Дядя Панкрат и Мутный (машинопись РГБ 387. 8. 17)

Фонд № 387

И. С. Шмелев                                              Шмелев,

Картон № 8                                     Иван Сергеевич

Ед. хран. № 17

 

ʺДядя Панкрат и Мутныйʺ

/Святочный рассказ/

 

разрозненные листы

                                   [1917 — 1922?]

                                   Машинопись с авторской правкой          5 лл.

 

 

Надорван левый нижний угол лл 1–2. и верхний

Правый угол л 1.    

Общее колич–во

листов

5

// карт.

ДЯДЯ И ПАНКРАТЪ И МУТНЫЙ

/Святочный разсказъ/

 

I[1]

Дѣло было въ сочельникъ, къ ночи.

Дядя Панкратъ, мужикъ строгій, хозяйственный, подѣлалъ всѣ положенныя дѣла: нарубилъ старухѣ хворосту[3] свиной студень, — будетъ чѣмъ разговѣться, — поставила подъ лавку и накрыла отъ мышей корытцемъ. Съ морозу да съ сытнаго, липкаго духу теплой свининки Панкрату захотѣлось студню, но онъ поглядѣлъ на картинку — ʺСмерть грѣшникаʺ, — съ тощимъ рыжимъ Iудой въ лапахъ у зеленаго дьявола, и укрѣпился. Посидѣлъ, раздумывая: спать, что ли?

Подъ лампочкой на стѣнкѣ, съ грѣющимися рыжими тараканами, сынъ Степанъ, только что воротившійся ʺсо всѣхъ фронтовъʺ, громогласно вычитывалъ изъ газетки, храбро[12] вспомнилъ и почувствовалъ жуть.

ʺПохожъ, живой самый!ʺ — подумалъ Панкратъ. — ʺИ рыжій, и[14]… Мутныйʺ…

И стало совсѣмъ ясно, все[23], жуть. Даже и назвалъ его Панкратъ — Мутный. А вотъ онъ самый и есть!

Сдѣлавъ такое неожиданное открытіе на кратинкѣ, Панкратъ плюнулъ и отвернулся. Посидѣлъ, послушалъ, опять взглянулъ[26]

// л. 1.

И опять плюнулъ. Старуха заругалась:

— Чего плюешься–то?![a] вымыла, опять мыть?

— Ну, тебя!.. — отмахнулся Панкратъ, совсѣмъ разстроился, набилъ трубку и задымилъ: зарокъ нарушилъ.

Образовъ–то[27] бы не коптили хоть для праздника! — забранилась старуха и сама плюнула.

Время было и спать. Дядя Панкратъ покурилъ, послушалъ изъ газетки, заскучалъ, покрестился на чернаго Николку съ догоравшей лампадкой, — масла–то не накупишься, — и полѣзъ за печь, подъ полушубокъ.

На дворѣ крѣпко морозило, пострѣливало въ бревна.

— Здорово долбаетъ! — казалъ Степанъ. — По Москвѣ так–то жарили…

— Душегубы… забаву каку узяли! — сердито отозвалась старуха, отжимая творогъ. — Можетъ и Мишка съ ними[28]… душу губитъ…

— Нѣ, Мишка по другому дѣлу… въ Питерѣ по погребамъ лазитъ. Называется — котъ–революционеръ!

Старуха опять плюнула.

Степанъ съ удовольствіемъ[30]:

…орѝ… ента… цìя! прин–цевъ… прин–ципὸвъ… интер… нализма!

— Будя тебѣ, жуть… — отозвался съ печи Панкратъ. Праздникъ, а такія слова… похабныя, можетъ![31]

Степанъ посмѣялся и съ наслажденіемъ[33]:

…ʺинтер… нализмаʺ! Во!

На одномъ такомъ словѣ Панкратъ протяжно зѣвнулъ, — и стало дрематься. Но еще думалось по хозяйству.

