив. Шмелевъ[1100]

// л. 43

 



[1] Запятая вписана чернилами.

[2] Запятая вписана чернилами.

[3] Запятая вписана чернилами. Далее было: Аполлонъ Сергѣевичъ

[4] Запятая вписана чернилами.

[5] Было: 23.

[6] Далее было: барынька [,] съ легкими устоями;

[7] Далее было: Парменовичъ

[8] Запятая вписана чернилами.

[9] Запятая вписана чернилами. Далее было: Глафира Петровна,

[10] Далее было: пухленькая

[11] Далее было: [,]

[12] Далее было: имѣющая видъ

[13] Вместо: кабинетъ — было: кабинета

[14] Вместо: гостинная — было: гостинной

[15] Вместо: <нрзб> — было: переднемъ планѣ

[16] Запятая вписана чернилами.

[17] Вместо: <нрзб> — было: стилѣ.

[18] nu. вписано чернилами.

[19] Далее было: КОСТОЧКИНЪ. |Трепля Варю по щекѣ.|

Ну, как /?/ привыкаешь, морда/ш/ечка, а /?/

ВАРЯ. |Кокетливо.|

Очень привыкаю. Вѣдь вы добрый…

[20] Далее было: А вотъ, погоди, сережки я тебѣ куплю….

[21] Далее было: Ахъ ты… забылъ/!/

[22] Далее было: Понимаешь, что-бы все въ порядкѣ. Гость пріѣдетъ.

[23] Восклицательный знак вписан чернилами.

[24] Ну вписано чернилами.

[25] Далее было: же.

[26] Восклицательный знак вписан чернилами.

[27] Вопросительный знак вписан чернилами.

[28] Далее было: Зубъ болитъ….

[29] Далее было: Ну, вотъ что/,/ зубъ…

[30] Далее было: КОСТОЧКИНЪ. |Варѣ.|

Ну, давай шубу.

[31] в<ъ> переднюю вписано карандашом.

[32] Вопросительный знак вписан чернилами. Далее многоточие зачеркнуто.

[33] Восклицательный знак вписан чернилами.

[34] Вопросительный знак вписан чернилами.

[35] Вопросительный знак вписан чернилами.

[36] Восклицательный знак вписан чернилами.

[37] Вопросительный знак вписан чернилами.

[38] Далее было: Ну? —

[39] Далее было: КОСТОЧКИНЪ |Пожимая плечами.|

Что за дьявольщина/!?/.. Это — Гиринъ….

[40] Восклицательный знак вписан чернилами.

[41] Восклицательный знак вписан чернилами. Далее было: — Какъ онъ узналъ/?/

[42] Восклицательный знак вписан чернилами.

[43] Так в рукописи.

[44] Восклицательный знак вписан чернилами.

[45] Вопросительный знак вписан чернилами.

[46] Далее было: Развѣ въ клубѣ я сболтнулъ… Гм…

[47] Восклицательный знак вписан чернилами.

[48] Вопросительный знак вписан чернилами.

[49] Далее было: Какъ

[50] Вопросительный знак вписан чернилами.

[51] Далее было: Потомъ на столѣ спать хотѣли…. |Смѣется.|

КОСТОЧКИНЪ.

Гм… Ну/?/..

ВАРЯ. |Смотря въ сторону и смѣясь.|

Потомъ вы… потомъ все…. |Нагибаетъ голову.|

[52] Далее было: да-да…

[53] Восклицательный знак вписан чернилами.

[54] Восклицательный знак вписан чернилами.

[55] Далее было: Ахъ, чортъ/!/..

[56] Вопросительный знак вписан чернилами.

[57] Восклицательный знак вписан чернилами. Далее было: Такъ и зналъ.

[58] Вопросительный знак вписан чернилами.

[59] Далее было: Тиснулъ, стервецъ…

[60] Восклицательный знак вписан чернилами.

[61] Далее было: который лично сообщилъ намъ….» Скотъ-подлецъ/!/ — …. «не откажетъ въ пріемѣ….. привѣтъ земляку, уроженцу нашей губерніи…. подѣлимся впечатлѣніями»

[62] Восклицательный знак вписан чернилами.

[63] Восклицательный знак вписан чернилами.

[64] Далее было: Что жъ теперь дѣлать/?/

[65] Далее было: По городу пошло….

[66] Восклицательный знак вписан чернилами.

[67] Восклицательный знак вписан чернилами.

[68] Восклицательный знак вписан чернилами.

[69] Два восклицательных знака вписаны чернилами.

[70] Вопросительный знак вписан чернилами.

[71] Восклицательный знак вписан чернилами.

[72] Восклицательный знак вписан чернилами.

[73] Восклицательный знак вписан чернилами.

[74] Восклицательный знак вписан чернилами.

[75] Восклицательный знак вписан чернилами.

[76] Два восклицательных знака вписаны чернилами.

[77] Вместо: Степки — было: степки.

[78] Восклицательный знак вписан чернилами.

[79] Восклицательный знак вписан чернилами.

[80] Далее было: Вотъ солома….

[81] Восклицательный знак вписан чернилами. Далее было: Зубами вцѣпился…. Неси-ка, вотъ….

[82] Вместо: ботикахъ — было: боти[н]кахъ

[83] Далее было: Господи/!/ какъ я радъ/!/

[84] Восклицательный знак вписан чернилами.

[85] Далее было: Какъ я радъ/!/