Живой камень

Фонд № 387

И. С. Шмелев                                              Шмелев,

Картон № 8.                                     Иван Сергеевич

Ед. хран. № 14

 

ʺЖивой каменьʺ

— рассказ

1917 окт. 19.

Машинопись с авторской правкой                                 7 лл.

На об. лл. № 3 — текст другого рассказа.

 

 

Общее количество

листов

7

Женскій вопросъ[1]

Важный вопросъ.[2]

На луговинкѣ, подъ горой[b] одинъ изъ солдатъ, на костыляхъ:

— Къ памятнику вали, ребята!

Че[31].

— Этотъ не памятникъ, а статуя! Для красоты, сукины дѣлти[38] вышла красота!

Стали смотрѣть[39] на статую.

— Голую дѣвку ташшитъ[42] чего жъ такое?

— И самъ голый[53].

— Тоща, а ничего… хи–ы…[54]

— Понятно, для какихъ дѣловъ волокетъ! — сказалъ худой, словно обгорѣьый[56] Въ Пит<е>рѣ въ Ермитажѣ этого товару много. Называется искусство.

// л. 1.

Вы имъ, понятно, каждый день тысячки полторы выплачиваете. Понятно, у васъ большіе капиталы ужъ припасены, матерьялъ ѣдетъ, кредитъ вамъ банки открыли, знаютъ васъ прекрасно, какъ хорошаго человѣка, векселя ваши учитываютъ безъ разговору. За товаръ вамъ шлютъ… Чего–съ? И жплатите[57] не отпуститъ. Такъ Ивана–то Стратонова можно тоже по боку? а? Или нѣтъ–съ? И банки по боку — такіе непонимающіе, не могутъ согласиться векселя учесть!

— Ну, вы пожалуйста, не издѣвайтесь, разъ не понимаете..

— Боже сохрани! Какъ же я издваюсь[s] готово. Всетаки книгу умный человѣкъ долженъ писать. Свѣрьтесь.

Ну, я вамъ скажу, затуманилъ онъ головы! А тотъ и говоритъ:

— Вы не такъ мои слова понимаете! Я говорю въ общемъ смыслѣ, какъ идеал[61]

— Нѣтъ–съ, вы прямо говорили–съ, что намъ надо кишки и отобрать! И вотъ они всѣ свидѣтели. Такъ ведите и отбирайте! Но помните! — погро<->

// л. 1об.

[63]

— Нашими все[t] установляли, а они ихъ на конюшняхъ шкуру спускали.

— Ну, это итальянцы дѣлали! — отозвался съ бережка человѣкъ въ черной шляпѣ колоколомъ, ловившій рыбу.

Солдаты поглядѣли къ берегу и перемигнулись.

— Господину[68] стало.

— Прошло время на людяхъ–то ѣздить. Сами теперь поѣздимъ…

— ʺПохищеніе Прозер–пи–ны…[70] Про–зер–пи–ны…

— Это чего же[75].

— Погоди — въ банѣ. А собаки почему? Гляди–ка, собака–то о трех[77] не бываетъ…

— Это художникъ[80]…— прочиталъ онъ. Вѣрно, что итальянецъ.

— ПНавалили![81] Вотъ онъ имъ и навалилъ — пожалуйте деньги! — сказалъ молодой солдатикъ, шустро попрыгивавшій на костылѣ кругомъ статую, съ поджатой ногой въ туфлѣ. — Отсюдова здорово смотрѣть! У ней всю… видать! — радостно взывалъ онъ.

Подошли, оглядѣли, похвалили. Паренекъ даже поднялъ руку, какъ–бы хлопнулъ ладонью, только высоко было.

— Чисто обточили! Живая видимость, мать его[85] убили.

— Притворющія есть, знаю я всѣхъ[91] посшибалъ. Тамъ этого добра погибло не счесть.

— Теперь[94]. — сказалъ съ бережка въ шляпѣ.

// л. 2.

<погро>зилъ даже пальцемъ. — Ежели вы мнѣ кишки оставите, я вотъ какъ есть, вотъ въ этомъ снарядѣ, и денегъ у меня въ кошелькѣ сейчасъ сто двадцать рублей, я черезъ недѣлю опять шмуклеркомъ стану. И будетъ у меня шесть человѣкъ народу. Черезъ двѣ недѣли — можете записать, — у меня буде<тъ> двадцать человѣкъ — ежели, конечно, вы моимъ покупателямъ кишки не выпустите. А черезъ полгода у меня опять полтораста. Отъ васъ же и прибѣгутъ, голодные прибѣгутъ. И я такъ думаю, что безъ кишковъ–то вы сами и будете! Да–съ. Потому–что аппаратъ–то весь такъ налаженъ, чтобы что кишками одними не помочь. Подумайте, молодой человѣкъ. Да поучитесь–ка дѣлу, а не разговору. Дѣлу–съ! Вотъ приходите ко мнѣ, я васъ поучу. И чайкомъ напою. Вотъ вы у меня кое–что и узнаете. Моежет[96].

А потомъ къ публикѣ и говоритъ:

— А вы не слушайте его, братцы. Пустое, говоритъ. Самъ же и убѣжитъ за уголъ, какъ нашкодитъ. Въ карманахъ–то у него, поглядите.[97] Вѣдь носового платка нѣтъ. Одна газетка! со словами. И что бы вы думали! Вѣдь поняли! всѣ поняли! Правильно, говорятъ, дѣдушка! Очень старика одобряли! А тотъ ушелъ. Сказалъ — — черная сотня — и ушелъ.

И что я вамъ скажу! Недавно случилось мнѣ одного соціалиста послуша<ть> Читалъ лекцію. Ну, и какъ копію снялъ съ того старичка. Точка въ точку. Говоритъ такой ужъ у насъ пока строй жизни, что нужно еще завершить кругъ развитія. Но только старикъ тотъ на примѣрѣ показалъ какъ навырѣзъ. Очень обстоятельно. Не завершонъ[99]

// л. 2об.

