Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... и подмигнулъ повару. Смѣялся и говорилъ, что это, должно быть, выпало изъ узла. Тутъ поваръ показалъ штуку: надрѣзалъ кожицу полосками, отогнулъ съ сердечка, расправилъ дольки, и вышло точно пирожное какое. — Цвѣты у насъ въ деревнѣ такіе похожіе, на глыби ростутъ, — сказала Саша. — Купальницы… &mdash ... подкинулъ Сашѣ на колѣни апельсинъ и смѣялся, говорилъ, что, должно быть, выпало изъ узла. Тутъ поваръ показалъ штуку: надрѣзалъ кожицу, отогнулъ съ сердечка, расправилъ дольки, и вышло точно пирожное какое. — Цвѣты у насъ въ деревнѣ такіе похожіе, на глыбы растутъ, — сказала Саша. — Купальницы называются&hellip ...
... ; гм… а что-съ? - Онъ прислалъ записку… Какое дѣло? - А-а… да… да… Капитанъ отстегнулъ шашку съ орденскимъ темлякомъ, расправилъ сѣдыя бачки и откашлялся. - Я, собственно, и зашелъ… “Забѣги, говоритъ, скажи женѣ…” Безпокойная вы барыня… хе-хе…  ...
... ; Нургэтъ… – Тише… По движенiю губъ они понимали другъ друга. – Красивый ты… Онъ расправилъ плечи, туго охваченные бѣлой курткой. Выпятилъ грудь. – Иди въ оконце… – Не пролѣзу я…   ...
... ;И позволите спросить, вы не на государственной службѣ изволите состоять? А тутъ вдругъ Черепахинъ и вышелъ изъ молчаливаго состоянiя. Расправилъ плечи и какъ въ воздухъ: - Не за ту тянешь, оборвешь! Очень всѣхъ развеселилъ, а Кириллъ Саверьянычъ ...
... ;- И позволите спросить, вы не на государственной службѣ изволите состоять? А тутъ вдругъ Черепахинъ и вышелъ изъ молчаливаго состоянiя. Расправилъ плечи и какъ въ воздухъ: - Не за ту тянешь, оборвешь! Всѣ очень развеселилъ, а Кириллъ Саверьянычъ ...
... ;визгнулъ Пистонъ. - теперь поговори-ка… Солдатъ щелкнулъ фуражкой о колѣнку, размялъ ее получше и посадилъ пободрѣй. Расправилъ ладонями усы, откашлялся и тряхнулъ головой. - А ну-ка, посморкаемъ!.. Пошелъ ко въѣзду, а за нимъ, сгрудившись, выдвинулась артель. По дорогѣ ...
... полагать, выпало изъ узла. Тутъ поваръ показалъ штуку: нарѣзалъ кожицу, отогнулъ съ сердечка, расправилъ доьки, - и вышло точно пирожное какое. - Цвѣты у насъ въ деревнѣ ...
... . Василій подвинулъ Сашѣ на колѣни апельсинъ и смѣялся, что, должно быть, выпало изъ узла. Тутъ поваръ показалъ штуку: надрѣзалъ кожицу, отогнувъ съ сердечка, расправилъ дольки, и вышло точно пирожное какое. — Цвѣты у насъ въ деревнѣ такіе похожіе, на глыбы растутъ, — сказала Саша. — Купальницы называются&hellip ...
... ; на черныя запотѣвшiя окна, на бѣлое полотенце, рѣзкое на зарѣ, снялъ шапку, покрестился на небо. Вынулъ изъ пазухи жалейку, расправилъ усы и сталъ играть. Игралъ хорошо и долго. Вышла Софьюшка, выпустила корову. Уже вышли коровы со всѣхъ дворовъ, отошли на тотъ ...
... павлинъ. Жалуется? тоскуетъ? Его разбудило утро. И для него теперь день – въ работѣ. Поднялся, расправилъ серебристыя крылья, въ палево-розовой опушкѣ, вправилъ горделивую головку ...
... же… Настасья Николаевна?!. – не удержался Васькинъ. – Ка-акъ образовалась! – сказалъ самодовольно кучеръ, расправилъ усъ. – Изъ самаго Парижа, изъ-заграницы. Всѣ зовутъ – мамзель, по благородному. Тамъ не матбкаютъ ...
... дому, посмотрѣлъ на черныя запотѣвшiя окна, на бѣлое полотенце, рѣзкое на зарѣ, снялъ шапку, покрестился на небо. Вынулъ изъ пазухи жалейку, расправилъ усы и сталъ играть. Игралъ хорошо и долго. Вышла Софьюшка, выпустила корову. Уже вышли коровы со всѣхъ дворовъ, отошли на тотъ ...
