Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ ѲИв. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... . И она жмурилась, чувствуя въ себѣ живое. А, можетъ быть, это жаръ укрытаго отъ вѣтра лога, напоенный зеленой силой земли, острымъ запахомъ мяты, дягиля, медуницы и дикой конопли, входилъ въ нее и пьянилъ. Иногда лягушка, лѣнивая, распаленная зноемъ, томно протягивала нотку и точно вдругъ теряла сознанiе ...
... и баркасовъ. Пахло свѣжимъ деревомъ, прiятнымъ ароматомъ смолы и мяты. Въ углу, едва видный отъ копоти, висѣлъ образокъ, и лампадка   ...
... муха. Грохаютъ желѣзные засовы съ оконныхъ затворовъ, изъ раствора густо шибаетъ харчевымъ духомъ − соленой рыбы, мяты и бакалеи; отъ окоренка съ красными и лиловыми яйцами праздничное сiянье; за стекломъ веселый товаръ − мылà и пузыречки съ духами; на солониннымъ ...
... , ползли на взгорья, вползали в чащи. Чащи душили мятой, взгорья горели камнем, томили жаждой. Безрукий валился   ... и золотисто-сетло в этот осенний вечер. С глубоких балок тянуло усохшей мятой, прохладой, прелью. С нагретого за день камня струилось тихим жаром ...
... разноцвѣтные шары, повѣшенные на проволокахъ, бѣлыя ленты снѣга. Катальщикъ тормазитъ коньками, рѣжетъ-скрежещетъ льдомъ. Василь-Василичъ ужъ разогрѣлся, пахнетъ от него пробками и мятой. Отецъ идетъ считать выручку, а Василь-Василичъ хватаетъ меня подъ мышку, какъ узелокъ, и шепчетъ: «надежнѣй меня тутъ нѣту». Беретъ ... Рождество». И всѣ радуются. И двери наши, -моютъ ихъ теперь къ Празднику, - и мѣдныя ихъ ручки, чистятъ ихъ мятой бузиной, а потомъ обматываютъ тряпочками, чтобы не захватали до Рождества: въ Сочельникъ развяжутъ ихъ, онѣ и засiяютъ, радостныя, для Праздника. По всему дому идетъ суетливая ...
... ; буква «р» исправлена на заглавную. [1072] «разсуждалъ» зачеркнуто, вставлено «говорилъ». [1073] «мяткой» исправлено на «мятой». [1074] «кхе» зачеркнуто. [1075] «тх» исправлено на «Гх». [1076] «Чего» зачеркнуто. [1077] В слове « ...
... ; − Вообще, я никуда не хожу. Она что-то разгрызла, − должно быть сосала карамельку: Скворцовъ услыхалъ, какъ запахло мятой. − Да, я знаю… − сказала она, похрустывая. −А знаете что… вамъ надо приходить къ намъ! Подняла ...
... пустяками, но онъ угрюмо сказалъ: — Я никуда не хожу. Она что–то разгрызла, — должно быть, сосала карамельку: Скворцовъ слышалъ, что[6] пахнетъ мятой. — Ну[9] надо приходитъ къ намъ. Подняла высоко брови и округлила глаза, словно хотѣла сказать — это такъ ясно! — тряхнула руку и пошла ...
... села Рождествина зачернѣла народомъ. Торговали по балаганамъ наѣзжiе торгаши китайкой и кумачемъ, цвѣтастыми платками и кушаками, бусами и всякимъ теплымъ и сапожнымъ товаромъ. Медомъ, имбиремъ и мятой пахло сладко отъ бѣлыхъ ящиковъ со сладкимъ товаромъ: всякими пряниками – пѣтухами и рыбками, сухимъ черносливомъ, изюмомъ и шепталой кавказской, яблочной пастилой и орѣховымъ ...
... работой давали кружку житнаго кофе и три штуки картофеля, ломтикъ свиного сала, не больше пальца.» зачеркнуто. [922] «вареныхъ бобовъ, мятой картошки» зачеркнуто, вставлено «горохъ». [923] «А» зачеркнуто, вставлено «Даже». [924] «вареную ...
Ш М Е Л Е В Ъ Солнце мертвыхъ Эпопея КНИГОИЗДАТЕЛЬСТВО „ВОЗРОЖДЕНIЕ“ – „LA RENAISSANCE“ 2, rue de Séze, 2. Paris (9e) Переводы „СОЛНЦА МЕРТВЫХЪ“ на иностранные языки: на нѣмецкомъ языкѣ – изд. S. Fischer, Berlin, 1925. на англiйскомъ языкѣ – изд. Dent and Sons, 1926 (выход. Осенью) на чешскомъ языкѣ – изд. Otto, Praha, 1926 (выходитъ осенью) на французскомъ языкѣ – I-VII главы – «Mercure de France» 15-го Сент. 1926. Tome CLXVI. ________ Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, вышедшiя заграницей: 1) «Неупиваемая Чаша» 1921 г. Парижъ, Кн-во «Русская Земля». 2) «Это было», 1923 г. Бердинъ, Изд-во «Гамаюнъ». 3) «Какъ мы летали», 1923 г. Берлинъ, Из-во «Гамаюнъ». 4) «Неупиваемая чаша», 1924 г. Прага. Книг-во «Пламя». _______ Книги ИВ. ШМЕЛЕВА, издававшiяся въ Россiи: 1) Распадъ. 2) Подъ небомъ. 3) Человѣкъ изъ ресторана. 4) Пугливая тишина. 5) Волчiй перекатъ. 6) Карусель. 7) Суровые дни. 8) Ликъ Скрытый. Для дѣтей и юношества: 1) Къ свѣтлой цѣли. 2) Служители правды. 3) Въ новую жуть. 4) Рваный Баринъ. ...