— Вы, товарищъ[103] Такъ мы васъ не просили.

— Не нотацію читаю[111], валяется. Это называется озороство!

— А позвольте спроить — это вашъ[112] левъ?

— Это нашъ левъ! — рѣзко сказалъ ловившій рыбу. Онъ[118] Труда же уважаете!

— Очень вы[119] странно разсуждаете!

Рыболовъ молчалъ[121].

— Онъ[y] маленьки рожки, сами черныя.

— Это важный вопросъ, — сказалъ писарь. — Сиціализація земли и всего инвентаря. Все[150] Музыкантовъ держитъ… Собакамъ памятники съ электрическимъ освѣщеніемъ<.>

— А людямъ получай рсчетъ[151], гривенника не додастъ.

— Управляющіе — волковдавы[152]

— Ужъ кто про эти безобразія знаетъ — такъ это я! — сказалъ артиллерист присаживаясь подъ статуей. — Я всѣ края прошелъ по всякимъ экономіямъ и

// л. 3.

отойдетъ, вся спорная земля по всей Россіи, къ обществамъ ли какимъ по уѣздамъ, по волостямъ. У[gg] рѣшать? У всѣхъ косы вострые, глотки широкія! Проглотите вы другъ дружку, говорю, а луга–то ваши гляди, какой… правду свою знаютъ.

Колючій говоритъ вдохновенно. И опытъ жизни, и книги, — онъ уже и газеты — онъ уже лѣтъ двѣнадцать аккуратно читаетъ газеты, съ первой революціи — оставили въ немъ слѣдъ, свѣтъ. И этотъ свѣтъ помогаетъ ему разбираться. И кажется мнѣ, что и царь Соломонъ — не внесъ бы лучшаго рѣшенья.

// л. 3об.

всего навидался, наслушался[163]

— Понятно, мы[kk] дѣлалъ секретныя. Я про ево разскажу…

— Нѣтъ, ты дай мнѣ[170]…..

—Хы–ы!

— То–то и есь! За эту игру[177]. — Ну, прежде я тебя постращаю, говоритъ. Вспороть его, говоритъ на конюшнѣ въ тридцать плетей. Ей–Богу!

— Они завсегда такую манеру дѣлали[180] — говоритъ писарь. — Я въ запрещенныхъ книгахъ читалъ.

— Погоди. Ну, взмолился актетехторъ[184] съ собой, покатилъ на бугоръ, за десять верстъ. Всталъ, глядитъ въ позорную трубу на дворецъ. Глядѣлъ глядѣлъ да к–э–къ его трубой–то по мордѣ свиснетъ! Никакого виду нѣтъ, какъ гробъ! На конюшню драть! Отодралъ, призываетъ. Все сломать, сызнова по другому плану строй. И опять на три года заграницу, а велѣлъ триста тыщъ отпустить изъ казенныхъ денегъ. Ну, что дѣлать, девять ночей актетехторъ думалъ, планъ выводилъ. Зачалъ строить сызнова. Десять тыщъ народу съ

// л. 4.

деревень согналъ, пять лѣтъ строилъ. Пріѣзжаетъ генералъ. Дворецъ — такихъ и на свѣтѣ не было. Будто двѣ[194] балконъ маловатъ… И столбы не годятся

— Вотъ, чортъ какой! — сказалъ бородатый солдатъ, слушавшій съ разинутымъ ртомъ.

— Нѣмецъ его успокаивать сталъ, обошелся. — Да погоди, говоритъ, я не для тебя строилъ, а для всѣхъ знакомыхъ и[198]!

— Во–о какъ напужалъ–то, ссук…

— А баринъ за нимъ, на тройкѣ! Нагналъ, подхватилъ на тройку сълету, а тотъ ни живъ, ни мертвъ, трясется… Надѣвай штаны! — кричитъ на него баринъ. Кто ты, говоритъ? какъ твое фамиліе?

— Актетехторъ, говоритъ, Васька Березкинъ, крѣпостной слуга вашего превосходительства! — Хлопнулъ его трубой по макушкѣ, пошутилъ. Теперь, говоритъ, ты не крѣпостной, а актетехторъ[200]. Замѣчательный видъ, какъ на картинкѣ! И тыщу рублей подарилъ.

— И фамилію! А годовъ ему не сбавилъ? — спросилъ писарь. А то у одного помѣщика дѣвка была, не давалась ему. Онъ[206] ее никто замужъ не взялъ. Удавилась.

[208], и цыганы. Ну, и завелъ себѣ гаремъ, а по–нашему… А ужъ было ему къ семидесяти годамъ. Ну, и терзалъ. Нетто чтобы жилъ какъ люди, а щипалъ тамъ, и всякое безобразіе… А попъ попался упрямый. Онѣ, значитъ, говѣть, а онъ не припускаетъ. Говоритъ — грѣшницы непотребно дѣло ведете. Взялъ попа да и выкупалъ въ пролуби на крещень

// л. 4об.

на крещенье. А дѣвкамъ и говоритъ: а[211]!

— Ахъ, сукинъ котъ! Во святыя!

— ʺВамъ, говоритъ, всѣ молиться будутъ, а попъ кадить. Приказалъ писателя–иконописца призвать, велѣлъ иконы писать съ этихъ[223]

— У насъ тоже… — сказалъ бородатый солдатъ съ нахмуренными бровями<.> Ждановка деревня есть, отъ господскаго стараго двора въ пяти верстахъ. Ждановка и Ждановка,[226] у него три дѣвки да три казачка, при картахъ были. Игралъ игралъ<.> Всѣ отвалились, остался гусаръ играть съ имъ, наѣзжій, а кто онъ такой никто не знаетъ. Всѣхъ обыгралъ, всѣ имѣнья выгралъ у всѣхъ. И все играетъ. Играетъ, а самъ все ногой постукиваетъ…

— Ну? Интересно, — сказалъ писарь… — А кто жъ онъ былъ–то?

