Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... ненавижу, как!.. Помнишь, осенью приезжал из Москвы проститутку Малечкину защищать, которая мужа-бухгалтера отравила? Дрянь преестественная, развратная до… ротного писаря, до пожарного, до… И на глазах детей запиралась с любовником в супружеской спальной… А бухгалтер ... ; национальный нерв дремлет… или возбужден искусственно, как-бы сивухой отравлен, да-с! Вот вам… – шопотом заговорил Глаголев, – хотя бы эти «союзы ...
... ; Стоимъ въ болотѣ Стояли въ болотѣ по грудь, Писалъ, что стоялъ въ болотѣ по грудь, пить хочется, а пить не велятъ — больная вода, отравленная…[96] Письмо кончалось сообщеніем, что написано плохо потому, что пишетъ въ окопахъ, на колѣняхъ, на доскѣ. А надъ головами пули. Бабка тыкала въ глаза комочкомъ ... вынимаетъ бичевку и говоритъ: Вотъ, порѣшусь, а на тебѣ моя кровь будетъ. Ни–чего, живъ–здоровехонекъ. Это самый мой главный заказчикъ. Какъ отравленные ходили Урядникъ”дѣлился впечатлѣніями: — Ежели подѣлится моими впечатлѣніями, вотъ какой сортъ выходитъ. Сост[fffff] благодарность ... ; болотѣ по грудь, Писалъ, что стоялъ въ болотѣ по грудь, пить хочется, а пить не велятъ — больная вода, отравленная…» зачеркнуто. [95] «и всю воду отравили австріяки» зачеркнуто. [96] «—… А убилъ ли я кого — не знаю. — но стараюсь, какъ и прочіе войска.» зачеркнуто ... восклицательный знак. [1001] «вотъ» зачеркнуто, вставлено «вотъ». [1002] «Это самый главный мой заказчикъ. Прямо, какъ отравленные ходили… И смѣхъ, и грѣхъ…» зачеркнуто. [1003] «Урядникъ потомъ дѣлился впечатлѣніями:» зачеркнуто. [1004] Вставлено «— говоритъ ...
... в Ялте с гулящей девкой… всякие мерзости. Ну, прямо, отравил и отравил жизнь. Так это с годик продолжалось. И вот, иду как-то в татарской ... Стеньку!» В мальчишке − и такое злопамятство. Серьезно говорю − отравил и отравил жизнь. С год я служил в Севастополе, был призван. Без меня затихло. Открыли ...
... церковь–то… А обходительный. Послѣ обѣда и говоритъ, генералъ–то… Па<лъ> Кузьмичу–то… тям–тям… Вы, Палъ Кузьмичъ, меня отравили. Это нарочно, про супъ–то… изъ хвостиковъ. Двѣ тарелки съѣлъ! И что же вы думаете? Схлопоталъ ему окромѣ креста медаль. Въ газетѣ было ... отъ правительства…, а обходительный… Послѣ обѣда и говоритъ Пал<ъ> Кузьмичу… тям–тям… Вы, Палъ Кузьмичъ меня отравили…. Прямо испугалъ… отравили меня… Ужъ такой супъ изъ хрящичковъ… даже у министра не ѣлъ… – Двѣ тарелки съѣлъ! – Потомъ ...
... ; они думаютъ объ идеѣ! Ну, это скоро пройдетъ. Вчера прислали отравленный хлѣбъ, но я захватилъ агента-подводчика. Сегодна уже не везутъ   ... ; они хорошо спеленуты. Имъ, давать, чистый, хлѣбъ!!... А сколькихъ они уже отравили! – полковникъ приблизилъ ко мнѣ истерзанное лицо, – Одинцовъ, Гудёнко… И  ...
... ; поросенка ихняго собакой изорвалъ! А они мою телку отравить грозятся… Я ихъ усте-регу! Вы изволите знать Шишкина ... полагается, го-гочутъ! Молчу. И вотъ, непристойные звуки стали производить, нарочно! Воздухъ отравили и го-гочутъ! Только человѣку можетъ такое въ башку притти… Животное есть, вонючка… Такъ она ... съ обезьянв спрашивать? Дорожка показана « вождями» стада, которые всю жизнь отравили!.. – Ступайте, докторъ… нехорошо на вѣтру. – Не могу т а м ъ. Ночью  ...
