Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ; и больную еще спалимъ!» Викторъ Алексѣевичъ нерѣшительно отодвинулъ столикъ. Акушерка швырнула пахитоску на полъ, придавила ногой, хлопнула себя по бокамъ, засучила пестрые рукава, откинула одѣяло съ Дариньки, - Викторъ Алексѣевичъ смутился и попросилъ - «поосторожнѣй, пожалуйста… можно испугать больную!»  ...
... . – Свой… – ответил из-за куста Безрукий. – Меня все татары знают! И показал на пустой рукав: – Вот, глядите… Знали его под Чатыр-Дагом: красно-рыжий, как ... топор на обрубке. Подбитой птицей прыгала по сушняку рубаха, трпала рукавами. Портянки унесло ветром… Безрукий схватил коробку, содрал  ... ; Безрукого у огня, подергал за полу сюртука, потрогал пустой рукав, тряхнул головой и засмеялся. – Шайтан, без одной руки… голый! Собаки хотели рвать ... ;двенадцатую зиму носишь, трудно тебе! Лежи. Овчарка куснула его рукав, лизнула в руку, потерлась о колени и улеглась сос тоном. Он  ...
... ; вдруг, «налетом», показалось теперь серьезным. В этом воздушном платье без рукавов, вспорхнувшая к нему с бала, в пустую его квартирку – две комнаты с каморкой, где стучит ... nbsp;ледяным шампанским, и Бураев повеселел. Люси казалась ему особенной. Сильно открытое голубое платье с короткими рукавами из серебристой дымки, с воздушным трэном, который она ловко подхватила, вбегая на ... ты ко мне пристал!.. Правда, идет ко мне… черная бабочка какая?.. – отмахнула она рукав. – Ну как же… едем? Это его взорвало. – Театральности эти к чорту! – крикнул он,& ... ; как яйца». Валясик помнил, как капитан, тогда поручик, сидели на зарядном ящике и терли рукавом коленку, замазанную, словно, тестом; тер и стучал зубами, «даже страшно». Подошли кухни, и Валясик ... не на свадьбу… – отозвался с ленцой Аким. – Неводком бы теперь, Аким! – заглянул под рукав поручик. – Нет, не поспеть!.. – Лещей бы захватили! – сказал Аким. – Денек бы хоть ... ремнях и крагах, – щеголевато-отчетливо отдавало честь сумрачному полковнику, с крепом на рукаве тыловой шинели, требовало чаю, «покрепче, и с лимоном!» – и наскоро ело вчерашние пирожки, разрывая их  ... nbsp;шею воротника и от давно забытой крутой шинели, с тяжелым крепом на рукаве, полковник грузно вошел в узенькую переднюю, где дышать было совсем нечем ...
Ш М Е Л Е В Ъ Солнце мертвыхъ Эпопея КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО „ВОЗРОЖДЕНIЕ“ – „LA RENAISSANCE“ 2, rue de Séze, 2. Paris (9e) Переводы „СОЛНЦА МЕРТВЫХЪ“ на иностранные языки: на нѣмецкомъ языкѣ – изд. S. Fischer, Berlin, 1925. на англiйскомъ языкѣ – изд. Dent and Sons, 1926 (выход. Осенью) на чешскомъ языкѣ – изд. Otto, Praha, 1926 (выходитъ осенью) на французскомъ языкѣ – I-VII главы – «Mercure de France» 15-го Сент. 1926. Tome CLXVI. ________ Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, вышедшiя заграницей: 1) «Неупиваемая Чаша» 1921 г. Парижъ, Кн-во «Русская Земля». 2) «Это было», 1923 г. Бердинъ, Изд-во «Гамаюнъ». 3) «Какъ мы летали», 1923 г. Берлинъ, Из-во «Гамаюнъ». 4) «Неупиваемая чаша», 1924 г. Прага. Книг-во «Пламя». _______ Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, издававшiяся въ Россiи: 1) Распадъ. 2) Подъ небомъ. 3) Человѣкъ изъ ресторана. 4) Пугливая тишина. 5) Волчiй перекатъ. 6) Карусель. 7) Суровые дни. 8) Ликъ Скрытый. Для дѣтей и юношества: 1) Къ свѣтлой цѣли. 2) Служители правды. 3) Въ новую жуть. 4) Рваный Баринъ. ...