— А вотъ. Ужъ время — ночь. Непогода на дворѣ. А онъ все играетъ.

— На чего жъ играетъ–то?

— А вотъ. Сперва одну дѣвку выгралъ, другу выгралъ, трехъ казачковъ выгралъ. Осталась послѣдняя дѣвушка, Настя звать. Вотъ баринъ и говор,[tt] не вылазилъ изъ козелъ. А баринъ вышелъ въ другую комнату, Настя–то къ нему и подбѣжалъ. Играйте говоритъ, на мое несчастье, а то убейте

// л. 5.

А вотъ. Приворожилъ ее гусаръ. Сама потомъ сказывала попу. Плачетъ, по полу катается. Мнѣ, гоѣворитъ[230] зубомъ, а не можетъ. Всѣ на него револьверты наставили. Играйте!

А Настя вышла къ самому столу и смотритъ на гусара, дрожитъ. Играйт[240] говорятъ Чортова Ждановка.

— А я тоже знаю… — началъ было, паренекъ, но писарь перебилъ:

— Нѣтъ, чего энтотъ въ шляпѣ все поглядываетъ къ намъ да рожи строитъ?

— Можетъ и меня за чорта примете? — неожиданно сказалъ рыболовъ,[243]. —

— Кто васъ знаетъ.[246]… — сказалъ артиллеристъ. Чортъ не чортъ, а пол–чорта по нонѣшнему времю бываетъ.

Всѣ посмѣялись. Рыболовъ собралъ снасти, подошелъ къ нимъ и присѣлъ.

— Такъ вотъ[251] хочу я вамъ задать одинъ вопросъ…

— Пожалуйста, задайте… — сказалъ писарь вѣжливо и не безъ ехидства.

— Послушалъ я вашу бесяду[253]

// л. 5об.

съ этой самой фигуры, статую…. И знаете, что я вамъ скажу, товарищи, сердитесь — не сердитесь, а[256]

— Это какъ хе–съ?[258] артиллеристъ. —

[266]

— Съ чего это вы панихиду по насъ[271] сами курите, а…

Учитель оторопѣлъ такой рѣшительности[272], полѣзъ въ портсигаръ и предложилъ оставшіяся папиросы. Конфузливо потянулись руки, а бородатый отказался: самому мало.

Когда закурили, и писарь затянулся до кашля, учитель продолжалъ:

— Многое, друзья, представляется вамъ въ неправильномъ освѣщеніи. Ибо темные вы люди. Я не про васъ, — сказалъ онъ писарю, — вы все же видно кое–что и почитывали. Но вотъ вамъ![298].

И онъ разсказалъ имъ о[303], прекрасную дѣвушку.

// л. 6.

Они заслушались. Онъ говорилъ горячо, понятно. Онъ[304]

— Унесъ дѣвушку[aaa]

— Нѣтъ, занятно… — сказалъ артиллеристъ., а паренекъ[320] на учителя.

— А вамъ показалось: волочитъ мужикъ[323] мало!

— И вовсе не знаемъ… — сказалъ бородачъ[324].

— А сейчасъ такіе же незнающіе[353]

// л. 6об.

тое. Рушится память прошлаго, рушится трудъ и потъ.[361] — крикнулъ учитель подхватывая снасти и подымаясь. И пошелъ, зашагалъ поспѣшно, словно хотѣлъ убѣжать отъ своихъ мыслей.

— Да вы не серчайте[363] вдогонку писарь.

— Нисколько… — сказалъ учитель. — Только скажите своимъ, чтобы не били сапогами статуй. Они не виноваты ни въ чемъ! Вещи не виноваты! — крикнулъ онъ въ высокіе клены, уже желтѣвшіе, горѣвшія на заходившемъ солнцѣ.

— Чу–дакъ… — сказалъ артиллеристъ. — и посмотрѣлъ на статую. — Курносенькая…[364]

— Хорошо разсуждать, досугъ кому[369]…..!

Парень[375] двѣ головы?

— Значитъ[377] нужно… — сказалъ писарь.

— О двухъ головахъ. Одну оторвешь, другая лаетъ.[382], другая все кашу будетъ трескать…

Засмѣялись. Пошли, сыростью потягивало отъ пруда. Голая баба стоял[384] Когда поднялись въ гору и Степка оглянулся на прудъ, баба

// л. 7.

показалась ему совсѣмъ[390]

— Что жъ ты[392] писарь.

— Степанъ не отвѣтилъ. Сѣлъ на льва, и сталъ свертывать покурить.

— Я этихъ товаровъ–то[eee] въ Ермитажѣ, — сказалъ артиллеристъ. По сту тыщъ есть! А въ Галиціи этого добра повидали… Опять надѣлаютъ

— Поди–ка, надѣлай! — сказалъ Степанъ, поглядывая на голову льва. — Гдѣ только про это написано? Такихъ и книгъ нѣтъ, на базарахъ у насъ не продавали.[394]

— А въ этомъ домѣ, давеча садовникъ[396]

— Это[397] што! — началъ артиллеристъ. — У насъ въ одно имѣньѣ, харьковско<й> губерніи объявился въ колодцѣ чортъ, началъ за ведры хвататься… Вотъ ей–Богу…

— Ну–ка, ну–ка…

И артиллеристъ, крякнувъ, началъ забористый разсказъ про чорта.[398]

// л. 7об.

 

 



[a] опечатка. Следует читать: «крышей».

[b] опечатка. Следует читать: «мрамора».

[c] Начало варианта Шмелева.

[d] опечатка. Следует читать: «дѣти».

[e] опечатка. Следует читать: «небось».

