Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... , повторилъ капитанъ. – А если… я считаю своимъ правомъ… то же?! Я послабѣй, такъ меня и за глотку?! Э, батенька… – Ну, и пусть такъ! – поддаваясь на раздраженiе, запальчиво сказалъ Сушкинъ. – А свое настойчиво буду проводить, коли уцѣлѣю. – Такъ уже постарайтесь и уцѣлѣть… по таблицамъ! И что за таблицами &ndash ... , и отъ этого-то задорнаго голоса и осталось радостное, когда разбудилъ носильщикъ. А теперь опять стало смутно, – и здѣсь невеселая погода. Но онъ подавилъ въ себѣ раздраженiе. „Ѣду къ Наташѣ“! Извозчикъ былъ очень старый, и армякъ его ветхiй. Плоха была и лошадка. – Плохая же у ваъс погода! – Пло ... -холодно посмотрѣлъ на ея тронутое искусствомъ лицо, болѣе тонко тронутое, чѣмъ у пряничной продавщицы, и сказалъ бы, если бы могъ сказать: „пряничками торгуешь?“ И поднялось раздраженiе. Не для этихъ же и онъ, и капитанъ Грушка, и Жуковъ, и милый Шеметовъ, и всѣ; а они, пожалуй, думаютъ, что за нихъ. …Конечно, за что-то безмѣрно большее&hellip ...
... такое: это морская болѣзнь, которую я еще не зналъ. Ужасное чувство!.. Шея моя ослабѣла, точно кто-то ее перерѣзалъ, ноги и руки похолодѣли, чувствую страшное раздраженiе мозжечка: тошноту… Та-та-та-та-та-та-та-та – стучитъ надоѣдливая машина, бѣгутъ передо мной волны, бросаютъ меня, мучаютъ нестерпимо, а ужасное чувство онѣмѣнiя добирается до моего ...
... ;съ локонами заставляютъ привлекать къ себѣ, и если хорошенькая какая, то въ нарядахъ она такое раздраженiе можетъ сдѣлать, что и порядочнаго человѣка повергнетъ на преступленiе, и даже силой можно, что и бывало при  ...
... ;слушалъ раздраженно.» зачеркнуто [158] «Неутерпѣлъ и вм₤шался.» зачеркнуто, изменено на: «Онъ почув. раздраженiе» [159] «спросилъ онъ» зачеркнуто, изменено на: «вм₤ш. онъ въ разгов.» [160] « ...
... ; VII Здѣсь, въ Европѣ, я нѣсколько отдышался и получилъ какъ бы душевное раздраженiе… Ну, да… именно разряженiе. Были во мнѣ заряды, − теперь разряженъ! Но чѣмъ же мнѣ разрядиться снова? И надо ли? Что ...
... на ея тронутое искусствомъ лицо, болѣе тонко тронутое<,> чѣмъ у пряничной продавщицы, и сказалъ бы, если бы могъ сказать: «пряничками торгуешь<.»> И вдругъ въ немъ поднялось раздраженiе[1138]. Не для <нрзб.> и[1139] онъ, и капитанъ Грушка и Жуковъ и милый Шеметовъ и всѣ.[1140] А они, пожалуй, думаютъ что для[1141] нихъ.[1142 ...
... ; это морская болѣзнь, которую я еще не зналъ. Ужасное чувство!.. Шея моя ослабѣла, точно кто то ее перерѣзалъ, ноги и руки похолодѣли, чувствую страшное жженiе, раздраженiе мозжечка: тошноту… Та-та-та-та-та-та-та-та — стучитъ надоѣдливая машина, бѣгутъ подо мной волны, бросаютъ меня, мучаютъ нестерпимо, а ужасное чувство онѣмѣнiя добирается ...
... ] Вместо: угнетали его<,> причиняли ему непрiятности или вызывали злобу ‒ было: такъ или иначе /мучали его/ причиняли ему непрiятности и вызывали раздраженiе [501]мож.<етъ> б.<ыть> вписано [502]и вписано [503] Далее было: на мѣху [504] Далее было: человѣка [505]отъ него вписано [506 ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"