... праздникъ. А учитель съ тоской думалъ, что сегодня будетъ долгій и пустой день.. и какъ послѣднее время, ему казалось, что все противъ него, чтобы отравить ему жизнь. Погода, зубная боль, отъ которой не спалъ всю ночь и слушалъ – дыр-дыр-дыр… Успокоился къ утру Ушелъ къ себѣ ... и мелко-мелко сѣющій дождь, сказалъ злобно: Господи! когда же это все кончится!.. Это относилось и къ погодѣ, а больше къ и ко всему, что словно сговорилось, чтобы отравить ему жизнь. : дуло въ окна и поломъ, болѣли зубы, сторожъ ушелъ въ къ себѣ въ Ромкино, и приходилось идти за водой, топить угарную печь, и, кромѣ того, сегодня ...
... ; трагичны и изобличаютъ въ заторѣ, можетъ быть даже въ самоубiйцѣ-студентѣ, наутру вдумчивую и глуьокую, отравленную горечью любви. Она – графиня, онъ – простой студентъ-бѣднякъ, дороги ихъ слишкомъ еазны ... , готовилась, можетъ быть, къ рѣшительному шагу?.. Или – отрекалась отъ бурнаго прошлаго, которое отравило ея душу?.. Ей только двадцать пять лѣтъ! Но ей не дашь больше давдцати   ...
... онъ красавицу „Грезу“, думалъ призы брать… Онъ до сихъ поръ не можетъ забыть эту статную, бойкую „Грезу“. Ее отравили они, его враги, славу которыхъ затмилъ старый жокей. Много денегъ пропало за хозяевами: одинъ Ва- - 8 - сильковскiй тысячи двѣ ему долженъ. Много ...
... . Черная полынья никогда не замерзающей рѣчки была не черная, а бурая, съ синимъ и краснымъ отсвѣтомъ отъ красиленъ. И ледъ по бережкамъ былъ цвѣтной. Сушкинъ поглядѣлъ на эту отравленную воду, на корпуса, тянувшiеся по бережку загаженной рѣчки. Все то же, какъ и всегда, – грязь, неуютъ и копоть. И никогда не будетъ уюта и ичстоты. Съ фабрикъ спѣшила смѣна ...
... трепанулъ неуловимо кота за ушки. – А подлюга ужасная! А тутъ на лошадей язва пришла. Ветеринаръ – во дворъ. Сорокъ лошадокъ и отобра-алъ. Сорокъ лошадокъ и отрави-илъ. И закопа-алъ. И пошла потѣха. Судъ. Откопали. Всѣ здоровы-съ, всѣ битюги-съ. Присудили шестнадцать тысячъ. Въ судебную пала-ту, въ не-на-атъ! Четыре адвоката! Просудили ...
... . – «Какъ бы счастливо жили, новыхъ бы людей творили… А теперь одна, вдали отъ родины. Буржуазiя отравила, гнилой культурой! Ну, а что барсукъ? Старикъ каленый. Предлагалъ ему въ губисполкомѣ, Кукъ оцѣнилъ ьы,  ...
... ; Что вы познали, Семенх Устинычъ? – Океанъ горя, слезъ и крови! Хлѣба жива жаждалъ, а дали камень. Отравили источники. Не можетъ человѣкъ ветхiй установить Правду! Не оживетъ, аще не умретъ.[iv] Умеръ – и воскресъ ...
... . Ломило голову, какъ съ угара, и разобралъ я, что это съ дурманныхъ любокъ, что принесла мнѣ дѣвочка Марьи − за куски сахару. Отравили меня фiалки, восковки милыя… вынесли въ Царство Свѣта, въ кошмаръ швырнули. Поднятые грозой, взбитые  ...
... ; нам дано?» − Арбенин − Трезвинский подносит Нине − Эльзе отравленное мороженное и поет арию − «О, дорогая… как ты бледна&hellip ...
... ;— все?!» — она-то мнѣ. И затррясла кулачками: «дура, ничего не понимаешь! онъ тогда въ меня плюнетъ! гадина жизнь нашу отравила…!» — прокляла ее, покойницу. Всю ночь не спала. Подержитъ письмо — швырнетъ. Совсѣмъ схватила, вотъ разорветъ…  ...