[f] опечатка. Следует читать: «тащитъ».

[g] опечатка. Следует читать: «обгорѣвшій».

[h] опечатка. Следует читать: «платите».

[i] опечатка. Следует читать: «полтинничку».

[j] опечатка. Следует читать: «издѣваюсь».

[k] опечатка. Следует читать: «вырѣзать».

[l] опечатка. Следует читать: «рѣшать».

[m] опечатка. Следует читать: «вѣдь».

[n] опечатка. Следует читать: «убѣгутъ».

[o] Начало варианта Шмелева.

[p] Вариант Шмелева.

[q] опечатка. Следует читать: «начинать».

[r] опечатка.

[s] опечатка.

[t] опечатка.

[u] опечатка. Следует читать: «завѣдется».

[v]  опечатка. Следует читать: «может<ъ>».

[w] опечатка. Следует читать: «работалъ».

[x]  опечатка. Следует читать: «господскій».

[y] Точка — опечатка.

[z] Вариант Шмелева.

[aa] опечатка. Следует читать: «расчетъ».

[bb] опечатка. Следует читать: «волкодавы».

 

[cc] Начало варианта Шмелева.

[dd] опечатка.

[ee] опечатка. Следует читать: «Государственное».

[ff]  опечатка. Следует читать: «наши».

[gg]  опечатка. Следует читать: «размышленія».

 

[hh] Вариант Шмелева.

[ii] «и» зачеркнуто.

[jj] опечатка. Следует читать: «мебель».

[kk] опечатка. Следует читать: «штуками».

[ll] опечатка. Следует читать: «столбовъ».

[mm] опечатка. Следует читать: «генералъ».

[nn] опечатка. Следует читать: «записать».

[oo] опечатка. Следует читать: «Калужской».

[pp] опечатка. Следует читать: «красавицы».

 

[qq] опечатка. Следует читать: «совсѣмъ».

[rr] опечатка. Следует читать: «штрафъ».

[ss]  опечатка. Следует читать: «мнѣ».

[tt] Точка — опечатка.

[uu] опечатка. Следует читать: «говоритъ».

[vv] Играйт<е>

[ww]  опечатка. Следует читать: «ногу на».

[xx] опечатка.

[yy]  опечатка. Следует писать: «бесѣда».

[zz] опечатка. Следует читать: «вылилъ».

[aaa] Предложение не закончено.

[bbb] опечатка. Следует читать: «разрушать».

[ccc] <п>онятна

[ddd] опечатка.

[eee] опечатка. Следует читать: «наглядѣлся».



[1] «Женскій вопросъ» зачеркнуто.

[2] «Важный вопросъ.» зачеркнуто, вставлено «Живой камень» и подчеркнуто.

[3] «горой» исправлено на «горкой».

[4] «бѣлыми» зачеркнуто.

[5] «выходили на» зачеркнуто.

[6] «поправку» исправлено на «поправлялись».

[7] «день» зачеркнуто.

[8] «— такъ имъ говорили,» зачеркнуто, вставлено «и».

[9] «принадлежало когда–то» исправлено на «когда–то принадлежало».

[10] «не то» зачеркнуто.

[11] «не то» зачеркнуто, вставлено «или».

[12] «фабрикантъ и» зачеркнуто.

[13] «заводчикъ по сахарному» исправлено на «сахарный заводчикъ».

[14] «солдаты конскій заводъ» зачеркнуто.

[15] «старый садъ» зачеркнуто, вставлено «съ лош<адьми> готов<ыми> на <нрзб.>.

[16] «паркъ липовый» исправлено на «липовый паркъ».

[17] «будто» зачеркнуто.

[18] «полюбовались» зачеркнуто, вставлено «поглядѣли».

[19] «островомъ» исправлено на «островкомъ».

[20] «на которомъ» зачеркнуто, вставлено «гдѣ».

[21] В слове «бесѣдка–часовня» «часовня» зачеркнуто.

[22] «круглыхъ» зачеркнуто.

[23] «ʺбабойʺ голой» исправлено на «голой ʺбабойʺ».

[24] «отдохнуть» зачеркнуто.

[25] «бѣлаго» зачеркнуто.

[26] «Трое» подчеркнуто волнистой линией и зачеркнуто. Вставлено и зачеркнуто «<нрзб.>».

[27] «изъ» зачеркнуто.

[28] «четвертый» зачеркнуто.

[29] «объ одной ногѣ, пятый» зачеркнуто.

[30] «молодой» зачеркнуто.

[31] «и все сердился» зачеркнуто.

[32] «сто» зачеркнуто.

[33] «тыщь» исправлено на «тыщи».

[34] «художество» подчеркнуто волнистой линией и зачеркнуто.

[35] «И дѣлали это художество заграницей» зачеркнуто.

[36] «сколько народу перемучили… А какъ сюда привезли, небось крѣпостные тыщу верстъ изъ Питербурга ве<з>ли и охраняли! Да дорогой мерзли, а эту статую небось  въ войлокъ закутали, чтобы не обмерзла, не треснула!» зачеркнуто.

[37] «Вотъ» зачеркнуто.

[38] «и» исправлено на «И».

[39] «Стали смотрѣть» зачеркнуто, вставлено «Поглядѣли».

[40] «одинъ» зачеркнуто.

[41] «поднятой» зачеркнуто.

[42] «для» зачеркнуто.

[43] «И самъ голый» зачеркнуто.

[44] «тутъ» зачеркнуто.

[45] «ишь» исправлено на «Ишь» и вставлено в начале предложения.

[46] «И» исправлено на «А».

[47] Вставлено «за».

[48] «закрыто» зачеркнуто, вставлено «невидно за».

[49] «Какъ» зачеркнуто.

[50] В слове «прилажено» буква «п» исправлена на заглавную.

[51] «нестыдно было» зачеркнуто.