Думалось, — уйдетъ завтра Степанъ на улицу, надо обязательно вынуть изъ–подъ пола, у двери, закатанную въ шерстяные клубки, запрятанную въ лузгу тысячу рублей бумажками, полсотни серебра и три золотыхъ и закопать въ ригѣ, поглубже. [37]: Красновскую барыню дѣлить будутъ на святкахъ, овса у ней какія скирдищи не обмолочены… золотое дѣло теперь овесъ… Да парочку бы лошадокъ лохмоногихъ… Сказывалъ Степанъ, — раздавать будутъ изъ–подъ орудіевъ враздѣлку, по камитетамъ которые…

Потомъ примерещилось громадная красная корова изъ усадьбы, вымя — котелъ. Стоитъ, будто, во дворѣ горой, столбъ лижетъ–трясетъ, словно ее и не порубилъ кузнецъ. Потомъ увидалъ свое поле, съ войскомъ крестцовъ,

// л. 2.

Мы спустились къ морю. Шагахъ въ пяти отъ берега, по колѣно въ водѣ стоялъ старикъ. Как[f] клочьями вата. Да, это былъ вполнѣ рваный человѣкъ, какъ сказалъ Жоржикъ.

Онъ стоялъ среди груды выступающихъ изъ моря камней и что–то смтривалъ[g]. Нѣтъ, онъ удилъ. Держалъ коротенькую бичевку и ждалъ. Мы подошли и смотрѣли.

—Онъ ловитъ, онъ ловитъ… Что онъ ловитъ?/!

Раза два старикъ вытянулъ коротенькую бечевку, что–то оправилъ на ней и снова опустилъ между камнями. Скоро онъ выкинулъ на берегъ порядочнаго краба.

 Крабъ, крабъ!! — закричалъ Жоржикъ.

Старикъ оглянулъ насъ и приподнялъ шляпу. Мы увидали сморщенное, совсѣмъ коричневое отъ солнца лицо и еще не совсѣмъ побѣлѣвшіе усы. Повиду это былъ грекъ.

Жоржикъ слѣдилъ за крабомъ, который старался пробраться къ морю и прятался за камни. Старикъ выбрался на берегъ, оправилъ штаны и поднялъ краба. Вамъ зачѣмъ крабъ?

— Карабъ? Подавалъ нужно… хорошъ?

Онъ, посмеиваясь, поднесъ къ носу Жоржика краба, яростно пощелкивавшаго клешнями. Жоржикъ откинулся.

— Хе–хе… по Большой не маленькій боится… Совсѣмъ какъ тараканъ. Бери спинку…

Жоржикъ осторожно взялъ краба, но тотъ вызвалъ[h] выскользнулъ и бокомъ стремительно въ воду.

— Ушелъ! Простите… я нечаянно… — растерянно бормоталъ Жоржикъ.

— Ни твой, ни мо… домой пошла, — засмеялся старикъ.

Онъ надѣлъ кожаные чувяки, досталъ табашницу и сталъ дѣлать кручен<ные.> Я предложилъ ему папиросу. Жоржикъ трогалъ пальцемъ мѣшокъ, въ которомъ возились крабы.

У васъ тутъ разорвано, — показалъ онъ на клочья ваты. — И тутъ…

Старикъ съ улыбкой посмотрѣлъ на меня, оглянулъ прорѣхи.

— Такой игла нѣтъ…

НЕ беретъ. Новый нѣтъ

// л. 2об.

и давно облюбованную господскую низинку. ʺЧерный Клокъʺ, три десятины крѣпкаго чернозему, — подъ коноплю–то бы! Кому только жеребій на не вытянется?! Лежитъ, будто, Панкратъ на этомъ ʺКлокуʺ, слышитъ крѣпкій земляной духъ гнилого навозу, раскинулъ руки и вѣритъ–думаетъ: мое!

И слышитъ вдругъ непріятный голосъ:

— А[39] твои капиталы?

 

II

….. И уже не въ полѣ онъ, а въ избѣ. И, будто, все тотъ же вечеръ: и пострѣливаютъ бревна, и газетка лежитъ на столѣ, и бѣгаютъ тараканы. Только лампочка уже подвернута, не горитъ у Николы лампадка, окна совсѣмъ обмерзли, поблескиваютъ, какъ сахарныя. Морозъ, видно, крѣпкій, звонкій.