... немецкого фронта), дабы очнувшаяся «гидра» не вонзила отравленного ножа в спину революционного народа. Я хорошо помню, как один  ... ; позором: власть взяли, подняли власть упавшую − власть над отравленной и горячечной Россией, которую уже ничто не мешало   ... ; боях, изнурявшейся от несчастных ран и голода, и безудержные тылы уже отравленных ядом очертиголовства, произволом начальников и пропагандой. Порывы светлых вождей − Корнилова, Алексеева, Деникина,   ... ;и вождей церковных, они пытаются самую Церковь сгноить и этим окончательно отравить душу России. И все же − жива Россия, потусторонней,   ...
... ;с т о я л и! Сотни тысяч русских офицеров, молодежи, − стояли на распутьи, среди отравленных солдат, на фронте, верные России. Ждали р у с с к о й власти. Ч т о  ...
... душу свою и «идеалы» убийцам «любимого» народа! Витрина, витрина! Вы отравили всякую в нас веру, мы будем добывать ее сами, искать сами! Мечтами о «сверхчеловеке ...
... ;и эти люди собирают, просят. Но они бессильны: 5000 инвалидов! − безногих и безруких, ослепленных, отравленных, страдающих от ран, от голода, от бесприютства, безразличья. Мимо них проходят ...
... ;душу свою, отыскивая в разгроме, творчество прежних поколений. Но молодежь отравлена прививкой этого искусства грязи и плоти-похоти и отпечаток сего − на жизни.   ...
Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14 Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой. 54 лл. Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г № 54 <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.> Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...
... Стояли въ болотѣ по грудь, Писалъ, что стоялъ въ болотѣ по грудь, пить хочется, а пить не велятъ — больная вода, отравленная…[94] — Господи, Господи… — вздыхала старуха и всю воду отравили австріяки[95]. —… А убилъ ли я кого — не знаю. — но стараюсь, какъ и прочіе войска.[96] Письмо кончалось ... ? Тогда онъ вынимаетъ бичевку и говоритъ: Вотъ, порѣшусь, а на тебѣ моя кровь будетъ. Ни-чего, живъ-здоровехонекъ. Это самый мой главный заказчикъ. Какъ отравленные ходили. Урядникъ дѣлился впечатлѣніями: — Ежели подѣлится моими впечатлѣніями, вотъ какой сортъ выходитъ. Составлено[271] по моему участку четыре протокола ... было: и начинаетъ грозить: вотъ [1342] «Сейчасъ вписано. [1343] Далее было: Это самый главный мой заказчикъ. Прямо, какъ отравленные ходили… И смѣхъ, и грѣхъ… Урядникъ потомъ дѣлился впечатлѣніями: [1344] — говоритъ урядн<икъ> вписано. [1345] <2 нрзб ...
... мужъ… и ты, отецъ, говоришь, что это дѣло честное… ‑ Я всегда былъ честнымъ… Меня обманывали, меня позорили… У меня отравили лошадь… меня швырнули, какъ негодную тряпку… О, я отомщу имъ! – Онъ сжалъ кулаки… ‑ Я былъ всегда честнымъ ... [околѣла] /пала/ почти наканунѣ приза… Какъ горевалъ старый жокей… [Неужели отра] Онъ до сихъ поръ не можетъ забыть это… Ее отравили, отравили его враги… О, у него много враговъ – товарищей по ремеслу, славу которыхъ затмилъ онъ, старый Числовъ… И теперь, впереди  ...
... [837]. Гришка[838]спалъ прочно. Эхъ, скоты[839]! — подумалъ Ч<еканъ>[840]. Лисенокъ былъ — убѣжалъ[841]. Барсика отравили газы. Барсика было жаль: съ Серпуха везли его, были подъ Молодечко, перекинулись въ Румынію — Барсикъ всегда былъ своимъ, кускомъ отъ ...
... къ мосту. Черная полынья никогда не замерзающей рѣчки, была не черная, а бурая съ грязно бурымъ синимъ и краснымъ льдомъ отъ[1783] аппретурной фабрики<.> Поглядѣлъ на эту отравленную воду, на корпуса, которые вытянулись вдоль загаженной рѣчки. Все то же, какъ и раньше — грязь, и неуютъ. И, кажется, никогда не будетъ уюта и чистоты. Съ фабрикъ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"