МУЗЫКАЛЬНОЕ УТРО I Время было тревожное. Съ Сѣвера гнало бѣженцевъ. За ними бѣжали страхи. Съ вольныхъ степныхъ просторовъ – съ богатой хлѣбомъ и саломъ Харьковщины, съ полтавскаго чернозема, съ Кубани, съ Дона… – совсюду бѣжали безоглядно, чтобы уткнуться въ море. Казалось, не будетъ страха на берегахъ: тамъ море ласково шепчетъ, солнце любовно грѣетъ, и татары-лѣнивцы похаживаютъ себѣ съ корзинами грушъ и винограда. Не было здѣсь ни грушъ, ни винограда. Стояла въ Крыму зима, какую никто не помнилъ. Густыя тучи завалили солнце, въ горахъ сыпало снѣгомъ, на берегу лили ливни. Море было свинцово, строго, – швыряло пѣну. Грязью текли дороги, и сумрачные татары затаенно сидѣли у очаговъ, поджидая «султана съ пилимотомъ». Перешеекъ и Сиваши – единственная дорога къ морю. Ее даржала горсть смѣльчаковъ, годы не знавшихъ крова: бились у Перемышля и на Стоходѣ, на Кубани и подъ Одессой, на степяхъ Предкавказья, на путяхъ шахтъ донецкихъ… Сколько ихъ было на Перекопѣ – неизвѣстно. Знали одно: бьются. И еще знали, что тамъ морозы. Эту вѣсть несли вереницы утокъ. Голодъ сбилъ ихъ съ замерзшихъ водъ Сивашей, и онѣ тянулись и днемъ, и ночью. Онѣ гибли въ метеляхъ на перевалѣ, въ снѣжныхъ лѣсахъ; бились въ горныхъ щеляхъ о скалы, – и добивались моря. Ихъ тянуло туда, откуда раньше свѣтило солнце. Эти жалкiя стаи болотной птицы сказали ясно, что соленые Сиваши замерзли. Сиваши замерзли! Каждое утро ...
НА ПЕНЬКАХЪ (Разсказъ б ы в ш а г о человѣка) I. Вынаходите, что я немножко перемѣнился. Немножко! Увѣряю васъ, что я, въ самомъ подлинномъ смыслѣ, бывшiй, и могу повторить это на семи языкахъ, живыхъ и мертвыхъ, какiе я зналъ когда-то. Ни рисовки, ни горечи, ни сожалѣнiя даже. Да, я − б ы в ш i й. Это вовсе не означаетъ, что я уже никакой теперь. Напротивъ, я теперь очень к а к о й и могъ бы прогуливаться подъ-ручку съ Нитше, если бы были мы въ общемъ планѣ. Но я, какъ бы это сказать… даже и въ никакомъ планѣ! Я, простите, немного непонятенъ, но это потому только, что я еще не привыкъ къ новому состоянiю своему, во мнѣ еще сталкиваются обломки прежняго, и вамъ неизвѣстна метаморфоза. Но вы скоро ее узнаете. Я, прежнiй, вытряхнулся изъ природной своей квартирки, въ которой пребывалъ почти шестьдесятъ лѣтъ, съ самаго дня рожденiя, и теперь я совсѣмъ иной, хоть и ношу знакомую оболочку. Для васъ я, какъ-будто, тотъ же, съ тѣмъ же довольно рѣдкимъ именемъ Өеогностъ, − Өеогностъ Александровичъ Мельшаевъ… ну да, тотъ самый, знакомый по обществу изученiя памятниковъ культуры и тому подобное, по лекцiямъ въ Институтѣ Археологiи и Университетѣ и, какъ вы сказали, по моей, донынѣ классической… − какъ бы я желалъ плюнуть! − книгѣ „Пролетъ Вѣковъ“, − я напишу, погодите, про… „Ледъ Вѣковъ“! Но все это потому, что продолжаю таскаться въ прежней своей ливреѣ. Богъ мой! Съ какой, если бы знали вы, ненавистью и тоской, съ какой усмѣшкой и жалостью я вдругъ улавливаю себя въ зеркалахъ, − ...
... ; коли так. Смолоду хорошо умел… ну-ка, тряхну!» Я его за рукав − «да что ты, старик… сбесился, страмиться-то?» А он водочкой зашибал ...