Оглядывается Панкратъ, кто его про капиталы спрашиваетъ, глядитъ съ опаской на завѣтный уголъ, подъ лавкой, къ двери, гдѣ подъ половицей[41] человѣкъ на лавкѣ, ногой покачиваетъ. Приглядѣлся и обомлѣлъ: Мутный! за деньгами!

А Мутный и говоритъ, посмѣивается:

— Здравствуй, товарищъ![42]

Хотѣлъ Панкратъ сказать слово, а языкъ не ворочается. Прикинулъ[63]:

—А[66].

Такъ Панкратъ и затресся. Покосился[72] чтобы посмѣлѣй казаться:

// л. 3.

— Какъ[77]… на лавкѣ вонъ спитъ… съ левовертомъ!

Оглянулся къ лавкѣ и обомлѣлъ: нѣтъ никого[80]:

— Сына у тебя нѣту, товарищ Панкратъ, Степанъ твой, къ намъ[84]

Хотѣлъ Панкратъ крикнуть: позвать[86]. Принялся кланяться, умасливать:

— Ваше благородіе… каки у насъ у мужиковъ капиталы,[94]

И испугался[101]:

— А[109] недѣлю запасёно!

Такъ[115] голоскомъ умасливать:

— Старуха это, должно[119]… сынокъ отдохнуть пришелъ…

А Мутный, хоть бы бровью повелъ[125], анвентарю живого–мертваго?

ʺВотъ[130] никакъ ушелъʺ…

И сталъ[131] хитрить:

— Вы, ваше сіятельство[133]

Глянулъ на Мутнаго, а тотъ все понимаетъ, что Панкратъ думаетъ. — все извѣстно[135], а пальцемъ подъ лавку тычетъ:

// л. 4.

Съ меня тогда за косу[155] кровное тянешься, мутный чортъ?!

— Мы для нищихъ… для…

— Нищихъ?! Мы трудящіе, а не нищіе… У насъ, у хрестьянства, земля есть и будетъ… намъ[168]…кровь льете!!!

— Степь[j] ты…

Старуха дергала дядя Панкрата за ногу.

— О, Господи… господи… Што это… Господи… уффф… Чего тамъ<.>

Дядя Панкратъ едва переводитъ духъ. Разметался на горячей печкѣ, потный мокрый и жаркій, не сознавая, что съ нимъ. въ темнотѣ, и гдѣ о

— Всѣ поленья поскидалъ… въ голосъ кричалъ… Господи–батюшка… — крестила его старуха. — Ламподочку зажгу…

— Зажги тепли… уфф не отдышусь… — задыхался Панкратъ. — Во, испужался я… во снѣ… бился съ какимъ–то… мутный приходилъ…

Старуха з[k] подлила масла и заправила лампадку. Панкратъ слѣзъ съ печи<,> выпилъ цѣлый ковшъ студеной воды и долго сидѣлъ на лавкѣ, все старался отдышаться.

— Чего видалъ–то? — пытала его старуха.

— Так… мутный приходилъ… грабить… напужпался[l]… Топоромъ его было посѣкъ…

Поглядѣлъ къ печкѣ — торчало топорище. Чиркнулъ спичкой и посвѣтилъ къ углу, къ половицѣ — — цѣло. Чудно было: и сонъ, и явь. Очень ужъ явственно все видѣлось.

— За деньгами приходилъ… — тихо сказалъ онъ старухѣ. — Въ ригѣ закопаю…

— и[171]

// л. 5.

 

 

 



[a] <нрзб.>

[b] <нрзб.>

[c] <нрзб.>

[d] Вариант Шмелева.

[e] <нрзб.>

[f] опечатка.

[g] опечатка. Следует читать: «осматривалъ».

[h] Вариант Шмелева.

[i] <нрзб.>

[j] опечатка. Следует читать: «очнись».

