И. С. Шмелёв. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 2

Художественные проиведения | Солнце мертвых

Ш М Е Л Е В Ъ      Солнце мертвыхъ   Эпопея     КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО „ВОЗРОЖДЕНIЕ“ – „LA RENAISSANCE“ 2, rue de Séze, 2. Paris (9e) Переводы „СОЛНЦА МЕРТВЫХЪ“ на иностранные  языки:   на нѣмецкомъ языкѣ – изд. S. Fischer, Berlin, 1925. на англiйскомъ языкѣ – изд. Dent  and Sons, 1926 (выход. Осенью) на чешскомъ языкѣ – изд. Otto, Praha, 1926 (выходитъ осенью)  на французскомъ языкѣ –   I-VII главы – «Mercure de France» 15-го Сент. 1926.  Tome CLXVI.    ________ Книги  ИВ. ШМЕЛЕВА, вышедшiя заграницей:  1)     «Неупиваемая Чаша»  1921 г. Парижъ, Кн-во «Русская Земля». 2)     «Это было», 1923 г. Бердинъ, Изд-во «Гамаюнъ». 3)     «Какъ мы летали», 1923 г. Берлинъ, Из-во «Гамаюнъ». 4)     «Неупиваемая чаша», 1924 г. Прага. Книг-во «Пламя».  _______   Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, издававшiяся въ Россiи:  1)     Распадъ. 2)     Подъ небомъ. 3)     Человѣкъ  изъ ресторана. 4)     Пугливая тишина. 5)     Волчiй перекатъ. 6)     Карусель. 7)     Суровые  дни. 8)     Ликъ  Скрытый. Для дѣтей и юношества: 1)     Къ свѣтлой цѣли. 2)     Служители  правды. 3)     Въ новую  жуть. 4)     Рваный Баринъ. ...


Художественные проиведения | Родное

РОДНОЕ (Изъ потерянной рукописи)    …быстро,  смѣшно мѣнялось, – словно  во снѣ мѣнялось. Двѣнадцать лѣтъ, – и столько  чудесныхъ  превращенiй! Русскiй  студентъ,  политическiй,  эмигрантъ-бѣглецъ,  проклявшiй свое родное, – это онъ  съ  болью помнилъ: какъ  грозилъ  кулакомъ въ пространсто, всему,  в с е м у, въ  тотъ безпрiютный вечеръ,  когда очутился  за-границей,  за   т о й  гра ницей, куда ѣхалъ теперь  съ  восторгомъ,  съ  пылавшимъ сердцемъ. Потомъ –  бельгiйскiй уже студентъ, чуть не принявшiй  подданства, –  удержали мольбы отца, – ученыя работы,  профессура,  такая  ранняя, съ шумомъ въ  ученомъ мiрѣ… политическая амнистiя,  право  „обнять  Россiю“, –  такъ  и сказалъ  тогда! – поѣздка во Францiю,  женитьба,  миллiоны  тестя-шелковника,  ожидавшiеся  на дняхъ  къ получкѣ…  бурный  разрывъ  съ Ивонной,  опьянившею  на полсотню  дней,  испарившеюся  изъ сердца  съ грязью,  отказъ отъ  профессуры со скандаломъ,  бѣшеная недѣля съ  дѣвушкой изъ кафе,  въ Остэндэ… спѣшный вызовъ къ умирающему отцу  – въ  Завольжье…  Словно  во снѣ мѣнялось. Скоро – свое,  р о д н о е!  Только бы  увидалъ отца. Восторгъ  погасилъ въ  тревогѣ,  въ щемящей боли. Кочинъ  вспомнилъ  присылъ  иконъ-благословенiя, вспомнилъ слова отца – узенькую  записочку,  сунутую отцрмъ  подъ ризу: „Спасъ приведетъ  тебя“, – три слова, только. И вотъ, приводитъ. Все  разлетѣлось дымомъ  – въ какой-то мѣсяцъ. И вотъ  ведетъ…  Кочинъ вошелъ  въ ...


Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"