И. С. Шмелёв. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 6

Художественные проиведения | Поденка

... обѣдъ. Генералъ былъ, отъ правительства… казенная церковь–то… А обходительный. Послѣ обѣда и говоритъ, генералъ–то… Па<лъ> Кузьмичу–то… тямтям… Вы, Палъ Кузьмичъ, меня отравили. Это нарочно, про супъ–то… изъ хвостиковъ. Двѣ тарелки съѣлъ! И что же вы думаете? Схлопоталъ ... помретъ она обязательно вдругъ, за столомъ, съ кускомъ во рту. – Ежели тѣло принимаетъ – ничего не вредно. Сами и доктора помираютъ… тямтям… У ней, какъ и у всѣхъ въ этой семьѣ, было немного словъ которыми они облекали свои несложныя мысли, и до того были бѣдны разговоры, ... изъ клиниковъ… и не успѣл<ъ> подумать, какъ Хворостиха сказала, шумно обсасывая гусиное горло: – Савушка у насъ полевритомъ заболѣлъ… тямтям… пригласили изъ конниковъ ихнихъ самаго хорошаго… ням–ням… по пятнадцати рублей взялъ<.> Манечка пожала повела плечами, смущенно ... ;то и молебна на обѣдъ… Самый важный генералъ отъ правительства…, а обходительный… Послѣ обѣда и говоритъ Пал<ъ> Кузьмичу… тямтям… Вы, Палъ Кузьмичъ меня отравили…. Прямо испугалъ… отравили меня… Ужъ такой супъ изъ хрящичковъ… даже у министра ... ему думалось, что помрет<ъ> она обязательно вдругъ, за столомъ, и непремнно съ кускомъ во рту. – Ежели тѣло принимаетъ, то ничего не вредно. А доктора помираютъ тямтям… У ней было очень немного словъ и шли они у ней въ привычномъ порядкѣ. По началу Васинъ часто угадывалъ, что будетъ дальше. … Сейчасъ ... ; Савушка полевритомъ заболѣлъ… И только загадалъ, Хворостиха сказалъ, со свистомъ обсасывая гусиное горло: – Какъ Савушка полевритомъ заболѣлъ… тямтям… пригласили мы изъ клиниковъ ихнихъ… ням–ням… самаго хорошаго… канителилъ–канителилъ… Круглоглазая Людмила, невѣстка ...


Художественные проиведения | Богомолье

РУССКАЯ БИБЛИОТЕКА     ИВ. ШМЕЛЕВЪ     БОГОМОЛЬЕ   Бѣлградъ священной памяти короля югославiи   АЛЕКСАНДРА   I   СВОЙ ТРУДЪ БЛАГОГОВѢЙНО ПОСВЯЩАЕТЪ АВТОРЪ       ПОСМЕРТНЫЙ ЗЕМНОЙ ПОКЛОНЪ ВЕЛИКОМУ И ДОБЛЕСТНОМУ РУССКАЯ БИБЛИОТЕКА     ИВ. ШМЕЛЕВЪ     БОГОМОЛЬЕ   О, вы, напоминающiе о Господѣ, - Не умолкайте!” Пр. Исаiи, гл. 62, ст. 6.   Бѣлградъ   Всѣ права сохрнены. Tous droits réservés. Alle Rechte vorbehalten. Copyright by the author. ЦАРСКIЙ ЗОЛОТОЙ   Петровки, самый разгаръ работъ, - и отецъ цѣлый день на стройкахъ. Прикащикъ Василь-Василичъ и не ночуетъ дома, а все въ артеляхъ. Горкинъ свое уже отслужилъ, - “на покоѣ”, - и его тревожатъ только въ особыхъ случаяхъ, когда требуется свой глазъ. Работы у насъ большiя, съ  какой-то “неустойкой”: не кончишь къ сроку – можно и прогорѣть. Спрашиваю у Горкина – “это что же такое – прогорѣть?” -   А вотъ, скинутъ послѣднюю рубаху, - вотъ те и прогорѣлъ! Какъ прогораютъ-то… очень просто. А съ народомъ совсѣмъ бѣда: къ покосу бѣгутъ домой, въ деревню, и самыя-то золотыя руки. Отецъ страшно озабоченъ, спѣшитъ-спѣшитъ, лѣтнiй его пиджакъ весь мокрый, пошли жары, “Кавказка” всѣ ноги отмотала по постройкамъ, съ утра до вечера не разсѣдлана. Слышишь – отецъ кричитъ: - Полуторное плати, только попридержи народъ! Вотъ бѣдовый народишка… рядились, черти, - обѣщались не уходить къ покосу, а у насъ неустойки тысячныя… Да не въ деньгахъ дѣло, а себя уронимъ. Вбей ты имъ, дуракамъ, въ башку… втрое, вѣдь, у меня получатъ, чѣмъ со своихъ покосовъ!.. - Вбивалъ-съ, всю глотку оборвалъ съ ими… - разводитъ безпомощно руками Василь-Василичъ, замѣтно похудѣвшiй, - ничего съ ними не ...