... стекла. Возле сидел на ящике седой, изможденный человек и тревожно всматривался в него. Антонову бросилось в глаза, что этот человек ― безрукий: висел пустой рукав старого пиджака. _ Что это?.. где я?... с трудом прошептал Антонов и почувствовал, как бьет в голову, будто молот. Слава Богу, очнулся! ― сказал безрукий ...
... ;Возле сидел на ящике седой, изможденный человек и тревожно всматривался в него. Антонову бросилось в глаза, что этот человек ― безрукий: висел пустой рукав старого пиджака. _ Что это?.. где я?... с трудом прошептал Антонов и почувствовал, как бьет в голову, будто молот. Слава Богу, очнулся! ― сказал ...
... , когда онъ дома. Я выхожу въ переднюю. Отецъ еще не одѣтъ, въ рубашкѣ, - такъ онъ мнѣ еще больше нравится. Засучивъ рукава на бѣлыхъ рукахъ съ синеватыми жилками, онъ беретъ соловья въ ладонь, зажимаетъ соловью носикъ и окунаетъ три раза въ ведро съ водой. Потомъ осторожно ... . На дворѣ самая веселая работа: сколачиваютъ щиты и звѣзды, тешутъ планочки для – Х. В. На приступкѣ сарая, на солнышкѣ, сидитъ въ полушубкѣ Горкинъ, рукава у него съежены гармоньей. Называютъ его – «филенщикъ», за чистую работу. Онъ уже не работаетъ, а такъ, при домѣ. Отецъ любитъ съ нимъ ... ; и высокiе штабеля досокъ, плачущiе смолой на солнцѣ, и трескучiя пачки драни, и чурбачки, и стружки… - Да пускай, Панкратычъ!.. оттираетъ плечомъ Василь-Василичъ, засучивъ рукава рубахи, - ей-Богу, на стройку надоть!.. - Да постой, голова елова… - не пускаетъ Горкинъ, - по-бьешь, дуроломъ, яблочки ... . У него такой тонкiй голосъ, что мнѣ все кажется, - вотъ-вотъ перервется онъ. На Пискунѣ бархатная кофта, съ разными рукавами, и плисовыя сапожки съ мѣхомъ. Уши повязаны платочкомъ: они отморожены, и вмѣсто нихъ - «только дырки». Должно быть, он и голосъ отморозилъ ... , и теперь заправская будетъ шуба, - прямо, купецъ съ Рядовъ. И мнѣтоже «земной покровъ»: перетряхнули мой армячокъ баранiй, подправили зайчикомъ въ рукава, - катай съ горки съ утра до вечера, морозу не добраться. И – очень порадовался Горкинъ: съ канителью развяза наступила. Дениса не узнаешь: такимъ-то щеголемъ ходитъ ...
... , печальные свисты. Нургэтъ собирала черешни. Тонкая, какъ побѣгъ камыша, тянулась она въ вѣтвяхъ, и широкiе рукава рубахи спадали къ плечамъ, обнажая еще полудѣтскiя руки и острые локти. Въ золотисто-зеленыхъ тѣняхъ эти тонкiя руки казались ... ; чинно стояли на порожкѣ. Тихо было кругомъ, знакомо и близко. Все было полно Нургэтъ. Свѣтились рукава золотой рубахи, маленькiе милые рукава. Вотъ коврикъ на порогѣ. Нургэтъ забыла его. Молилась и забыла. Темнѣло сѣрое пятно на землѣ. Это, должно быть, она выплеснула воду ...
... сада. На немъ были Пальто было ему узко въ плечахъ, и руки порядкомъ вылѣзли изъ рукавовъ, что его нѣсколько смущало: онъ то и дѣло натягивалъ рукава и, вообще, проявлялъ безпокойство: поглядывалъ на бо[d] въ уголокъ, къ двери и закурилъ изъ жестяного портсигара. У про проходившаго ноду носильщика спросилъ развязно: — Въ крымъ[e]  ... ;сковродинъ, важный и никогда не разговаривающій ни съ кѣмъ петербургскій чиновникъ министерства народнаго просвѣщенія, спо[ll] ʺусы для пикану въ стрѣлкуʺ и начиналъ, въ бѣлой рубахѣ, съ засученными рукавами и начиналъ упражнять гимнастику. Потомъ докатывался изъ дальняго нумера, откуда–то черезъ крышу, съ задняго плана, съ горы, голосъ // л. 6. Сухвертовъ господинъ, у котораго двѣ ... <.> — Теперь можете ходить… по ровной дорожкѣ… И когда передавалъ корзину, поглядѣлъ прямо въ глаза, но она боялась взглянуть, только скользнула по бѣлому рукаву и плечу, сказала — капризно безпокоили себя… — и почти побѣжала, ослѣпленная солнцемъ. Передъ спускомъ съ верхней площадки къ пансіону, оглянулась. Онъ стоялъ ...