[k] «з» — опечатка.

[l] опечатка. Следует читать: «напужался».



[1] Сверху вставлено «(Сказка) Святочное».

[2] «старухѣ хворосту» исправлено на «хворосту старухѣ».

[3] «по мискамъ» зачеркнуто.

[4] «храбро» зачеркнуто.

[5] «невѣдомыя» зачеркнуто.

[6] «каждаго» зачеркнуто.

[7] «но» зачеркнуто.

[8] «непонятныхъ» зачеркнуто.

[9] «какъ–то» зачеркнуто.

[10] «какъ–то» зачеркнуто.

[11] «слышытся» зачеркнуто.

[12] «вс» зачеркнуто.

[13] Вставлено «тоже».

[14] «о н ъ» подчеркнуто.

[15] «стало совсѣмъ ясно, все» зачеркнуто.

[16] «ораторъ» зачеркнуто, вставлено «одинъ».

[17] «горячился» зачеркнуто, вставлено «разорялся».

[18] «понялъ хорошо» исправлено на «хорошо понялъ».

[19] «вспомнить» исправлено на «упомнить».

[20] «тогда ораторъ и» зачеркнуто, вставлено «еще».

[21] «Муть» зачеркнуто.

[22] В слове «послѣ» буква «п» исправлена на заглавную.

[23] Вставлено «муть».

[24] «взглянулъ» зачеркнуто, вставлено «поглядѣлъ».

[25] «о н ъ» подчеркнуто.

[26] На об. л. 1 маргиналия: «Оля пришла къ дядѣ Внѣ учиться писать на машинкѣ. — ʺ?:.№./ 2456789!Ц

Оля пришла къ дядѣ Ванѣ учиться писать на машинкѣ. П

Зима пришла, трещатъ морозы, на солнцѣ искрится снѣжокъ,

Пошли съ товарами обозы по Волгѣ взадъ и поперекъ

 

                               Птичка Божія не знаетъ                              праостара вранепагинѣ

Ни заботы, ни труда

Хлопотливо не свиваетъ долговѣчнаго гнѣзда

Чижикъ чижикъ гдѣ ты былъ, на фонтанкѣ водку пилъ,

 

1917 года марта 13го».

 

[27] «Образовъ» зачеркнуто, вставлено «Боговъ».

[28] В слове «ними» буква «н» зачеркнута.

[29] «съ удовольствіемъ» зачеркнуто.

[30] « старательно выговаривая» зачеркнуто, запятая исправлена на тире.

[31] «Праздникъ, а такія слова… похабныя, можетъ!» зачеркнуто.

[32] «съ наслажденіемъ» зачеркнуто.

[33] «опять прочиталь» исправлено на «прочиталъ опять».

[34] Вставлено «Вотъ».

[35] «трудами» зачеркнуто.

[36] «скопилъ» исправлено на «прикопилъ».

[37] В слове «посѣять» «по» исправлено на «за».

[38] «А» зачеркнуто.

[39] В слове «гдѣ» буква «г» исправлена на заглавную.

[40] Сверху вставлено «в кл. д сх».

[41] «невѣдомый» зачеркнуто.

[42] «А Мутный и говоритъ, посмѣивается:

— Здравствуй, товарищъ!» зачеркнуто.

[43] «Прикинулъ» зачеркнуто, вставлено «И на ногахъ, какъ пудовики. Смотритъ».

[44] «самое» зачеркнуто.

[45] «какъ у кого» зачеркнуто.

[46] «самыя тѣ» зачеркнуто.

[47] «А на лавочкѣ» зачеркнуто.

[48] «та самая» исправлено на «самая та».

[49] «толстый» зачеркнуто, вставлено «круглый».

[50] «все» зачеркнуто.

[51] В слове «николу» буква «н» исправлена на заглавную.

[52] «вычитывалъ изъ книжки» зачеркнуто.

[53] «дядя» зачеркнуто.

[54] «усталое» зачеркнуто, вставлено «мызганое».