... лечил, лечил и людей, и скотину. Его изба была вся увешена травами, цветами и корешками. Всюду с потолка свешивались пучочки, и от них пахло пряной горечью, мятой и шалфеем. Был он и по коровьей части, и по лошадиной, и доктор, и коновал. ––– Помню, товарищ, как узнал это, хлопнул старика по плечу и говорит: &ndash ...
... -послушникъ говоритъ отцу: - Ка-ка… васку-то… мо-мо… настырскаго… Ведетъ насъ въ квасную, подъ большой домъ. Тамъ прохладно, пахнетъ душистой мятой и сладкимъ квасомъ. Маленькiй старичокъ – отецъ квасникъ – радушно потчуетъ насъ “игуменскимъ”, изъ желѣзнаго ковшика, и даетъ по большому ломтю ...
... , сидитъ[57] захолодавшая ранняя весенняя[58] муха.[59] Гремятъ[60] болты съ желѣзныхъ[61] ставенъ[62],[63] и пріятно[64] ушибаетъ въ носъ изъ раствора <нрзб.>[65] — соленой рыбой, мятой[66] и бакалеи.[67] Отъ окоренка съ красными и лилов.[68] яйцами праздничное сіянье. За мутнымъ стекломъ[69] веселый товаръ —[70] яркія мыла,[71] и <нрзб.> пузырьки ... муха. Да,[190] весна. Грохаютъ болты съ <нрзб.>[191], изъ раствора[192] густо шибаетъ[193] харчовымъ духомъ — соленой рыбой, мятой и бакалеей. Отъ окоренка съ красными и лиловыми яйцами радостное[194] сіянье. За[195] стекломъ[196] веселый товаръ — мылá ... дожидается солнышка ранняя охолодавшая муха.[341] Грохаютъ болты съ оконныхъ затворовъ, изъ раствора густо шибаетъ харчовымъ духомъ — соленой рыбы, мяты и бакалеи[342]: отъ окоренка съ красными и лиловыми яйцами праздн<ичное>[343] сіянье; за стекломъ веселый товаръ — мыл& ... покуриваютъ[472] на доскахъ возчики, ждутъ[473], когда отопретъ лавку. Въ лавкѣ густой[474] харчевый духъ — соленой рыбы,[475] мяты и бакалеи<.>[476] На полкахъ[477] стеклянныя банки съ красными пряниками,[478] цвѣтно-бахромчатой[479] карамелью[480]. На окнѣ окоренокъ съ красными ... секретнаго замчища [64] и пріятно зачеркнуто и восстановлено. [65] Вместо: <нрзб.> — было: жаренымъ <?> духомъ [66] Вместо: мятой — было: муки, <нрзб.>, соленой рыбы мяты [67] Далее было: м<я>тнымъ соленымъ и бакалейнымъ духомъ. [68] Вместо: лилов. — было: синими [69] Далее было: радуется ... ] заводовъ — исправлено на: <нрзб.> — и восстановлено. [341] Далее было: Да, весна [342] Вместо: рыбы, мяты и бакалеи — было: рыбой, мятой и бакалеей [343] Вместо: праздн<ичное> — было: радостное [344] Вместо: плюетъ — было: сплевываетъ [345] ...
Фонд № 387 Картон № 7 Ед. хран. № 7 Шмелев Иван Сергеевич Росстани (собственноручная надпись) Соседи (машинописное заглавие) рассказ 1913 а) Ранняя редакция 1913 апр. 30 Машинопись с авторской правкой и пагинацией 30 лл. б) Первоначальные наброски плана сюжета Черновой автограф 1 л. «Слово» сб. 1 М.: Книгоизд-во писателей в Москве 1913 г. Рассказы т. V. Москва 1914 стр. 117–207. Общее количество листов 46 // карт. а) 30 лл. Сосѣди.[1] I Десятаго iюля справили именины Данилы Степаныча, а заодно[2] и Ольги[3] Ивановны, невѣстки[4],но не въ Cокольникахъ, на собственной дачѣ, какъ послѣднiе годы, а[5] на родинѣ, въ Ключевой[6]. Совсѣмъ, было[7], забыли Лаврухины[8] свою Ключевую[9] съ той поры[10], какъ разбогатѣли и[11] повели широко[12]банное[13] и подрядное дѣло[14], а тутъ, съ годъ тому, запросился и запросился Данила Степанычъна родину. Сталъ прихварывать и киснуть, сталъ жаловаться, что скучно[15] зимой въ Москвѣ, а лѣтомъ,[16] въ Сокольникахъ шумно и парадно – то[17]музыка[18],[19]народъ[20] и[21] вода плохая, а отъ[22] плохой воды унего ноги пухнутъ и снанѣтъ и сердце заходитъ[23]. Возилъ[24] Николай Данилычъ отца къ[25]докторамъ, и тѣ ...