... Браунъ компанію, сказал<ъ:> — Будемъ праздникъ праздновать. Выпили мы всѣ немножко. — Я его положу на лопатки! — крикнулъ нѣмецъ–солдатъ, засучивая рукава. — Гут! гут!! — закричали нѣмцы. — Выходи, Иванъ! Онъ тебя положитъ на лопатки!! И всѣмъ стало весело. Закричали нѣмцу — хох ... проходилъ Серега, плѣнный съ товарищемъ, и крикнулъ по–русски: — Покажи ему кузькну мать! // л. 20. Ударило Ивана въ голову, заходило въ глазахъ красное. Засучилъ и онъ рукава, крикнулъ по–русски: — Ставься! Выбрали судей борьбы, какъ надо. Попалъ въ судьи Генрихъ и два старика, бывалые. Сѣли на колоду. Разсѣлись гости ... ;за горки, гдѣ стояла чужая, скучная церковка — ʺкиркаʺ. А за ней мельница уже вертѣла рѣзныя крылья. Нѣмецъ, словно и сна ему нѣтъ, закативъ рукава синей блузы, поблескивая розовой плѣшью, уже уминалъ въ плетушку вороха изъ–подъ соломорѣзки — кормить коровъ. Третій нѣмцевъ сынишка, горбатый ...
... полеживали въ кучѣ, другiе, выбитые уже, расчесанные щеткой, висѣли на веревкахъ, спустя рукава, и лоснились; третьи – полосовались жигачами. Хотѣлось крикнуть: «все, все это – для н е я  ... не повѣрилъ: она расфрантилась, какъ на праздникъ! Взбила себѣприческу, надѣла бантикъ… голубенькую шелковую блузку, съ высокими рукавами, и самый парадный фартукъ. Всѣ такъ и ахнули!.. – Да ты очумѣла, что ли? – изумленно сказала мать. &ndash ... тореадоръ въ «Карменъ», помните?.. Пошелъ за н е , блеснуть отвагой, безъ шпаги, рукава засучилъ даже!.. И если бы онъ побѣдилъ, о н а бы полюбила и вышла замужъ… Тетя ...
... писатели прiѣхали. Ужъ и веселые! А сейчасъ они… НЕРОНОВА. (Перебивая.) Ступай, доложи. СТЕПКА. Слушаю–съ. (Уходитъ, оглядываясь.) НЕРОНОВА. (Усаживаясь на пуфъ и оправляя рукава и корсажъ.) Интересно. Что онъ изъ себя представляетъ?.. Какъ его… Ру… ря… Что то я читала… Что онъ написалъ?.. (Подымаетъ голову ... ; (Въ сторону.) А что я долженъ сказать? Иначе будетъ поздно послѣ… Я долженъ… я… (Начинаетъ цѣловать руку все выше и выше, подымая кружева рукава.) Люблю… васъ… Я… Я… (Цѣлуетъ шею.) Я потерялъ всѣ чувсва… НЕРОНОВА. (Откидывая голову.) Послушайте… милый&hellip ...
... комнатки жильца, гдѣ не было ничего, кромѣжелѣзной скрипучей постели и ситцевой подушки. Въ семь часовъ Уклейкинъ кончилъ работу, засучилъ рукава и пошелъ умываться. Взялъ песку и сталъ оттирать руки. Потомъ вымылъ руки “сѣрякомъ”, потомъ вытеръ насухо. Потомъ подошелъ ... . - Безстыжiй, безстыжiй! - Извозчика пришлю за постелью. Онъ пошелъ къ двери. - Паша… Она, робкая, дотронулась до его рукава, все еще прикрывая рукой животъ. И глядѣла просительно. - Чего еще? - Паша! Она заплакала, опустивъ лицо въ фартукъ. Она ...
