И. С. Шмелёв. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 15

Художественные проиведения | Иностранец

... ;это…  про «Вечерний  звон». У нас  в программах  дан  перевод  всех песен,  довольно глупый,  но все равно,  что-то   о н  ... мотив,  тот  напев…  как вы поете, про снега.  В программе напечатан  перевод. Я понимаю,  это не то, конечно…  но я все понял.  Мне снега  хорошо знакомы по Канаде ...


Художественные проиведения | Трапезундский коньяк

...  суток под арест, потом в частном порядке, — он знал старого Грача‑полковника, — одобрил решение жениться и обещал перевод в Тифлис. Получив отпуск, Грач вернулся с сетрой милосердия, которая привезла что нужно, Дзюльму одели и увезли ...


Художественные проиведения | Солдаты

... ;а сам  знаешь, подпоручику трудней жить, на 80-то рублей… вот если бы вы в одном городе жили… надо ему  хлопотать о переводе в твой полк, так ему  и написал, и ты его вытащи, а то он  что-то не почешется… уж не  завел ил «штучку» ...   владислав  Феликсович, оставить все… это ваше  дело, развод там… и я посодействую  переводу… здесь  вам оставаться неудобно. Я сочувствую, жалею  прелестную Людмилу Викторовну, но… еще Шекспир   ... было на Рождестве. – Меня принимают в студию.     – Вот как! – Остановлюсь у Машеньки. Странно, почему ты так медлишь с переводом? Я берусь устроить… можно? Через две недели ты получишь роту в… полку! – Вот как?! Ты почти  всемогущая. Кто же так ...


Художественные проиведения | Пути Небесные (1937-1948)

... ; в е л о. Иначе нельзя и объяснить того, что со мной случилось. И вотъ, когда я почувствовалъ, что такъ дальше не можетъ продолжаться, - я отказался отъ перевода въ Орелъ съ значительнымъ продвиженiемъ по службѣ, сталъ запускать работу, и нервы мои разстроились невѣроятно, - я, наконецъ, рѣшился. Въ душный iюльскiй вечеръ, когда ...


Художественные проиведения | В новую жизнь

... . завед. рекомендована для чтенiя кадетамъ I и II классовъ. Циркуляръ № 59, отъ 24 ноября 1905 года).  ОЖЕШКОВА, ЭЛИЗА. Юльянна.  Городскiя картинки, перев. съ польскаго В. Лаврова. Ц. 15 к. О. О. У. К. М. Н. П. допущена въ безплатныя  народныя  читальни и библ. (Отнош. № 3673, отъ 18  марта 1905 года).  ...


Художественные проиведения | В милой Полесовке

... , чтобы не зацвѣпить за тонкія спицы коляски, пахнỳло такимъ безмятежнымъ покоемъ, что стало казаться, что никогда и не уезжали, а море, купе и спѣшка, тревоги и денежные переводы — все это было во снѣ, и Владиміръ Михайловичъ еще и еще разъ упрекнулъ себя за непонятное малодушіе. А когда вспомнилъ, сколько потрачено денегъ, почти ...


Художественные проиведения | В норе

... дамами сталъ кому-то поперекъ горла.  Такъ или иначе, но старичокъ былъ дозволенъ.   - Ну, годика три поторчите, и можно ждать перевода. Хотя, между нами, это порядочная-таки  нора. Семьдесятъ верстъ отъ желѣзной дороги…  Теперь онъ платилъ мнѣ ...


Художественные проиведения | Солнце мертвых

Ш М Е Л Е В Ъ      Солнце мертвыхъ   Эпопея     КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО „ВОЗРОЖДЕНIЕ“ – „LA RENAISSANCE“ 2, rue de Séze, 2. Paris (9e) Переводы „СОЛНЦА МЕРТВЫХЪ“ на иностранные  языки:   на нѣмецкомъ языкѣ – изд. S. Fischer, Berlin, ...


Художественные проиведения | История Любовная

И С Т О Р I Я Л Ю Б О В Н А Я I          Была весна,  шестнадцатая в моей жизни, но для меня это  была первая  весна:  прежнiя  всѣ смѣшались. Голубое  сiянье  въ небѣ,  за голыми еще тополями  сада,  сыплющееся  сверканье капель,  бульканье  въ  обледенѣлыхъ  ямкахъ,  золотистыя лужи на дворе  съ плещущимися утками,  первая травка у забора,  на которую  смотришь-смотришь,  проталинка въ саду,  радующая   н о в ы м ъ  – черной землей и крестиками  куриныхъ лапокъ, – осл–пительное  блистанье стеколъ  и трепетанье  «зайчиковъ»,   радостный перезвонъ на Пасхѣ,  красные-синiе  шары,  тукающiеся  другъ о дружку на вѣтеркѣ,  сквозь  тонкую  кожицу которыхъ  видятся  красныя и синiя  деревья и множество  солнцъ  пылающихъ… – все  смѣшалось  въ чудесном и  звонкомъ  блескѣ.  А въ  эту весну все, какъ-будто,  остановилось и  дало на себя  глядѣть, и сама  весна  заглянула въ  мои глаза. И я увидалъ и почувствовалъ  всю ее, будто она моя,  для меня  одного такая.  Для меня – голубыя и золотыя лужи,  и плещется в нихъ весна; и  сквозистый снѣжокъ  въ саду,  разсыпающiйся  на крупки,  въ бисеръ; и ласкающiй  нѣжный голосъ,  отъ котораго  замираетъ  сердце, призывающiй  кошечку  въ голубомъ& ...