[52] «глядѣть господамъ» исправлено на «глядѣть господамъ».

[53] «а хорошенькія» зачеркнуто, вставлено «курносинькая».

[54] «хи–ы…» зачеркнуто, вставлено «Куда ужъ онъ и волокетъ–то?».

[55] «худой, словно обгорѣвшый, чернявый» зачеркнуто.

[56] «Мраморная скульптура называется.» зачеркнуто.

[57] «Компанія» зачеркнуто.

[58] Вставлено «всю».

[59] Вставлено «вечеромъ».

[60] Вставлено «на утро».

[61] «, какъ идеал» зачеркнуто, запятая исправлена на восклицательный знак.

[62] Вставлено «Вотъ».

[63] «И на воротахъ тотъ, давеча–то пили, лошадиныя головы!» зачеркнуто.

[64] «Нашими все» зачеркнуто, вставлено «А чьими все».

[65] Восклицательный знак исправлен на вопросительный.

[66] Вставлено «злобно».

[67] «Господину» зачеркнуто.

[68] В слове «обидно» буква «о» исправлена на заглавную.

[69] «Прозер–пи–ны…» зачеркнуто.

[70] «Похищеніе…» зачеркнуто.

[71] «же» зачеркнуто, вставлено «такое».

[72] Вставлено «Можетъ».

[73] «Уволокъ отъ родителевъ» исправлено на «отъ родителевъ уволокъ».

[74] «банѣ» исправлено на «баню».

[75] «была» зачеркнуто.

[76] «трех» зачеркнуто, вставлено «двухъ».

[77] Вставлено «и».

[78] «Это художникъ» зачеркнуто, вставлено «Такъ».

[79] Вссставлено «такое художникъ».

[80] В слове «ла–ва–ли–ли» первое «ла» исправлено на «На».

[81] «ПНавалили!» зачеркнуто.

[82] «мать его» зачеркнуто.

[83] «Ну,» зачеркнуто.

[84] В слове «въ» буква «в» исправлена на заглавную.

[85] «надысь» зачеркнуто.

[86] «всѣхъ» подчеркнуто волнистой линией и зачеркнуто.

[87] «сморкаясь» зачеркнуто, вставлено «<нрзб.>».

[88] «вотъ» зачеркнуто.

[89] «въ него въ цѣль» исправлено на «въ цѣль въ него».

[90] «наутро» зачеркнуто.

[91] «статую» зачеркнуто.

[92] «Теперь» зачеркнуто, вставлено «А здѣсь».

[93] Вставлено «сами свое».

[94] «сами свое» зачеркнуто.

[95] Вставлено «свое».

[96] Вставлено «ежели пожелаете».

[97] Точка исправлена на запятую.

[98] Вставлено «, говоритъ, еще».

[99] Ниже вставлена дата и подпись «14 — Х — 17г. 11 ½                                                               Ив. Шмелев.

По середине вставлена маргиналия:    68

                                                                              39

                                                                              612

                                                                              204

                                                                              26520

                                                                               2452

                                                                               1400

                                                                              30572

[100] «товарищъ» зачеркнуто.

[101] «смыслѣ это» исправлено на «это смыслѣ».

[102] «окликнулъ сердито» исправлено на «сердито окликнулъ».

[103] Воспросительный знак зачеркнут, вставлены запятая и тире.

[104] «читаю» зачеркнуто.

[105] «дѣло» зачеркнуто, вставлено «то, что надо».

[106] «У» зачеркнуто.

[107] «лежалъ» исправлено на «лежитъ».

[108] «ужъ» зачеркнуто.

[109] Вставлено «ужъ».

[110] «челюсть» зачеркнуто, вставлено «коготь».

[111] «отскочилъ» исправлено на «оторвалъ».

[112] «вашъ» подчеркнуто.

[113] «Онъ» зачеркнуто.

[114] «и» исправлено на «И».

[115] Точка исправлена на восклицательный знак.

[116] «для всѣхъ, для всего человѣчества! А» зачеркнуто, вставлено «, а».

[117] «сапожищемъ разъ» исправлено на «разъ сапожищемъ».

[118] «Ну, и какой же толкъ? Каблукъ оторвалъ!» зачеркнуто.

[119] «вы» зачеркнуто.

[120] «молчалъ» исправлено на «замолчалъ».

[121] «собрался вытаскивать карася» зачеркнуто.

[122] «Онъ» зачеркнуто.

[123] Вставлено «онъ».

[124] «ловитъ» исправлено на «ловить».

[125] «жгетъ» исправлено на «палить».

[126] «господскій какой» исправлено на «какой господскій».

[127] «сердце» зачеркнуто.

[128] Вставлено «всего».

[129] «тоже баринъ» зачеркнуто, вставлено «вотъ».

[130] «Востроумова» исправлено на «Востровумова».

[131] «только» зачеркнуто, вставлено «тутъ вотъ».

[132] «Слыхать» зачеркнуто.

[133] В слове «всю» буква «в» исправлена на заглавную.

[134] «Всю» зачеркнуто.

[135] В слове «скотину» буква «с» исправлена на заглавную.

[136] «намедни въ газетѣ было» зачеркнуто.

[137] «нога» зачеркнуто.

[138] «ступаетъ» исправлено на «ступаю».

[139] «еще» зачеркнуто.

[140] «Закаталъ своимъ» зачеркнуто, вставлено «Закрутилъ».

[141] «У его быки» исправлено на «Быки у его».

[142] Вставлено «должно».

[143] «Черезъ трудящихъ нацапали — отдай<.>» зачеркнуто.

[144] «я» зачеркнуто.

[145] Вставлена запятая.

[146] «Меня можетъ, зародилъ какой помѣщикъ, какъ я себя чувствую… я незаконный.» зачеркнуто.

[147] «очень» зачеркнуто, вставлено «все».