... . Тавруевъ ходилъ поглядывая исподлобья, молча наливалъ себѣ коньяку и молча пилъ. И опять ходилъ засучивъ рукава и отстегнувъ воротъ рубашки, изъ-за которой выглядывала заросшая волосами грудь. Тоненькiй землемѣръ хвастался передъ женщинами ... ;мѣсто!.. Онъ провелъ себя тяжелыми лапами по лицу, точно сбрасывалъ заслоняющую все сѣтку, и лѣниво засучилъ рукава. Извозчики совсѣмъ заломили свои козыри и задорили. - Ставься, елова харя! - насовывался солдатъ, поплевывая въ сухiе   ...
... воротами крутился жестяной пѣтухъ и играли въ одну сторону тонкими вѣтками одинокая береза плакучая хлестала въ одинъ бокъ. А за ними, накинувъ на голову кофту и мотая рукавами бѣжала красноногая шлепала по гряхолодной[a] грязи дѣвчонка. Въ школѣ не было гама не стучали ногами и не кашляли, было не хл визжалъ не стучалъ кирпичъ у двери и не топотали ногами ... и косой дождь ломающійся на вѣтру дождь. Взмахивая крыльями, чтобы не увязнуть, неслись черезъ дорогу промытыя гуси, а за ними, насунувъ на голову ко рваную кофту и болтая рукавами, шлепала красноногая дѣвчонка. Должно быть былъ сильный вѣтеръ – на конькѣ избы Семена Теленкова яростно вертѣлся жестяной пѣтушекъ, а одинокая плакучая береза ...
... потягивало сырой ночью и началъ дѣлать гимнастику. И когда напр<я>галъ бицепсы, видѣлъ, какъ выпираетъ на Глашиныхъ рукахъ изъ подъ розоваго узкаго края рукава бѣлое тѣло. Орали кошлки[201] Долго послѣ ходилъ онъ по скрипучимъ половицамъ, прислушивался къ ночи, оставилъ окно открытымъ для свѣжести, посмотрѣлъ ... , вставлено «и». [246] «выдается» исправлено на «выдѣляется». [247] «что за манера носить показывать руки, носить короткіе рукава, разъ про себя, неожиданно подумалъ — голышки, разъ — и послѣ того какъ» зачеркнуто, вставлено «Разъ какъ–то» ...
... ] уваженіе.— Вынулъ папиросницу и угостилъ Андро<на>. А ког<да> <Ан>дронъ протянулъ // л. 2об. руку за папироской, сперва коснулся концами пальцевъ рукава торговца, потомъ передвинулся по рукаву къ рукѣ, откачнулъ руку въ сторону и никакъ не могъ поймать папиросу. Тогда старуха взяла Андронову руку и навела на папиросу[127]. — П[129] &mdash ...
... [167] и тревога обозначались на немъ. Въ одной рукѣ Наполеонъ держалъ деревянную шпагу, а другая рука.... Но у него только и былаодна рука. Вмѣсто другой болтался сѣрый рукав<ъ> сюртука. Наполеонъ метнулся взглядомъ[168] и узналъ приказчика. — А–а... мое почтенiе–съ... — А мы къ вамъ-съ....— зашепталъ, отводя его въ сторону ... , блѣдный и вспотѣвшiй. То и дѣло отиралъ онъ лицо свое краснымъ платкомъ и смотрѣлъ, смотрѣлъ. Смотрѣлъ въ одну точку, на орла. Мы пробрались къ нему, и я осторожно потянулъ его за рукав<ъ.> — А–а... И вы пришли!... Ну, какъ... нравится? — Да, очень хорошо! — сказалъ я.[625] Въ[626] это время къ намъ подбѣжалъ ...
... ] пріѣхали. Ужъ и веселые![532] НЕРОНОВА. |Перебивая.| Ступай, доложи. СТЕПКА. Слушаю-съ. |Уходитъ,[533] оглядываясь.| НЕРОНОВА. |Усаживаясь на пуфъ и оправляя рукава и корсажъ.| Интересно.[534] Какъ его… Ру… Ря… [535] Что онъ написалъ?[536]. |Подымаетъ голову и видитъ гравюры.| Что онъ&hellip ... ;/ |Въ сторону.|/|/ А что я долженъ сказать/?|/ Иначе будетъ поздно послѣ… Я долженъ/…/ я/…/ |Начинаетъ цѣловать руку все выше и выше, подымая кружева рукав[ова]а.| Люблю… васъ… Я… Я… |Цѣлуетъ шею.| [743] Далее было: милый…[м]/М/огутъ увидѣть… [744] Далее было ...
