Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... дорогамъ. Тѣ же, какъ–будто, стоятъ тихія избы, а сколько новыхъ узломъ заплелось и запуталось за ихъ оконцами, за сѣренькими стѣнами. Столько этихъ узловъ придется разрывать съ болью или скорбно распутывать въ долгіе дни и ночи, что не устоять въ неподвижно–уныломъ однообразіи этимъ нахмурившимся избамъ подъ ветлами и особенно пышными ... со своей гармоньей и поетъ все то же. И тѣ же, какъ будто стоятъ тихія избы, но за ихъ окнами стѣнами заплелись и запутались новые узлы жизни. И столько этихъузловъ придется разрывать съ болью //л. 20 об. или скорбно распутывать въ долгія дни и ночи что не устоять въ неподвижномъ и уныломъ однообразіи этимъ нахохлившимся избамъ подъ ветлами и особенно пышными въ это ...
... коврами на рукѣ, съ пузатой розовой вазой, втиснутой въ торока съ сѣномъ; разрываемые на части станцiонные коменданты, посылающiе всѣхъ къ чортовой матери… – плескъ и хлябь  ... ; колеи… и бродитъ, и ищетъ новой… съ болью великой ищетъ, разрывая привычное… Я тоже хочу искать… Но что же дѣлать? Да, адьютантъ   ...
... , гдѣ вы сейчасъ бы начали всю ту подчасъ развеселую, иногда грустно-смѣшную суету, съ которой вамъ такъ жалко было разстаться. Я сижу и думаю, мысленно разрываю бугры, сбрасываю плиты и полусгнившiе кресты, вырываю жирные тополи, запустившiе корни глубоко въ питательный грунтъ, взламываю гробовыя крышки. И не узнать васъ въ желтыхъ костякахъ ...
... остро глядѣли на него два глаза. - Не смѣй! цыцъ!.. Онъ поднялъ руку и кинулся къ дому, разрывая кусты въ пугающемъ шорохѣ проснувшихся зарослей, а передъ глазами стоялъ злобный, горящiй взглядъ, поднявшiйся ожерелокъ и, точно волчье ...
... избы, а сколько новыхъ узловъ заплелось и запуталось за оконцами, за сѣренькими стѣнами. И сколько этихъ узловъ придется разрывать, съ болью или скорбно распутывать въ долгiе дни и ночи, что не устоятъ въ неподвижно-уныломъ однообразiи  ...
... . Следует читать: «мужикъ». [ii] опечатка. [jj] опечатка. Следует читать: «смокшихъ». [kk] Начало варианта Шмелева. [ll] опечатка. Следует читать: «разрывая». [mm] опечатка. Следует читать: «столѣ». [nn] опечатка. Следует читать: «впередъ». [oo] опечатка. Следует читать: «горячія». [pp] опечатка ...
... ;полковнику, с крепом на рукаве тыловой шинели, требовало чаю, «покрепче, и с лимоном!» – и наскоро ело вчерашние пирожки, разрывая их надвое, лихо расставив ноги. Полковник искал между ними похожего на Пашу ...
... васъ… передъ вами сестра Пульхерiя!..» – «Зачѣмъ ты разрываешь мое сердце… о, Паша!» – умоляю я. – «Ты любишь меня и з д ѣ с ь… есть данныя!.. Смотри ...
... ;новый: ни «жизни мышьей беготни», ни... лжи. Порой, разроешь душу, как сейчас, — и больно. Вот эти песни наши... разрывают. А вспомнишь, как ту муку сосали, чавкали... — а‑а, пригодился перстень, грешный перстень мой — не мой! Лучшего не вспомню... Апрель, 1932‑35. Париж ...
... ; родины, видится ясно нам эта священная наука. Разрываем теперь пласты, отгребаем бесплодные насосы, швыряем шлаки с души ...
... защитой которого процвели, сохранились и окрепли народы, теперь частью сметенные, частью разрываемые на части. Россию валят! Сколько великих политиков потирало руки! Сколько авантюристов предвкушало!  ...
... в с е! И это знаем. И не будем этого никогда. Не смеем. Мы знаем с т о л ь к о, что разрывает сердце. Знаем Уэльсов. Знаем Ромэн Роланов, славших приветствия   ...
... -то своимъ дорогамъ. Тѣ же, какъ-будто, стоятъ тихія избы, а сколько новыхъ узломъ заплелось и запуталось за ихъ оконцами, за сѣренькими стѣнами. Столько этихъ узловъ придется разрывать съ болью или скорбно распутывать въ долгіе дни и ночи, что не устоять въ неподвижно-уныломъ однообразіи этимъ нахмурившимся избамъ подъ ветлами и особенно пышными въ это ... со своей гармоньей и поетъ все то же. И тѣ же, какъ будто стоятъ тихія избы, но за ихъ окнами стѣнами заплелись и запутались новые узлы жизни. И столько этихъузловъ придется разрывать съ болью // л. 21 об. или скорбно распутывать въ долгія дни и ночи что не устоять въ неподвижномъ и уныломъ однообразіи этимъ нахохлившимся избамъ подъ ветлами и особенно пышными ... [331] Далее вписан незачеркнутый вариант: лились и <нрзб.> [332] Далее было: которые [333] Вместо: рвать — было: разрывать [334] Далее было: и кровью [335] скорбно вписано. [336] Далее было: въ безконечной скорби [337] Вместо: <нрзб.>  ...
... , казалось, потолстѣлъ въ трое, столь пышно топорщились его[149] крылья… и вееромъ[150] раздувался хвостъ. Пѣтухъ[151] мѣрно цокалъ,[152] энергично разрывая помойныя кучи — но уже новый пѣтухъ (Предчувствiе стараго пѣтуха сбылось — его зарѣзали). Мурзикъ валялся на солнышкѣ, щуря глаза ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... было: сѣрую [829] Далее было: и [830] , и вписано. [831] Далее было: а. отековъ счастливо б. натековъ счастливо [832] Вместо: трепала — было: разрывала на лепестки [833] Далее было: розъ [834] Далее было: въ [835] Вместо: протянутымъ съ настойчивой робостью — было: съ настойчивой робостью протянутымъ [836 ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"