[148] «какъ у насъ во Владимірской губерніи» зачеркнуто.

[149] «камня на камнѣ не оставили бы!» зачеркнуто.

[150] «Для цыплятъ, для собакъ аппартамент» зачеркнуто.

[151] «получай расчетъ» зачеркнуто.

[152] «— Управляющіе — волковдавы. Самъ грабитъ.» зачеркнуто.

[153] «навидался, наслушался» исправлено на «наслушался, навидался».

[154] «три этажа съ» зачеркнуто.

[155] «, какъ» зачеркнуто.

[156] «два» зачеркнуто, вставлено «три».

[157] «Шестьдесятъ» зачеркнуто, вставлено «сто».

[158] «и» зачеркнуто, вставлено «да».

[159] «ра» зачеркнуто.

[160] «Пріѣзжали французы — миліонъ давали!» зачеркнуто.

[161] «свой» зачеркнуто.

[162] «И» зачеркнуто.

[163] «ну, кто?» зачеркнуто.

[164] «мы» зачеркнуто, вставлено «кто».

[165] «дѣдушка» исправлено на «дѣдъ».

[166] Вставлено «сперва».

[167] «Богдаковъ» исправлено на «Бурдаковъ».

[168] «хозяиномъ» зачеркнуто.

[169] «хорошую» исправлено на «хорошие».

[170] «заслугу» зачеркнуто, вставлено «дѣла».

[171] «За эту игру» зачеркнуто, вставлено «Хорошо выслужилъ, ну».

[172] «государственныя» зачеркнуто, вставлено «казенныя».

[173] «себя» зачеркнуто.

[174] «Приглашаетъ» зачеркнуто, вставлено «Зоветъ».

[175] В слове «актитехтора» буква «к» зачеркнута.

[176] В слове «актитехтора» буква «к» зачеркнута.

[177] «Могу» исправлено на «Могу–съ».

[178] «дѣлали» зачеркнуто, вставлено «брали».

[179] «Я» зачеркнуто.

[180] Многоточие зачеркнуто, вставлена запятая.

[181] В слове «актетехтора» буква «к» зачеркнута.

[182] «надо» исправлено на «надоть».

[183] Вставлено «борзыхъ».

[184] В слове «актетехтора» буква «к» зачеркнута.

[185] «Будто двѣ» зачеркнуто.

[186] В слове «тыщи» буква «т» исправлена на заглавную.

[187] «и» зачеркнуто, вставлена запятая.

[188] «одинъ» зачеркнуто.

[189] «въ обѣ щоки» зачеркнуто.

[190] «А квас А» зачеркнуто.

[191] Вставлено «все».

[192] «вышло дѣло» исправлено  на «дѣло вышло».

[193] «говоритъ» зачеркнуто.

[194] В слове «что–то» буква «ч» исправлена на заглавную.

[195] «знакомыхъ и» зачеркнуто.

[196] Вставлено «въ».

[197] Вставлено «ужъ».

[198] «скидавать» исправлено на «скидываетъ».

[199] В слове «актетехторъ» буква «к» зачеркнута.

[200] «фамилію» исправлено на «фамиліе».

[201] «Онъ» зачеркнуто.

[202] В слове «конечно» буква «к» исправлена на заглавную.

[203] «ее» зачеркнуто.

[204] «незаконная семидесяти» зачеркнуто, вставлено «сорокъ пять».

[205] «Та» зачеркнуто.

[206] В слове «потомъ» буква «п» исправлена на заглавную.

[207] Вставлено «А».

[208] «жидки» исправлено на «жидки».

[209] «а» зачеркнуто.

[210] «васъ всѣхъ» исправлено на «всѣхъ васъ».

[211] «моихъ милыхъ полюбовницъ» зачеркнуто.

[212] «этихъ» исправлено на «энтихъ».

[213] «написать» исправлено на «писать».

[214] «какъ» зачеркнуто, вставлено «будто».

[215] «Ужъ и мученицы!» зачеркнуто.

[216] «такъ» зачеркнуто.

[217] «наставлялъ» зачеркнуто.

[218] «покрестился» зачеркнуто.

[219] «всѣхъ» зачеркнуто.

[220] «Смерть принялъ.» зачеркнуто.

[221] «блудныя» зачеркнуто.

[222] «отъ нихъ» зачеркнуто.

[223] «Во какъ измывались.» зачеркнуто.

[224] Вставлено «а».

[225] «и» зачеркнуто.

[226] «Остался» исправлено на «Остались».

[227] «говор,» зачеркнуто.

[228] Вставлено «больше».

[229] «хлещетъ дожъ» исправлено на «дожъ хлещетъ».

[230] «скрипнетъ» исправлено на «заскрипитъ».

[231] «да» зачеркнуто.

[232] «ногахъ» исправлено на «ногѣ».

[233] «пѣтушиныя» исправлено на «пѣтушья».

[234] «сапоги» исправлено на «сапогъ».

[235] Вставлено «сразу».

[236] «Какъ разъ» зачеркнуто.

[237] «была» зачеркнуто.

[238] «какъ разъ» зачеркнуто, вставлено «самый».

[239] «ее» зачеркнуто.

[240] Вставлено «еще».

[241] Вставлено «и сталъ».

[242] «собирая» исправлено на «собираться».

[243] «снасти и рыбу» зачеркнуто.

[244] «Кто васъ знаетъ.» зачеркнуто.

[245] «всякой» исправлено на «всякихъ».

[246] «швали развелось» зачеркнуто, вставлено «есть».

[247] Вставлено «и».

[248] «въ» зачеркнуто.

[249] «Я не полчорта,» зачеркнуто.

[250] «а» зачеркнуто, вставлено «А я».

[251] «А» исправлено на «И».

[252] «большимъ» зачеркнуто.

[253] «Началось вот» зачеркнуто.