... рукѣ онъ держалъ треугольную картонную шляпу, оклеенную золоченой бумагой, а другая рука.... У него не было другой руки. Вмѣсто нея[228] болтался сѣрый рукав<ъ>[229] Наполеонъ[230] метнулся взглядомъ по балкончику и узналъ приказчика. — <2 нрзб>[231] — А мы къ вамъ-съ.... Вас<илiй> Серг<ѣичъ>.... — зашепталъ[232 ...
... , сказал<ъ:> — Будемъ праздникъ праздновать. Выпили мы всѣ немножко. — Я его положу на лопатки! — крикнулъ нѣмецъ-солдатъ, засучивая рукава. — Гут! гут!! — закричали нѣмцы. — Выходи, Иванъ! Онъ тебя положитъ на лопатки!! И всѣмъ стало весело. Закричали ... Серега, плѣнный съ товарищемъ, и крикнулъ по-русски: — Покажи ему кузькину мать! // л. 20 Ударило Ивана въ голову, заходило въ глазахъ красное. Засучилъ и онъ рукава, крикнулъ по-русски: — Ставься! Выбрали судей борьбы, какъ надо. Попалъ въ судьи Генрихъ и два старика, бывалые. Сѣли на колоду. Разсѣлись гости ... чужая, скучная церковка —«кирка». А за ней мельница уже вертѣла рѣзныя крылья. Нѣмецъ, словно и сна ему нѣтъ, закативъ рукава синей блузы, поблескивая розовой плѣшью, уже уминалъ въ плетушку вороха изъ-подъ соломорѣзки — кормить коровъ. Третій нѣмцевъ сынишка, горбатый ...
... потягивало сырой ночью и началъ дѣлать гимнастику. И когда напр<я>галъ бицепсы, видѣлъ, какъ выпираетъ на Глашиныхъ рукахъ изъ подъ розоваго узкаго края рукава бѣлое тѣло. Орали кошлки[f] въ кустахъ, орали такъ, что Жоржъ охватилъ[201] Долго послѣ ходилъ онъ по скрипучимъ половицамъ ... Лидины кофточки ей узки, что очень[245] выдается[246] шея и рук<и> — что за манера носить показывать руки, носить короткіе рукава, разъ про себя, неожиданно подумалъ — голышки, разъ — и послѣ того какъ[247] попробовалъ остаться читать свои[248]лекціи ... ; [246] «выдается» исправлено на «выдѣляется». [247] «что за манера носить показывать руки, носить короткіе рукава, разъ про себя, неожиданно подумалъ — голышки, разъ — и послѣ того какъ» зачеркнуто, вставлено «Разъ какъ–то» ...
... , важный и никогда не разговаривающій ни съ кѣмъ петербургскій чиновникъ министерства народнаго просвѣщенія,[670] «усы для пикану въ стрѣлку» и начиналъ, въ бѣлой рубахѣ, съ засученными рукавами[671] упражнять гимнастику. Потомъ докатывался изъ дальняго нумера, откуда–то черезъ крышу, съ задняго плана, съ горы, голосъ // л. 6 Суховертовъ ... можете ходить… по ровной дорожкѣ… И когда передавалъ корзину, поглядѣлъ прямо въ глаза[1859] Она[1860] скользнула взглядомъ тольк<о>[1861] по бѣлому рукаву и плечу[1862] и почти побѣжала, ослѣпленная солнцемъ. На спускѣ[1863] [1864] къ пансіону, обернулась[1865]. Онъ еще[1866] стоялъ у подвала, заложивъ руки ... . [25] Далее было: въ плечахъ, и [26] Далее было: порядкомъ [27] Вместо: лѣзли ‑ было: вылѣзли [28] Далее было: онъ то и дѣло натягивалъ рукава и, вообще, проявлялъ безпокойство: [29] и вписано. [30] что видимо вписано и зачеркнуто. [31] <?> вписано и зачеркнуто. [32] одергив. воротникъ у шеи осматривался вписано. [33]  ...
