Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... въ это засушливое лѣто. Прошлою ночью крѣпко затрещало въ саду – упалъ могучій серебристый тополь у каменныхъ воротъ усадьбы. А наутро работник Максимъ, хмуроый[b] и благочестивый, сказалъ загадочно: – Тополь–то – тополь, а вотъ съ колокольни крестъ сорвало! . . Тополь упалъ ... спокойной бодрости. Говоритъ онъ больше уклончиво, меньше тихого свѣта въ умныхъ глазахъ, и когда говоритъ глядитъ въ землю. — Поубавилось мужика. Пойдика, сыщи работника. Съ сѣномъ одному не управится: много его нонча уродилось. Нанялся ко мнѣ одинъ… До войны его кажный по шеѣ благодарилъ за работу: курево, да едово толки ... … Я своимъ глазомъ вижу, чего идетъ. Вѣрно, нужно народу воевать, ну ужъ тамъ воюй тутъ не горюй. А радоваться нечему. Сыщи–ка пойди работника. Нанялся ко мнѣ одинъ сукинъ котъ. До войны его каждый по шеѣ благодарилъ за работу–то его. Курева да ѣдова да хожево — только отъ него ... , но вы[1337] бьетесь въ тискахъ капитала, потому что васъ капиталъ своей тамъ силой пресса выжимаетъ и обращаетъ въ прлетаріатъ по закону иксплуатаціи. Вы тоже скоро вылетите въ работники орудій производства. — Очень вами благодаренъ за сожалѣніе. И я вамъ объясню, кто я такой Я басонщикъ. Знаете–съ? Я–съ шмуклерствомъ занимаюсь. Шмуклеръ<.> — Тоесть ... пункту» зачеркнуто. [837] «Моя старуха тягается со мной вровень. Найми–ка» зачеркнуто. [838] «пойди работника, сыщи» исправлено на «Пойди, сыщи работника». [839] «соплякъ» зачеркнуто. [840] «сукинъ котъ» зачеркнуто. [841] «–то его» ...
... , какъ попъ на своемъ работникѣ катался и какъ ругался! Или – какъ попадья сметану воровала, работника угощала, а сама на Миколу-Угодника свалила?! Или вотъ про пилу, которую плотники наши  ...
... -то ужасное было. Надо было видеть самим. Надо было жить т а м … Его голос дрожал и, когда он говорил, этот испытанный работник, этот светский человек, он весь в эту минуту светился каким-то необычайно чистым и мощным воодушевлением. – Нам выпала страшная, напряженная работа. Довольно будет ...
... ; меня, больного. Мне и светло, горестно: всё кончилось, какой же я теперь работник! Она уходит, но… нет, я не один, у меня здесь родные души, и Он, со мной,   ...
... , кусточки–дички красной смородины и цапкiя плети лѣсной малины. Онъ[79] палку къ оврагу и говорилъ работнику, нанятому въ Москвѣ и ничего не знающему про эти мѣста: // л. 10. — А это… Медвѣжiй Врагъ. Понимаешь? — Такъ ... … — Это что[201] по–твоему — уркаетъ… ур–уррр? — посмѣиваясь глазами, спрашивалъ Данила Степанычъ работника. Степанъ подымалъ бѣлыя брови, настороженно и[202] вдумчиво глядѣлъ на верхушки елокъ и хитро  ... ;ухо Степанъ. Старикъ равнодушно[306] и повторилъ: — Съ Манькова… — Ступай! — сказалъ Данила Степановичъ работнику. — Вовсе онъ оглупѣлъ! − сказалъ, оборачиваясь, Степанъ. — А вотъ тоже они…[307]  ...
... не расти, бѣлыя шапки болиголова, кусточки-дички красной смородины и цапкiя плети лѣсной малины. Протягивалъ палку къ оврагу и говорилъ работнику, нанятому въ Москвѣ и ничего не знающему про эти мѣста: – А это… Медвѣжiй Врагъ. Понимаешь? – Такъ  ... позднiе дымки кой0гдѣ… – Это что жъ, по-твоему, уркаетъ… Ур-уррр? – посмѣиваясь глазами, спрашивалъ Данила Степанычъ работника. Степанъ подымалъ бѣлыя брови, настороженно-вдумчиво глядѣлъ на верхушки елокъ и хитро прислушивался. – А это ... ; на Данилу Степаныча, на коня, на свою палочку и повторилъ: − Съ Мань-кова… − Ступай! − сказалъ Данила Степановичъ работнику. − Вовсе онъ оглупѣлъ! − сказалъ, оборачиваясь, Степанъ. − А вотъ тоже они, такiе… ходятъ-хоядтъ, а потомъ ...