Художественные проиведения | Солнце мертвых

Ш М Е Л Е В Ъ      Солнце мертвыхъ   Эпопея     КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО „ВОЗРОЖДЕНIЕ“ – „LA RENAISSANCE“ 2, rue de Séze, 2. Paris (9e) Переводы „СОЛНЦА МЕРТВЫХЪ“ на иностранные  языки:   на нѣмецкомъ языкѣ – изд. S. Fischer, Berlin, 1925. на англiйскомъ языкѣ – изд. Dent  and Sons, 1926 (выход. Осенью) на чешскомъ языкѣ – изд. Otto, Praha, 1926 (выходитъ осенью)  на французскомъ языкѣ –   I-VII главы – «Mercure de France» 15-го Сент. 1926.  Tome CLXVI.    ________ Книги  ИВ. ШМЕЛЕВА, вышедшiя заграницей:  1)     «Неупиваемая Чаша»  1921 г. Парижъ, Кн-во «Русская Земля». 2)     «Это было», 1923 г. Бердинъ, Изд-во «Гамаюнъ». 3)     «Какъ мы летали», 1923 г. Берлинъ, Из-во «Гамаюнъ». 4)     «Неупиваемая чаша», 1924 г. Прага. Книг-во «Пламя».  _______   Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, издававшiяся въ Россiи:  1)     Распадъ. 2)     Подъ небомъ. 3)     Человѣкъ  изъ ресторана. 4)     Пугливая тишина. 5)     Волчiй перекатъ. 6)     Карусель. 7)     Суровые  дни. 8)     Ликъ  Скрытый. Для дѣтей и юношества: 1)     Къ свѣтлой цѣли. 2)     Служители  правды. 3)     Въ новую  жуть. 4)     Рваный Баринъ. ...


Художественные проиведения | Оборот жизни

ОБОРОТЪ ЖИЗНИ      Осеннiе дни. Тихо  и грустно.  Еще стоятъ  кой-гдѣ в просторѣ бурыхъ пустыхъ полей,  какъ забытыя,  маленькiя  шеренги  крестцовъ  новаго хлѣба.  Золотятся по вечерамъ  въ косомъ солнцѣ. Тихи и мягки  проселочныя дороги.  Курятся золотой пылью  за неслышной телѣгой. Тихи и осеннiя рощи въ позолотѣ, мягки и теплы; строги и холодны за ними, на дальнемъ взгорьѣ,  сумрачные боры. И такъ спокойно смотритъ за  ними  даль,  чистая-чистая,  какъ лаза ребенка.  Какъ вырезанная из  золотой  бумаги,  четко стоятъ-идутъ большакомъ  вольно раздавшiеся  вѣковыя березы.  Идутъ и дремлютъ.     Всюду чуткiй покой погожихъ осеннихъ  дней,  забытыхъ вѣтромъ. А налетитъ и  перебудоражитъ  скоро,  закрутитъ и захлещетъ,  и побѣгутъ въ мутную   даль придорожныя березы,  и заплачутъ рощи.  Мы сидимъ  на голомъ бугрѣ, за селомъ. Отсюда далеко видно.  − А это Сутягино,  крыша-то красная… − показываетъ  за большакъ  столяръ Митрiй. − Такое торжество было! Да свадьба. Женился сынъ, офицеръ…  на недѣлю прiѣхалъ  съ войны жениться.  Откладать-то неудобно было…  съ гувернанткой жилъ. Ну, понятно..: Мамаша ихняя не дозволяла.  А тутъ надо оформить по закону… Сегодня живъ, а тамъ…  Разбирать нечего, крайность.  Пожалѣла барыня за ребенка − женись!  Всѣ его владѣнiя будутъ,  какъ папашу убьютъ.  Ужъ и гордая  барыня! А война. Она такого обороту дастъ,  что и своих не узнаешь.  Старики у насъ разошлись…  что-то такое и не понять.  Три старика вотъ поженились…  правда, богатые, вдовые… Такихъ-то ядреныъ  дѣвокъ себѣ  повыбрали, не говори!  Самую головку.  Для ...