[254] «съ этой самой фигуры, статую…. И знаете, что я вамъ скажу, товарищи, сердитесь — не сердитесь, а» зачеркнуто, вставлено «Только».

[255] «въ вашемъ разговорѣ и глупости,» зачеркнуто.

[256] «зла, и неправды. Не то что бы  вранья, а неправды. Вотъ» зачеркнуто, вставлено «вранья».

[257] «какъ хе–съ?» зачеркнуто.

[258] «главный разсказчикъ,» зачеркнуто.

[259] Вставлено «А вотъ».

[260] «эту» зачеркнуто.

[261] «Что вы говорили?» зачеркнуто.

[262] «невѣрнаго» исправлено на «невѣрно».

[263] «друзья».

[264] «бы» зачеркнуто.

[265] «глаза война» исправлено на «война глаза».

[266] «Такъ и васъ жалко.» зачеркнуто.

[267] «по насъ» зачеркнуто.

[268] «задорно» зачеркнуто.

[269] «Жалѣтели нашлись» исправлено на «нашлись жалѣтели».

[270] «вонъ» зачеркнуто.

[271] Вставлено «разъ».

[272] «такой рѣшительности» зачеркнуто.

[273] «Многое, друзья, представляется вамъ въ неправильномъ освѣщеніи. Ибо темные вы люди. Я не про васъ, — сказалъ онъ писарю, — вы все же видно кое–что и почитывали. Но вотъ вамъ!» зачеркнуто.

[274] «прекрасная мастерская» зачеркнуто, вставлено «чудесная».

[275] «художникъ» зачеркнуто, вставлено «большой мастеръ».

[276] «Вглядитесь–ка.» зачеркнуто.

[277] «Ужасъ на ли<цѣ> и во всей фигурѣ, хоть она и слѣпая.. хоть и камень.» зачеркнуто.

[278] «И» зачеркнуто.

[279] В слове «изъ» буква «и» исправлена на заглавную.

[280] «Это и есть великое искусство —» зачеркнуто.

[281] В слове «изъ» буква «и» исправлена на заглавную.

[282] «Вглядитесь! — горячо говорилъ учитель, привставъ и показывая мѣста. — Это чудесная сказка.» зачеркнуто.

[283] «Вотъ вы» исправлено на «вы вотъ».

[284] «о» зачеркнуто.

[285] «страшной» зачеркнуто.

[286] «своемъ» зачеркнуто.

[287] «о многомъ. И о томъ, что у васъ нѣтъ ноги — сказалъ онъ бородатому, а вы больны грудью» зачеркнуто.

[288] «имѣетъ несчастный» зачеркнуто, вставлено «есть у».

[289] «человѣкъ» исправлено на «человѣка».

[290] «Уйти, убѣжать <х>оть на время, хоть на минуту отъ неудачной жизни.» зачеркнуто.

[291] Вставлено «А».

[292] «увидали» исправлено на «видѣли».

[293] «пока» зачеркнуто, вставлено «ни–че–го».

[294] «Что же? развѣ  въ ней и самомъ дѣлѣ нѣтъ ничего, а?» зачеркнуто.

[295] «слушайте» исправлено на «послушайте».

[296] «и съ какимъ смысломъ» зачеркнуто, вставлено «она».

[297] «луговинкѣ» исправлено на «лужайкѣ».

[298] «эта статуя» зачеркнуто.

[299] «о» зачеркнуто.

[300] «греческомъ» исправлено ан «греческое».

[301] «мифѣ, о чудесномъ» зачеркнуто, всатвлено «древнее».

[302] «сказаніи» исправлено на «сказаніе».

[303] В слове «прозерпину» буква «п» исправлена на заглавную.

[304] «Онъ говорилъ горячо, понятно. Онъ» зачеркнуто.

[305] «дѣвушку» зачеркнуто.

[306] «къ» зачеркнуто.

[307] «Что это значитъ?» зачеркнуто.

[308] «сказкѣ красивой» исправлено на «красивой сказкѣ».

[309] Вставлено «ему было дорого, что».

[310] «нашу» зачеркнуто.

[311] «засыпаетъ» зачеркнуто, вставлено «умираетъ».

[312] «во» исправлено на «въ».

[313] «тьму» исправлено на «темноту».

[314] Вставлено «эта».

[315] Вставлено «одинокая».

[316] Вставлено «пустой».

[317] «красотѣ» зачеркнуто.

[318] «что ли,» зачеркнуто.

[319] «а паренекъ» зачеркнуто, вставлено «Мужикъ».

[320] «во всѣ глаза смотрѣлъ» исправлено на «смотрѣлъ во всѣ глаза».

[321] «волочитъ мужикъ» зачеркнуто, вставлено «тянулъ».

[322] «Вотъ это плохо. И развѣ не по другому будете вы смотрѣть на нее, когда завтра опять придете на луговинку?» зачеркнуто.

[323] «вы такъ» зачеркнуто.

[324] «бородачъ» зачеркнуто, вставлено «паренекъ».

[325] «незнающіе» зачеркнуто, вставлено «какъ».

[326] «и» зачеркнуто.

[327] «и вчера, и завтра,» зачеркнуто.

[328] «и будутъ разрушать» зачеркнуто.

[329] «многое» исправлено на «много».

[330] «Да, товарищи Разрушать будутъ, потому что не знаютъ, не умѣютъ цѣнить, потому что такъ много горькаго на душѣ и такъ мало въ мысляхъ. Погодите.» зачеркнуто.

[331] Вставлено «вы».

[332] «домѣ» зачеркнуто.

[333] «увидалъ» исправлено на «видѣлъ».

[334] «и того архитектора» зачеркнуто.

[335] «сто» зачеркнуто.

[336] «А вѣдь» зачеркнуто.

[337] В слове «онъ» буква «О» исправлена на заглавную.