[55] В слове «взачесъ» буква «в» зачеркнута, вставлено «на».

[56] В слове «Удивился» буква «У» исправлена на «По».

[57] «же» зачеркнуто, вставлено «это».

[58] «выругалъ про себя, — чортъ–Мутный» зачеркнуто.

[59] «къ нему въ избу» исправлено на «въ избу къ нему».

[60] «посмѣялся» зачеркнуто.

[61] В слове «бѣлѣнькіе» «ѣнькіе» зачеркнуто, вставлено «ые».

[62] «мелкія, бѣлѣнькіе зубки» исправлено на «бѣлые зубы, мелкія».

[63] «спрашиваетъ» зачеркнуто.

[64] «А» зачеркнуто.

[65] В слове «гдѣ» буква «г» исправлена на заглавную.

[66] «Я ревизію тебѣ сдѣлаю» зачеркнуто, вставлено и зачеркнуто «теперь будетъ!».

[67] В слове «Покосился» «По» зачеркнуто, вставлено «с».

[68] «здорово» зачеркнуто.

[69] «револьверами» зачеркнуто, вставлено «оружіями».

[70] «о н и» подчеркнуто.

[71] «и» исправлено на «И».

[72] «вѣжливо, и какъ бы и въ шутку; схитрилъ» зачеркнуто, вставлено «хитро и будто въ шутку,».

[73] «Какъ» исправлено на «Какія».

[74] «трудящаго народа» зачеркнуто, вставлено «мужиковъ, баринъ».

[75] «ко мнѣ» зачеркнуто.

[76] «храбрый» зачеркнуто.

[77] «въ аньтилеріи» зачеркнуто.

[78] «никого» зачеркнуто, вставлено «Степана».

[79] В слове «зубки» «ки» исправлено на «ы».

[80] «смѣется» зачеркнуто.

[81] «Сына у тебя нѣту, товарищ Панкратъ, Степанъ твой, къ намъ» зачеркнуто, вставлено «Сынъ къ намъ».

[82] «Называется — интер…нализма!» зачеркнуто.

[83] «сюда твои» зачеркнуто.

[84] «подъ квитанцію! На весь рабочій народъ, на трудящихъ пролетаріата» зачеркнуто, вставлено и зачеркнуто «росписку! на трудящихъ!».

[85] «: позвать» зачеркнуто.

[86] «языкъ не ворочается, и колѣнки слабнутъ» зачеркнуто, вставлено «болшого голосу нѣтъ».

[87] «Ваше благородіе… каки у насъ у мужиковъ капиталы,» зачеркнуто.

[88] В слове «нѣтъ» буква «н» исправлена на заглавную. Вставлено «у насъ».

[89] «сами трудящіе…» зачеркнуто.

[90] «въ» зачеркнуто.

[91] В слове «слезы» буква «ы» исправлена на «у».

[92] «хлѣба» исправлено на «хлѣбушка».

[93] Вставлено «имъ».

[94] «видалъ» исправлено на «видать».

[95] «испугался» зачеркнуто, вставлено «Да и однако опять». «опять» зачеркнуто.

[96] «здорово» зачеркнуто, вставлено «сильно».

[97] «Только подумалъ» исправлено на «подумалъ только».

[98] «свинину не повѣркѣ» зачеркнуто.

[99] «какъ разъ» зачеркнуто, вставлено «носомъ повелъ».

[100] «зубки» зачеркнуто.

[101] В слове «ощерилъ» «ъ» исправлено на «ся».

[102] Вставлено «Почему». Вставлено и зачеркнуто «Кто».

[103] «зачѣмъ» зачеркнуто.

[104] «какъ такъ?!» зачеркнуто.

[105] Вставлено «Почемъ».

[106] «почемъ» зачеркнуто.

[107] В слове «Вонъ» буква «ъ» исправлена на «а».

[108] «онъ у тебя» зачеркнуто.

[109] В слове «цѣльную» «ьную» зачеркнуто, вставлено «ую».

[110] «Такъ» зачеркнуто.