Художественные проиведения | Богомолье

... . Роботали мы по Храму Христа Спасителя, отъ большихъ подрядчиковъ. Каменный онъ весь, а и нашей работки тамъ много было… помосты тамъ, лѣса ставили, переводы-подводы, то-се… обшивочки, и подъ кумполомъ много было, всякого подмостья. Прiѣхалъ государь поглядѣть, спорныя были передѣлки. Въ семьдесятъ въ третьемъ, что ли, годѣ, въ августѣ ...


Художественные проиведения | Няня из Москвы

Ив. ШМЕЛЕВЪ НЯНЯ ИЗЪ МОСКВЫ   РОМАНЪ КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО «ВОЗРОЖДЕНIЕ» — «LA RENAISSANCE» 73, avenue des Champs-Elysйes, Paris - 8иme 1936 I. …А вотъ и нашла, добрые люди указали, записочка ваша довела. Да хорошо-то как у васъ, барыня, — и тихо, и привольно, будто опять у себя въ Москвѣ живете. Ну, какъ не помнить, съ Катичкой еще все къ вамъ ходили, играть ее приводила къ Ниночкѣ. Покорно благодарю, что ужъ вамъ безпокоиться, я попимши чайку поѣхала. И самоварчикъ у васъ, смотрѣть прiятно. Вспомнишь-то, Господи… и куда дѣвалось! Бывало, приведу Катичку…  домъ у васъ, чисто дворецъ былъ, — онѣ съ лопаточками въ саду, снѣжокъ копаютъ, а меня економка ваша… носастенькая такая у ваъ жила, — чайкомъ, бывало, попоитъ съ рябиновымъ вареньемъ, а то изъ китайскихъ яблочковъ, — любила я изъ китайскихъ. Тутъ ихъ чтой-то и не видать… — воду имъ, что ль, тутъ нѣтъ, и въ Америкѣ этой не видала. А какъ же, и тамъ я побывала, сказать только не сумѣю. И тераска у васъ, и лужаечка… березокъ вотъ только нѣтъ. Садъ у васъ, правда, побольше былъ, не сравнять, какъ парки… грибокъ разъ бѣлый нашла, хоть и Москва. Помню-то? Пустяки вотъ помню, а нужнаго чего и забудешь, голова ужъ не та, все путаю. Елка, помню, у васъ росла, бо-льшая… баринъ 5   лампочки еще на ней зажигали на Рождествѣ, и бутылочки все висѣли, а мы въ окошечки любовались, подъ музыку. И всѣмъ какiе подарки были!.. И все — какъ во снѣ словно. А вы, барыня, не отчаивайтесь, зачѣмъ такъ… какiе же вы нищiе! Живете слава Богу, и баринъ все-таки при занятiи, лавочку завели… все лучше, чѣмъ подначальный какой. Извѣстно, скучно послѣ своихъ дѣловъ, ворочали-то какъ… а надо Бога благодарить. Подъ мостами, вонъ, говорятъ, ночуютъ… А гдѣ я живу-то, генералъ одинъ… у француза на побѣгушкахъ служитъ! А вы все-таки ...


Художественные проиведения | Мисюсь и рыбий глаз

... ;Редко я отвечаю читателям, но вам отвечу: вы иностранец, а дело тут о нашем большом писателе. В рассказе А. Чехова «Дом с мезонином», названном в немецком переводе – «Мисюсь», вскрывается очень важное, ‑ о мироотношенияхъ и путях жизни: по уму, и по сердцу; и читателю образно открывается, какому пути отвечает ...


Художественные проиведения | Угодники Соловецкие

... ;. Дело ответственное опасное. Знатто было по опыту: чуть что, пришьют «шпионаж», //248 если проштрафишься ошибкой в переводе «секретных документов», и тогда… известно. Так он проработал года два, все время страшась, не случилось бы какой «ошибки ...


Творческие рукописи | В новую жизнь (НИОР РГБ 387.1.12.)

... изображение местности, описанной в художественном произведении. Названия художественных топосов: а.жел.<ѣзный> м.<остъ>б. дерев.<янный мостъ>под. ч. в. запруда г. перевод. д.ручей е. бр.<одъ> для коней ж. бродъ для пѣшихъ з. м.<остъ> каменн.<ый> и. м.<остъ> дерев.<янный>к.  ...


Творческие рукописи | Полочка (НИОР РГБ 387.4.7.)

... ; — 364… — Такъ… Пиши… № 365… Мишо… Исторiя… Крестовыхъ походовъ… Перев.[68] съ французскаго…[69] Годъ изданiя 1878й… Петербургъ… страницъ… 297… [70]И я писалъ, стараясь выводить красиво. А хозяинъ держа книгу, остор ... [62] Далее было: И [63] стекл.<янную> [64] растопыр.<енныхъ> [65] пальц.<ахъ> [66] Лит.<ера> [67] Далее было: Какой [68] Перев.<одъ> [69] Далее было: изданіе [70] Далее было: Онъ бралъ и [71] остор.<ожно> [72] говор.<илъ> [73] к.<акъ> б.<ы> [74] Вместо ...


Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"