... съ сѣномъ, и призывалъ Дашу. И не слыхалъ, какъ прокуковала пять разъ кукушка, пришелъ къ нему Браунъ, крякалъ и качалъ головой. — И–фанъ! Потерять такого работника… Ифанъ! Какъ зола сѣрый, неподвижно лежалъ Иванъ, стиснувъ зубы. Онъ слышалъ, что зоветъ его нѣмецъ, — окапывать картошку надо ... въ пять часовъ, когда закуковала кукушка, пришелъ къ нему Браунъ, постоялъ, покрякалъ и покачалъ // л. 22. головой, повторяя: — Это ужасное несчастье… Потерять такого работника… Иванъ! А Иванъ, бѣлый, какъ мѣлъ, недвижно лежалъ, стиснувъ губы. Слышалъ, что зоветъ его нѣмецъ на работу — окапывать картошку надо ...
... – у стола-то о. игумена куды лучше… – Да развѣ у васъ квасъ-то по сортамъ? – спросилъ я. – А то какъ же? Да рази положено одинъ и тотъ же квасъ и работнику, и iеромонаху пить? Вѣдь iеромонахъ-то онъ то? кто достойнѣй-то? а?... По достоинству и квасъ… А вы какъ думали? – вызывающе даже закончилъ безусый служка. – Почему ...
... крикнуть – пой простую! Былъ еще на погостѣ сторожъ Никоколай, заика, безродный. Зашелъ сюда проходомъ съ богомолья, съ Соловокъ, лѣтъ пятнадцать назадъ, нанялся въ работники къ о. Ивану, <нрзб.> застарѣлъ и остался сторожемъ на погостѣ. Рѣзалъ изъ осины ложки и ставилъ на нихъ по семи черныхъ палочекъ, – выходила, какъ-будто, церковь ...
... ] «Самъ» зачеркнуто. [304] «краснымъ» зачеркнуто. [305] «двое» зачеркнуто. [306] «работниковъ» исправлено на «работники». [307] «отпоенныхъ» исправлено на «поенныхъ». [308] «всенепремѣннѣйше пришлемъ» исправлено на «пришлемъ всенепремѣннѣйше». [309 ...
... ! Не могу радоваться. Улыбайся, завѣдомый красный… знаю. Настенька-то какъ? опять, слышно, беременна, а? То-то. Похвалю и похвалю. И землѣ божьи работники надобны, и, вообще… А главнѣйше! − погрозилъ протопопъ, − что въ употребленiи! Господнее творенiе, младенецъ въ утробѣ матери,  ...
... ; Нѣтъ… не могутъ тутъ дохтора… Сила въ меня находитъ. Барыня стала искать другого работника, и они оба стали покорно ждать, что будетъ. Подъ Ильинъ день барыня приказала заколоть индюка. Былъ ...
... ; черезъ женчину-то бываетъ!.. Я видѣлъ, какъ повели Костюшку и Пастухова работника Алешку. Вели городовые. Костюшка былъ въ пальтецѣ, картузъ козырькомъ ...
... ;уж ходил с отцом в глубокое море «за белугой», − стал примерным работником. Прогнал я его как-то за бездельничанье и лень, гляжу − побелел, трясется, чуть не плачет ...
... . Тяжкий камень лежит на жизни − на мировой жизни, не только на русской жизни. Работникам во Христе дается от Бога сила − отвалить этот камень от гроба − и жизнь воскреснет ...
... , левые крайние, до… анархистов. Правда, это были рядовые работники, многие из них − просто тихие и добрые люди, обремененные семьями,  ...
... идут репетиции, готовятся костюмы и декорации. Музыку пишет композитор Сем. Ал. Бормотин. В следующем письме я подробнее расскажу Вам о нашем деле //л. 1 и его работниках, а также пришлю Вам снимок наших прошлогодних постановок; пока же ограничиваюсь этими поверхностным извещением, пользуясь неожиданным случаем завязать с Вами сношения. В заключение, отнюдь ...