НИОР РГБ 387.3.1 Шмелев, Иван Сергеевич «Гражданин Уклейкин» – повесть 1907 а) Раняя редакция, без конца 1907 янв. 14. Черновой автограф 4 лл (1 ч) б) Поздняя редакция. Черновой автограф 29 лл. в) Дополнения к поздней редакции, черновой автограф 2 лл. г) Черновые материалы, автограф 12 лл. Чернильные пятна на многих местах. ж.: «Русская мысль» 1908 кн. V-VI Рассказы т. I Спб. 1910 ст. 107-224 ПЕРВАЯ РЕДАКЦИЯ (ВАРИАНТ НАЧАЛА) Янв. 14/1907 года. Гражданинъ. I. Еще до знакомства съ наборщикомъ Синицынымъ[1] Василiй Ивановичъ Уклейкинъ,[2] сапожникъ-одиночка былъ однимъ изъ «недовольныхъ»[3]. Недовольства всѣмъ окружающимъ, начиная съ[4] сырой квартирки, за которую приходилось платить живоглоту[5] домовладѣльцу 7 рублей и кончая околоточнымъ надзирателемъ[6], бравшимъ[7] сапоги за полцѣны, давно прочно сидѣло[8] въ немъ ярко[9] и прорывалось по праздникамъ въ трактирѣ.[10] Изрядно заложивши за галстухъ (надо понимать относительно, т. к. галстуховъ у Укл.[11] не было) Уклейкинъ возвращ. по мостовой[12] домой, останавливаясь на углахъ, <нрзб>[13] и разговаривалъ съ фонарями и[14] извозчиками.[15] Какiе мысли бродили въ это время въ его головѣ, трудно было понять: сапожникъ придирался ко всему, бранилъ всѣхъ,[16] грозилъ кулакомъ въ пространство и отрывисто выкрикивалъ ‑ Мошенники!... жулье!... Черти!.... Проходя мимо дома городскаго головы, онъ[17] дѣлалъ[18] передышку, принималъ[19] ехидную физiономiю и[20] восклицалъ ‑ А-аа!… городская голова!..[21] Ловко!.. въ три этажа загнулъ!.. чисто!.. Если въ это время на[22] лихачѣ проносился купеческій[23] сынокъ, Уклейкинъ[24] бросалъ вслѣдъ: ‑ Благодѣтели[25] гуляютъ!... отлично[26]!.. Лежавшій на пути участокъ[27], Уклейкинъ обходилъ стороной[28] присаживался на уголѣ на тумбочкѣ ...
... ]… И еще злѣй сталъ драть комодикъ. — Гх… Радости нѣтъ[1388]… — говорилъ[1389] батюшка, попивая квасъ съ мятой, чтобы погасить постные щи[1390] съ головизной, — Гх[1391]… Теперь всѣмъ[1392] надо усиленно работать, стремиться къ упроченію, а не расточаться. Для души ... : Гх… Радости нѣтъ — было: Развлеченія… радости [1389] Вместо: говорилъ — было: разсуждалъ [1390] Вместо: мятой, чтобы погасить постные щи — было: [1391] Вместо: Гх — было: кхе… гх [1392] всѣмъ вписано. [1393]  ...
... ] кормили. Передъ работой давали[309]кружку житнаго кофе три шт. картофеля и ложку свиного сала не б. пальца[310]. Въ обѣдъ вар.[311]бобовъ, мятой картошки со шварками иовсянки[312]. А вечеромъ ѣли[313]вареную полбу съ льнянымъ масломъ. Въ праздники кроши<ла> //л. 18 нѣмка соленую свинину въ гороховую супъ[314 ... кружку житнаго кофе и три штуки картофеля, ломтикъ свиного сала, не больше пальца. [437] Вместо: гороха — было: вареныхъ бобовъ, мятой картошки [438] Далее было: и овсянки [439] Вместо: Даже— было: А [440] Вместо: сало — было: вареную ...
... тихое обительское подворье. // л. 7 Пообновили домишко, перекрасили изъ желтаго въ голубой, садъ прибрали и омолодили, бесѣдку промыли щелокомъ, прокурили уксусомъ съ мятой, картины не то сожгли, не то —[12] болтали сосѣди — далъ за нихъ[13] деньги[14] отставной генералъ,[15] <въ видѣ> пожертвованія на обитель, освятили многими образами,  ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"