Художественные проиведения | Свет разума

СВѢТЪ  РАЗУМА   Съ  горы  далеко видно.  Карабкается  кто-то  отъ городка.  Постоитъ у разбитой  дачки,  у виноградника,  нырнетъ  въ  балку,  опять на  бугоръ,  опять въ  балку. Какъ-будто,  дьяконъ… Но зачѣмъ  онъ  сюда забрался? Не время  теперь гулять.  Что-нибудь  очень важное? Остановился,  чего-то глядитъ на море. Зимнее  оно,  крутитъ  мутью.  Надъ нимъ – бакланы,  какъ  черные узелки на ниткѣ. . Чего-то  махнулъ  рукой.  Понятно:  пропало все! Мнѣ – понятно.  Живетъ дьяконъ  внизу,  въ узенькой улочкѣ,  домосѣдъ.  Служить-то  не съ  кѣмъ:  мѣсяцъ, какъ взяли  батюшку,  увзели.  Сидитъ – кукурузу  грызетъ съ  ребятами. Пройдется  по улочкамъ,  пошепчется.  Въ улочкахъ-то  чего  увидишь!  А вотъ  какъ  взошелъ  на горку  да  оглядѣлся…  Не со святой ли водой  ко мнѣ?  Недавно  Крещенье  было.  Прошло Рождество,  темное.  Въ Крыму  оно  темное,  безъ снѣга.  Только  на Кушъ-Каѣ,  на высокой  горѣ,  блеститъ: выпалъ  бѣлый  и крѣпкiй  снѣгъ,  и бѣлое Рождество  тамъ стало, – радостная зима,  далекая. Розовая – по зорямъ,  синяя  – къ вечеру,  въ мѣсяцѣ – ледъ  зеленый.  А здѣсь,  къ землѣ,  темно: бурый  камень  да черныя деревья.  Славить Христа – кому?  Кому пѣть – «возсiя  мiрови  Свѣтъ Разума»?..  Я сижу на горѣ,  съ мѣшкомъ.  Въ мѣшкѣ  у меня  дубьё.  Дубьё – голова и мысли.  «Возсiя  мiрови Свѣтъ Разума»..?!   А дьяконъ лѣзетъ.  ...


Художественные проиведения | Птицы

ПТИЦЫ   На песчаныхъ холмахъ, у океана, я съ  удивленiемъ  встрѣчалъ  рыжiе  шалаши, изъ сосновыхъ  вѣтвей, очень  похожiе  на наши, откуда-нибудь съ Оки, − временное жилище  плотогоновъ,  маячниковъ и луговыхъ сторожей.   Идешь по  сыпучему  песку,  поросшему кое-гдѣ колючкой и жесткой травкой,  завидишь такой шалашъ, − и грустью  захватитъ сердце. Пусто на  океанѣ,  глухо по побережью,  и пустъ шалашъ; посвистываетъ  въ щеляхъ тугимъ океанскимъ вѣтромъ,  звенитъ въ сухой  хвоѣ. Иногда торчитъ надъ  шалашомъ  вѣшка, − и кажется,  что высунется  вотъ-вотъ  лысая голова никому ненужнаго  старика,  состоящаго при лугахъ, съ Господней  помощью охранителя  многовѣрстной  поймы,  или выглянутъ  лохмы  калужскаго  плотогона, прихваченныя  мочалочкой. И вспомнится  ярко-ярко, какъ  пахнетъ еловой гарью,  махоркой и чернымъ хлѣбомъ. Позваниваетъ вѣтромъ,  океанъ  тяжело  шлепаетъ  волною,  взмыливаетъх пустой песокъ, − а въ  памяти  проступаютъ − спокойные свѣтлые глаза,  мягкая русая  бородка,  тяжелая рубаха,  скатавшаяся  на воротѣ,  загорѣвшая дочерна грудь,  крестикъ на  бечевкѣ… Вспомнишь даже,  какъ   вякаетъ  назойливая собаченка,  безродной  русской  породы,  Жучка или  Волчокъ,  всегда голодная,  но крѣпко  преданная  хозяину въ его  бездомовной жизни.   Нѣтъ, эти шалаши −  не наши, не для жилья: это  тайникъ − засада,  для птицелововъ. Здѣсь,  побережьемъ океана,  проходитъ  невидимая дорога,  извѣчный путь осенняго перелетаптицъ*.   Съ сѣвера и востока,  съ родимыхъ мѣстъ, гонимыя   холодами и ...


Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"