... , рано зажелтѣвшаго въ это засушливое лѣто. Прошлою ночью крѣпко затрещало въ саду — упалъ могучій серебристый тополь у каменныхъ воротъ усадьбы. А наутро работник Максимъ, хмурый[4] и благочестивый, сказалъ загадочно: — Тополь-то — тополь, а вотъ съ колокольни крестъ сорвало!.. Тополь упалъ, и теперь съ крыльца стала ... спокойной бодрости. Говоритъ[437] уклончиво, меньше тихого свѣта въ умныхъ глазахъ, и когда говоритъ глядитъ въ землю. — Поубавилось мужика. Пойдика, сыщи работника. Съ сѣномъ одному не управится: много его нонча уродилось[438]. Нанялся ко мнѣ одинъ… До войны его кажный по шеѣ благодарилъ за работу: курево, да едово ... будетъ… Я своимъ глазомъ вижу, чего идетъ. Вѣрно, нужно народу воевать, ну ужъ тамъ воюй тутъ не горюй. А радоваться нечему. Сыщи-ка пойди работника. Нанялся ко мнѣ одинъ сукинъ котъ. До войны его каждый по шеѣ благодарилъ за работу-то его. Курева да ѣдова да хожево — только отъ него ... сѣно. [1130]— Нонѣ баба себя оказываетъ[1131]! — говоритъ Семенъ[1132] Орѣшкинъ.[1133] — Пойди сыщи работника[1134]. Нанялся ко мнѣ[1135] одинъ[1136]. До войны[1137] его кажный по шеѣ поблагодаритъ за работу[1138]. Курева[1139] да хожева[1140], а тутъ и за него ... [1759] бьетесь въ тискахъ капитала, потому что васъ капиталъ своей тамъ силой пресса выжимаетъ и обращаетъ въ прлетаріатъ по закону иксплуатаціи. Вы тоже скоро вылетите въ работники орудій производства. <далее фраза нрзб.>[1760] — Очень вами благодаренъ за ваше[1761] сожалѣніе <нрзб.>[1762]. Но[1763] я вамъ объясню, кто ... ] Далее было: Иванычъ [1133] Далее было: Моя старуха тягается со мной вровень. [1134] Вместо: Пойди сыщи работника — было: Найми-ка пойди работника, сыщи [1135] Далее было: соплякъ [1136] Далее было: , сукинъ котъ [1137] Вместо: войны-то  ...
... , кусточки–дички красной смородины и цапкiя плети лѣсной малины.[79] Протягивалъ[80] палку къ оврагу и говорилъ работнику, нанятому въ Москвѣ и ничего не знающему про эти мѣста: // л. 10. — А это… Медвѣжiй Врагъ. Понимаешь? — Такъ ... … — Это что жъ[202] по–твоему — уркаетъ… ур–уррр? — посмѣиваясь глазами, спрашивалъ Данила Степанычъ работника. Степанъ подымалъ бѣлыя брови, настороженно-[203]вдумчиво глядѣлъ на верхушки елокъ и хитро   ... Степаныча, на коня, на свою палочку[306] и повторилъ: — Съ Манькова… — Ступай! — сказалъ Данила Степановичъ работнику. — Вовсе онъ оглупѣлъ! − сказалъ, оборачиваясь, Степанъ. — А вотъ тоже они,[307] такiе&hellip ...
... съ сѣномъ, и призывалъ Дашу. И не слыхалъ, какъ прокуковала пять разъ кукушка, пришелъ къ нему Браунъ, крякалъ и качалъ головой. — И-фанъ! Потерять такого работника… Ифанъ! Какъ зола сѣрый, неподвижно лежалъ Иванъ, стиснувъ зубы. Онъ слышалъ, что зоветъ его нѣмецъ, — окапывать картошку ... закуковала кукушка, пришелъ къ нему Браунъ, постоялъ, покрякалъ и покачалъ // л. 22 головой, повторяя: — Это ужасное несчастье… Потерять такого работника… Иванъ! А Иванъ, бѣлый, какъ мѣлъ, недвижно лежалъ, стиснувъ губы. Слышалъ, что зоветъ его нѣмецъ на работу — окапывать картошку ...
... [280], ростутъ тамъ, не могутъ не расти бѣлы<я> шапки дурмана[281],[282] кустикикрасной дикой смородины и ползучiя плетилѣсной малины. Протягивалъпалку къ оврагу[283], говорилъ работнику, нанятомувъ Москвѣ и не знающими[284]ничего про эти мѣста. – А это Медвѣжiй Врагъ. Понимаешь? – Такъточно–съ, Данилъ Степанычъ ...
... ] «краснымъ» зачеркнуто. [305] «двое» зачеркнуто. [306] «работниковъ» исправлено на «работники». [307] «отпоенныхъ» исправлено на «поенныхъ». [308] «всенепремѣннѣйше пришлемъ» исправлено на « ...
... ; мелкій хазяйчикъ. Вы тоже въ тискахъ капитала, и васъ капиталъ какъ прессъ такъ силой выжимаетъ и обращаетъ в пролетаріатъ, по неумолимому закону эксплоатаціи. И вы тоже скоро вылетите въ работники орудій производства. И мы, говоритъ, ставимъ цѣлью и вамъ помочь, хоть вы тоже сосете рабочаго человѣка ужасно! - Очень вамъ благодаренъ за ваше сожаленіе ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"