НИОР РГБ 387.3.1 Шмелев, Иван Сергеевич «Гражданин Уклейкин» – повесть 1907 а) Раняя редакция, без конца 1907 янв. 14. Черновой автограф 4 лл (1 ч) б) Поздняя редакция. Черновой автограф 29 лл. в) Дополнения к поздней редакции, черновой автограф 2 лл. г) Черновые материалы, автограф 12 лл. Чернильные пятна на многих местах. ж.: «Русская мысль» 1908 кн. V-VI Рассказы т. I Спб. 1910 ст. 107-224 ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ (ВАРИАНТ НАЧАЛА) Янв. 14/1907 года. Гражданинъ. I. Еще до знакомства съ наборщикомъ Синицынымъ[1] Василiй Ивановичъ Уклейкинъ,[2] сапожникъ-одиночка былъ однимъ изъ «недовольныхъ»[3]. Недовольства всѣмъ окружающимъ, начиная съ[4] сырой квартирки, за которую приходилось платить живоглоту[5] домовладѣльцу 7 рублей и кончая околоточнымъ надзирателемъ[6], бравшимъ[7] сапоги за полцѣны, давно прочно сидѣло[8] въ немъ ярко[9] и прорывалось по праздникамъ въ трактирѣ.[10] Изрядно заложивши за галстухъ (надо понимать относительно, т. к. галстуховъ у Укл.[11] не было) Уклейкинъ возвращ. по мостовой[12] домой, останавливаясь на углахъ, <нрзб>[13] и разговаривалъ съ фонарями и[14] извозчиками.[15] Какiе мысли бродили въ это время въ его головѣ, трудно было понять: сапожникъ придирался ко всему, бранилъ всѣхъ,[16] грозилъ кулакомъ въ пространство и отрывисто выкрикивалъ ‑ Мошенники!... жулье!... Черти!.... Проходя мимо дома городскаго головы, онъ[17] дѣлалъ[18] передышку, принималъ[19] ехидную физiономiю и[20] восклицалъ ‑ А-аа!… городская голова!..[21] Ловко!.. въ три этажа загнулъ!.. чисто!.. Если въ это время на[22] лихачѣ проносился купеческій[23] сынокъ, Уклейкинъ[24] бросалъ вслѣдъ: ‑ Благодѣтели[25] гуляютъ!... отлично[26]!.. Лежавшій на пути участокъ[27], Уклейкинъ обходилъ стороной[28] присаживался на уголѣ на тумбочкѣ ...
... [599] темныя полосы…[600] Но чего ты дрожишь такъ… тебѣ холодно?.. [601]На мальчикѣ[602] была[603] тоненькая заплатанная курточка съ короткими рукавами, онъ былъ безъ шапки[604] и холодная ночь[605] вызывала дрожь. — Да… мнѣ холодно, г. Мейеръ… И я боюсь,[606 ... впередъ[940] ногу и ударилъ Косого въ животъ[941]… Тотъ упалъ.[942] — Что, получилъ! — крикнулъ мальчикъ и засучилъ рукава. Кто еще хочетъ…[943] Выходи на лѣвую… Двое изъ мальчишекъ[944] бросились на него, и началась свалка… Шляпа уже валялась ...
... ] А сейчасъ[442] они[443]… Неронова. (Перебивая.) Ступай, доложи.[444] Степка. Слушаю-съ. (Уходитъ[445] оглядываясь[446].) Неронова. (Усаживаясь на пуфъ и оправляя рукава и корсажъ.) Интересно.[447] Что онъ изъ себя представляетъ?..[448] Какъ его? Ру… Ря… Что то я читала… Что онъ написалъ?.. (Подымаетъ ... я долженъ сказать?[537] — Иначе будетъ поздно послѣ… Я долженъ… я (Начинаетъ цѣловать руку все выше и выше, подымая кружева рукава.) люблю… васъ… Я… я… (Цѣлуетъ шею.) Я потерялъ всѣ чувства…. Неронова. (Откидывая голову.) Послушайте… милый! могутъ увидѣть ...
... , изъ котораго вѣяло сырой ночью и принялся за гимнастику. И когда напрягалъ мускулы, видѣлъ, какъ выпираетъ на глашиныхъ рукахъ изъ подъ узрозоваго узкаго края рукава свѣжее тѣло.[155] [156]Долго ходилъ онъ по комнатѣ, слушая ночь, оставилъ окно открытымъ, взглянулъ на свой коврикъ и стало непріятно, что спитъ ... , вставлено «и». [155] «И когда напрягалъ мускулы, видѣлъ, какъ выпираетъ на глашиныхъ рукахъ изъ подъ узрозоваго узкаго края рукава свѣжее тѣло.» зачеркнуто. [156] Вставлено «Потомъ». [157] «Проснулся на стукъ чашекъ за стѣнкой.» ...