[338] «можетъ быть» исправлено на «быть можетъ».

[339] «уже» исправлено на «ужъ».

[340] «А не смѣли!» зачеркнуто.

[341] «вашихъ отцовъ,» зачеркнуто.

[342] «Святыя руки! Его» зачеркнуто.

[343] «потомъ» зачеркнуто.

[344] Вставлено «Вотъ».

[345] «благоговѣть передъ ними. Это святой трудъ! И вы, знающіе, каковъ этотъ трудъ, вы тѣмъ болѣе не можете разпушать его. Постойте. Вотъ вы, указалъ онъ на бородатаго, приходите въ имѣнье и тамъ, въ этомъ имѣньи видите какой–нибудь стулъ<.> Что это? Вѣдь его дѣлали трудовыя руки. Вѣдь если бы былъ здѣсь мастер<ъ,> дѣлавшій этотъ стулъ, истратившій много труда, и вы на его глазахъ сту<лъ> сломали, какъ вы думаете, доволенъ былъ бы мастеръ, хоть и не его этотъ стулъ?» зачеркнуто.

[346] «святая» зачеркнуто.

[347] «пусть тяжкаго и» зачеркнуто.

[348] «память» зачеркнуто.

[349] «сдѣлалъ народъ, для жизни пусть и оно остается жизни, живетъ.» зачеркнуто.

[350] «и ужасъ» зачеркнуто.

[351] «разрушать» исправлено на «рушить».

[352] «научить могутъ» зачеркнуто.

[353] «для которыхъ трудились тысячи великихъ людей, которыхъ вы не знаете. Это тоже, что плюнуть въ св» зачеркнуто.

[354] «Рушится память прошлаго, рушится трудъ и потъ.» зачеркнуто.

[355] «разрушьте его и» зачеркнуто.

[356] «объ этомъ пожалѣютъ» исправлено на «пожалѣютъ объ этомъ».

[357] «имъ» подчеркнуто.

[358] «Для чего?» зачеркнуто, вставлено «Зачѣмъ?».

[359] «для того» зачеркнуто, вставлено «затѣмъ».

[360] «и» зачеркнуто, вставлена запятая.

[361] «Старина, прекрасная старина чорныхъ дней. Развѣ бы вы не хотѣли, чтобы показалъ вамъ кто нибудь, хоть тѣ девять иконъ мученицъ грѣшныхъ? Лишнее? Для кого–нибудь — да, а я съ удовольствіемъ бы взглянулъ. Да ужъ не будемъ о красотѣ говорить, она еще мала понятна вамъ, но будетъ понятна и дорога вашимъ дѣтямъ. Я спрошу васъ, здравый человѣкъ станетъ ли разбивать, ломать и сжигать нужное? А развѣ и нуженъ хлѣбъ, книги, орудія, зданія, хозяйство? А сколько всего этого разрушается. Такъ вотъ почему я какъ вы сказали, шляпа, посматривалъ на васъ и улыбался горько. Не на васъ улыбался, а на свои мысли. Каждый день улыбаюсь такъ и сердце болитъ. Болитъ душа!» зачеркнуто.

[362] Вставлено «, товарищь».

[363] «ему» зачеркнуто.

[364] «Курносенькая…» зачеркнуто.

[365] «досугъ кому» исправлено на «кому досугъ».

[366] «на свои мысли» зачеркнуто.

[367] «смотрѣвшей» зачеркнуто, вставлено «съ».

[368] «Да, а какъ меня одну зиму гоняли въ училище, я и письма–то не напишу…» зачеркнуто.

[369] «Учителя» исправлено на «Учители».

[370] «Парень» зачеркнуто.

[371] «онъ» зачеркнуто.

[372] «собакъ–то» исправлено на «собаку–то».

[373] Вставлено «отъ».

[374] «Господинъ Скворцовъ, вы» исправлено на «вы, господинъ Скворцовъ».

[375] «у ней» зачеркнуто.

[376] «Значитъ» зачеркнуто.

[377] В слове «такъ» буква «т» исправлена на заглавную.

[378] «О двухъ головахъ. Одну оторвешь, другая лаетъ.» зачеркнуто.

[379] «о» зачеркнуто.

[380] «двухъ головахъ» исправлено на «двѣ головы».

[381] «быть, Степка» зачеркнуто.

[382] «Одну прошибутъ» исправлено на «прошибутъ одну».

[383] «крушей» исправлено на «крышей».

[384] «Розовая была отъ солнца<.> Осталась стоять. И что это за голая баба? И къ чему она? Не сказалъ учитель.» зачеркнуто.

[385] «совсѣмъ» зачеркнуто.

[386] «И что–то тревожное–сладостное забилось въ немъ. Не зналъ онъ — что.» зачеркнуто.

[387] «Только» зачеркнуто.

[388] «Степка» исправлено на «Степанъ».

[389] «нижней челюстью» зачеркнуто, вставлено «<нрзб.>».

[390] «потрогалъ рукой» зачеркнуто, вставлено «и погладилъ».

[391] «ты» зачеркнуто.

[392] «пошутилъ» зачеркнуто, вставлено «спр<осилъ>».

[393] «––то» зачеркнуто.

[394] «По сту тыщъ есть! А въ Галиціи этого добра повидали… Опять надѣлаютъ

— Поди–ка, надѣлай! — сказалъ Степанъ, поглядывая на голову льва. — Гдѣ только про это написано? Такихъ и книгъ нѣтъ, на базарахъ у насъ не продавали.» зачеркнуто.

[395] «давеча садовникъ» исправлено на «садовникъ давеча».

[396] «съ тоски… ну, по саду и ходитъ, будто по лунѣ.» зачеркнуто.

[397] «Это» исправлено на «Энто».

[398] Внизу слева дата: «19 окт.<ября> 1917 г.».

Справа подпись «Ив. Шмелев».