Ив. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... ; // л. 13 Журавликъ расправилъ крылья и взлетѣлъ на сарай. Была уже темная ночь. Лилъ дождь. Шумѣли деревья ъв саду. Журавликъ крикнулъ и пропалъ въ темнотѣ ночи. Курлык … курлык ... ногѣ. Другая висѣла плетью[422]. Голова <нрзб.> кружилась[423], нога дрожала. Собравъ послѣднія силы[424] Журавликъ перепрыгнулъ[425] на[426] кочку, расправилъ крылья[427] и поднялся въ воздухъ… Взмахъ, другой <—> вотъ и край болота… Еще[428] одинъ[429] взмахъ, и пропала бы лѣсная ... ;[657] грустно сказалъ калѣка. —[658] Я счастливъ тѣмъ, что хоть одного вырвалъ изъ этой жизни въ неволѣ... Ну... скорѣй... скорѣй... Журавликъ расправилъ крылья... Вдохнулъ полной грудью свѣжій воздухъ и быстро взлетѣлъ на сарай.[659] // л. 27 Темная ночь окутывала все кругомъ.[660] Едва ... — было: На серединѣ двора [277] Далее было: вниманiе [278] Далее было: Онъ вдр [279] Далее было: Ин [280] Далее было: а. расправилъ б. надулся, [281] Вотъ зачеркнуто и восстановлено. [282] Далее было: важ [283] Вместо: съ чего — было: <нрзб.> отчего [284] Вместо: шестой ...
... . Смѣялся и говорилъ, что[362], должно быть[363], выпало[364] изъ узла. Тутъ поваръ показалъ штуку: надрѣзалъ кожицу полосками, отогнулъ съ сердечка, расправилъ дольки, и вышло точно пирожное какое. — Цвѣты у насъ въ деревнѣ такіе похожіе, на глыби ростутъ, — сказала Саша. &mdash ... подкинулъ Сашѣ на колѣни апельсинъ и смѣялся, [909] что, должно быть, выпало изъ узла. Тутъ поваръ показалъ штуку: надрѣзалъ кожицу, отогнулъ съ сердечка, расправилъ дольки, и вышло точно пирожное какое. — Цвѣты у насъ въ деревнѣ такіе похожіе, на глыби растутъ, — сказала Саша. &mdash ...
Фонд № 387 Картон № 7 Ед. хран. № 7 Шмелев Иван Сергеевич Росстани (собственноручная надпись) Соседи (машинописное заглавие) рассказ 1913 а) Ранняя редакция 1913 апр. 30 Машинопись с авторской правкой и пагинацией 30 лл. б) Первоначальные наброски плана сюжета Черновой автограф 1 л. «Слово» сб. 1 М.: Книгоизд-во писателей в Москве 1913 г. Рассказы т. V. Москва 1914 стр. 117–207. Общее количество листов 46 // карт. а) 30 лл. Сосѣди.[1] I Десятаго iюля справили именины Данилы Степаныча, а заодно[2] и Ольги[3] Ивановны, невѣстки[4],но не въ Cокольникахъ, на собственной дачѣ, какъ послѣднiе годы, а[5] на родинѣ, въ Ключевой[6]. Совсѣмъ, было[7], забыли Лаврухины[8] свою Ключевую[9] съ той поры[10], какъ разбогатѣли и[11] повели широко[12]банное[13] и подрядное дѣло[14], а тутъ, съ годъ тому, запросился и запросился Данила Степанычъна родину. Сталъ прихварывать и киснуть, сталъ жаловаться, что скучно[15] зимой въ Москвѣ, а лѣтомъ,[16] въ Сокольникахъ шумно и парадно – то[17]музыка[18],[19]народъ[20] и[21] вода плохая, а отъ[22] плохой воды унего ноги пухнутъ и снанѣтъ и сердце заходитъ[23]. Возилъ[24] Николай Данилычъ отца къ[25]докторамъ, и тѣ ...
... ушла торопливо. Онъ сейчасъ же написалъ записку и послалъ съ дворникомъ на квартиру къ Ивану Михайлычу. Потомъ долго бродилъ по залу, посвистывая, потомъ вынулъ смятое письмо, расправилъ и читалъ. — Чудакъ! Письмо... Оно сохранилось... Черезъ много лѣтъ нашелъ я его въ бумагахъ отца. Вотъ оно. Оно, этотъ измятый тонкiй ... были у одного архитектора, и онъ же поставилъ этотъ крестикъ, и онъ же строилъ домъ, и онъ же дѣлалъ окно. Тепер<ь,> конечно, ты понялъ... — Вотъ... Онъ расправилъ листы и отдвинулся отъ стола, заложивъ руку за бортъ жилета и выставивъ ногу. Отецъ смотрѣлъ и морщилъ лобъ. — М–да... —  ...
... отказывался и смѣясь, говорилъ, что это должно быть, выпалъ изъ узелка. Тогда поваръ показалъ штуку. Онъ надрѣзалъ кожицу полосками, отогнулъ съ сердечка, расправилъ дольки и вышло точно пирожное какое. ‑ У насъ, въ деревнѣ цвѣты такiе похожiе… на глыби ростутъ, ‑ сказала Саша. – Купальцицы ...
... . Василій подкинулъ Сашѣ на колѣни апельсинъ и смѣялся, что, должно быть, выпало изъ узла. Тутъ поваръ показалъ штуку: надрѣзалъ кожицу, отогнулъ съ сердечка, расправилъ дольки, и вышло точно пирожное какое. — Цвѣты у насъ въ деревнѣ такіе похожіе, на глыби растутъ, — сказала Саша. &mdash ...
... ; на черныя запотѣвшiя окна, на бѣлое полотенце, рѣзкое на зарѣ, снялъ шапку, покрестился на небо. Вынулъ изъ пазухи жалейку, расправилъ усы и сталъ играть. Игралъ хорошо и долго. Вышла Софьюшка, выпустила корову. Уже вышли коровы со всѣхъ дворовъ, отошли на тотъ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"