... своего дѣда[153] Софрона. И ростъ такой же, и голова бѣлая–бѣлая, безъ лысинки, и[154] повыгорѣвшiй казакинчикъ, въ заплатахъ подъ рукавами. Стоялъ дѣдъ въ росистой травѣ по колѣно, надъ дуплякомъ, оскребалъ верха въ буромъ гудливомъ роѣ, какъ дѣдъ ... ; бѣлыми личиками, и поглядывали изъ–за палисадника. Видѣли рыжiе и черные волосы, красныя лица, засученные рукава, слышали гулъ. Родня… И пытливо всматривались, кто и какiе ихнiе. Знали только, что вотъ эти двое, въ кубовыхъ ...
... то… Здорово, Болотниковъ… Держись бодрѣй[803]… ‑ А вотъ и Жаннетъ!.. смотрите… вонъ на поворотѣ… Красный камзолъ… жолтые рукава… <‑> Браво, Жаннетъ… браво!.. Вся бѣлая, подтянутая, какъ борзая[804] собака проходила Жаннетъ легкимъ галопомъ… Она играла ...
... онъ всю эту музыку, — сразу, знаете, отошелъ. Ну, конечно, голодный человѣкъ. А та[283] бѣгаетъ,[284] прибираетъ.[285] Кофточка на ней свободная, рукава широкіе, такъ,[286] чтобы не мѣшали, засучила ихъ. Самоваръ кипитъ — бу-урл-буурл… въ углу лампадочка свѣтитъ, — такъ ...
... … — сказалъ онъ, продолжая ходить. Съ него сползла приниженность и робость, что было въ немъ, когда онъ нерѣшительно вошелъ въ салонъ, стряхивая съ рукава брызги дождя. Онъ былъ самимъ собой, какимъ бывалъ дома и на рѣкѣ. [570] Далее было: Это [571] Многоточие вписано. Далее было: охоту ...
... : это летитъ въ скачъ [242] Далее было: задравъ картузъ. [243] взмахив. синими локтями. вписано. Вместо: синими локтями — было: красными рукавами [244] Вместо: дробитъ пленки — было: хруститъ по пленкамъ [245] Далее было вписано: едва [246] Так в рукописи. [247] Далее было ...
Фонд № 387 Картон № 7 Ед. хран. № 7 Шмелев Иван Сергеевич Росстани (собственноручная надпись) Соседи (машинописное заглавие) рассказ 1913 а) Ранняя редакция 1913 апр. 30 Машинопись с авторской правкой и пагинацией 30 лл. б) Первоначальные наброски плана сюжета Черновой автограф 1 л. «Слово» сб. 1 М.: Книгоизд-во писателей в Москве 1913 г. Рассказы т. V. Москва 1914 стр. 117–207. Общее количество листов 46 // карт. а) 30 лл. Сосѣди.[1] I Десятаго iюля справили именины Данилы Степаныча, а заодно[2] и Ольги[3] Ивановны, невѣстки[4],но не въ Cокольникахъ, на собственной дачѣ, какъ послѣднiе годы, а[5] на родинѣ, въ Ключевой[6]. Совсѣмъ, было[7], забыли Лаврухины[8] свою Ключевую[9] съ той поры[10], какъ разбогатѣли и[11] повели широко[12]банное[13] и подрядное дѣло[14], а тутъ, съ годъ тому, запросился и запросился Данила Степанычъна родину. Сталъ прихварывать и киснуть, сталъ жаловаться, что скучно[15] зимой въ Москвѣ, а лѣтомъ,[16] въ Сокольникахъ шумно и парадно – то[17]музыка[18],[19]народъ[20] и[21] вода плохая, а отъ[22] плохой воды унего ноги пухнутъ и снанѣтъ и сердце заходитъ[23]. Возилъ[24] Николай Данилычъ отца къ[25]докторамъ, и тѣ ...
... ] дверь комнатки жильца, гдѣ теперь не было ничего, кромѣ жел.[1069] скрипучей постели и ситцевой подушки. Въ семь часовъ Уклейкинъ кончилъ работу, засучилъ рукава и пошелъ умываться. Взялъ песку и сталъ оттирать руки. Потомъ вымылъ руки «сѣрякомъ», потомъ вытеръ насухо. Потомъ подошелъ къ шкафчику, гдѣ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"