[111] В слове «крикнулъ» буква «к» исправлена на заглавную. Вставлено и зачеркнуто «такъ».

[112] Точка исправлена на запятую. Вставлено «обругался даже».

[113] «бывало» зачеркнуто.

[114] «а Панкратъ не давалъ» зачеркнуто.

[115] «тоненькимъ» зачеркнуто.

[116] «должно» зачеркнуто.

[117] Многоточие исправлено на запятую. Вставлено «Должно».

[118] «порубилъ… больной поросенокъ–то у сосѣдевъ, былъ, околевать думалъ» зачеркнуто.

[119] «намаялся» зачеркнуто.

[120] «хоть бы бровью повелъ» зачеркнуто.

[121] «силой возьмемъ» зачеркнуто.

[122] В слове «въ» буква «в» исправлена на заглавную.

[123] «и ужъ не смѣется» зачеркнуто.

[124] «какого» зачеркнуто, вставлено «и».

[125] «овецъ, свиней, телятъ, куръ» зачеркнуто.

[126] В слове «Вотъ» «тъ» зачеркнуто.

[127] «Пущай его въ протоколы пишетъ…» зачеркнуто, вставлено «А».

[128] В слове «Степана–то» «а–то» зачеркнуто, вставлено «ъ».

[129] «бы крикнуть:» зачеркнуто.

[130] В слове «повѣтру» буква «п» исправлена на «д».

[131] Вставлено «похрабрѣй».

[132] «сіятельство» зачеркнуто, вставлено «благородіе».

[133] «отъ двери шибко дуетъ…» зачеркнуто, вставлено и зачеркнуто «и».

[134] «все извѣстно» зачеркнуто.

[135] «подмаргиваетъ» зачеркнуто.

[136] Вставлено  «да».

[137] Вставлено  «да».

[138] «вонъ» зачеркнуто.

[139] Передъ словом «крыться» вставлено «по».

[140] «съ меня» зачеркнуто.

[141] «Чай у» зачеркнуто.

[142] «за совѣты» зачеркнуто.

[143] «надоть» зачеркнуто, вставлено «подай».

[144] «такихъ» зачеркнуто.

[145] «да воровство! Вонъ все» зачеркнуто, вставлено давай?».

[146] В слове «грабежи» буква «г» исправлена на заглавную.

[147] Вставлено «да».

[148] «грабежа въ газетахъ насчитаютъ» зачеркнуто.

[149] «хватитъ» зачеркнуто, вставлено «стало».

[150] Вставлено «самый».

[151] «на гостя, куда–то уплывающаго» зачеркнуто.

[152] «пристанища» зачеркнуто, вставлено «крова».

[153] «ну?» зачеркнуто.

[154] «тебѣ — все» зачеркунто.

[155] Вставлено «мое».

[156] «— Мы для нищихъ… для…

— Нищихъ?! Мы трудящіе, а не нищіе… У насъ, у хрестьянства, земля есть и будетъ… намъ» зачеркнуто.

[157] «надоть» зачеркнуто.

[158] «правые законы… жизь крѣпить, а не зорить, чортъ мутный! Мы себя покажемъ… кто» зачеркнуто.

[159] В слове «держитъ» «тъ» исправлено на «мъ».

[160] «къ намъ изъ клишни, изъ дыряваго кармана» зачеркнуто, вставлено «насъ».

[161] Вставлен вопросительный знак.

[162] «насъ разорять! чтобы» зачеркнуто.

[163] «другъ дружкѣ глотку» исправлено «глотку другъ дружкѣ».

[164] В слове «перегрызли» «ли» зачеркнуто, вставлено «аемъ».

[165] «Да» зачеркнуто.

[166] «я» исправлено на «Я».

[167] «чортъ» зачеркнуто.

[168] «кровь» зачеркнуто.

[169] «Степь» зачеркнуто.

[170] «и» исправлено на «И».

[171] Вставлено «Время разбойное.

— Степанъ–то дома? А гдѣ то ему быть — сказала старуха. Ишь ходитъ гдѣто ???».