Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... людей. Ни удивленiя, ни вопроса въ его холодномъ взорѣ, точно статуей поставленъ онъ здѣсь, можетъ быть, много лѣтъ назадъ; сталъ, насмотрѣлся и замеръ душою; глаза устали смотрѣть на волнующееся озеро, на туманную линiю лѣсовъ финскихъ, на вѣчную вереницу суетливыхъ богомольцевъ. Вѣтеръ съ озера дуетъ въ его худое, подвигами ...
... ; сердце, звала неизвѣстно куда. Нестройный гомонъ донесся снизу. Сеня вглядѣлся и замеръ: прилетѣли грачи!.. Забилось въ груди молодое сердце. А грачи копошатся, сбиваютъ ...
... ? Да… я — Рубининъ. БУТОНОВА. (Тыча пальцемъ.) Ложь! НЕРОНОВА. Что?!.. Что это значитъ?.. (Рубининъ и Косточкинъ стоятъ, обнявшись и посмѣиваясь. Неронова поражена. Степка замеръ.) ГАЛЛЬСКIЙ. (Нетвердо.) Ложь?.. БУТОНОВА. Да, ложь! И вы смѣли!.. Вы… Вы говорили со мной языкомъ страсти… вы… НЕРОНОВА. Вотъ какъ!.. Съ ней?!.. (Галльскому.) Вы… ГАЛЛЬСКIЙ ...
... лежавшей на пустой бочки. Выбравшiйся изъ сарая пѣтухъ хотѣлъ, было, крикнуть привѣтъ кормушкѣ, уже взмахнулъ крыльями, но сейчасъ же опустилъ ихъ, поджалъ ногу и замеръ. Тамъ, у бочки, виднѣлось что-то сообенное. …Ток-то-то-то-то-о-о… – тревожно завелъ пѣтухъ, предупреждая своихъ, и если слушать внимательно, можно ...
... черезъ стекла. И зашелъ. Никого еще не было, кромѣ богомолокъ. Еще темновато было. Прошелъ я въ придѣлъ. И увидалъ распятіе съ лампадой. И повалился я передъ распятымъ Христомъ и замеръ въ истомѣ чувствъ. И подымался и смотрѣлъ въ ликъ скорбный и страдающій… Такъ я смотрѣлъ и безъ словъ и безъ разсужденія. Смотрѣлъ такъ, что Онъ мнѣ какъ ...
... ? // л. 5. — Одинъ… — сказалъ чайникъ, снимая метлой паутину съ чернаго потолка и вспугивая[270]. Закрылъ глаза, зажалъ[273] и остановился съ метлой — замеръ. — Эхъ, зубы–то тебя доняли! — пожалѣлъ мужикъ. — Баба у менѣ ску–ча–ла![277] Говорилъ и говорилъ, спѣша[q] розахъ ...
... сказалъ баринъ, что лицо необыкновенное, опять увидалъ Илья: поднялись рѣсницы, и она смотритъ. Радостно-благодарящiй былъ этотъ взглядъ, ласкающiй и теплый. Похолодѣдъ и замеръ Илья и опустилъ глаза на огонь. А она сказала: – Вы, Илья, удивительно пишете. И вотъ у меня къ вамъ просьба… Вздрогнулъ Илья отъ ея голоса, но сказалъ ...
... ; Ну, часъ добрый… берись!.. Вцѣпились мы ему въ ногу. Вотъ онъ примѣрился, покачался, замеръ… – да весь какъ у-хнетъ!.. мать ты моя-а!... Трахнуло, какъ изъ пушки, стояки въ чорту,  ...
... онъ! – уткнулась она въ руки, словно ей стыдно было. – А я… хорошенькаго люблю, мальчика одного!.. И побѣжала-запрыгала по коридору. Я такъ и замеръ. «Хорошенькаго люблю, мальчика одного!...» А если она нарочно, чтобы я не думалъ, что она съ нимъ   ...
... , и еще - «удивленiя», такое было… никто и не ожидалъ, что будетъ такая негаданность-нежданность, до слезъ веселыхъ. Помню, я такъ и замеръ, отъ свѣтлаго, радостнаго во мнѣ, - такого… будто весна пришла! И такая тогда тишина настала, такъ всѣ и затаились, будто ...
... завершились послѣднія событія. Обслоют- // л. 1. но не понимаю что происходитъ въ Россіи и не могу представить, къ чему все это придетъ. Здѣсь сидѣть скучно фронтъ совсѣмъ замеръ. Въ будущее нѣтъ никакой вѣры. Ахъ какъ все надоѣло опротивело. Когда же всему этому безалаберному времени придетъ конецъ. Чего ждутъ? Учредительнаго собранія ...
... пѣтуха сбылось — его зарѣзали). Мурзикъ валялся на солнышкѣ, щуря глаза и мурлыча… А Журавликъ стоялъ, поднявъ голову къ небу… Онъ замеръ… дрожитъ... — Курлы… курлы… курлы… <—> Высоко и далеко еще позади… въ небѣ… несется ... крылья[239]. Журавлика[240] положили на столъ.[241] Былъ вызванъ поваръ Архипъ, и ему[242] было поручено держать раненаго[243]. Бѣдный Журавликъ замеръ отъ страха. — Вотъ она… смерть… <—> пронеслось въ его головѣ…[244] <—> Вотъ они люди&hellip ... ночь, накрапывалъ дождикъ. Вотъ начало бѣлѣть небо, ясно стали выдѣляться деревья…[664] Стало свѣтло… Оглянулся Журавликъ кругомъ… и замеръ… Онъ былъ на знакомомъ[665] лѣсномъ болотцѣ… Ясно[666] вспомнилось ему родная[667] стая, Журочка, выстрелъ и гибель,… вспомнились ...
... , потомъ рука быстро забѣгала, хрустѣлъ и осыпался уголекъ… Ося отбѣжалъ посмотрѣлъ, смазалъ черту, другую, набросалъ еще бойкими взмахами и опустилъ руки и замеръ… Онъ былъ пораженъ, тонкія плечики его вздрагивали… Наконецъ, онъ отошелъ въ сторону и захлопалъ въ ладошки. // л. 9 об. 11. &mdash ...
... ; я — Рубининъ. Бутонова. (Тыча пальцемъ.) Ложь! Неронова. Что?! что это значитъ?.. (Рубининъ и Косточкинъ стоятъ, обнявшись и посмѣиваясь. Неронова поражена. Степка замеръ.) Галльскій. (Нетвердо.) Ложь!?.. Бутонова. Да, ложь! И вы смѣли!.. Вы… Вы говорили со мной языкомъ страсти!.. вы… Неронова. Вотъ какъ!.. Съ ней!?[545].. (Галльскому.) Вы… Галльскій ...
... ;[807] Рубининъ. БУТОНОВА. |Тыча пальцемъ.| Ложь![808] НЕРОНОВА. Что?![809] |Рубининъ и Косточкинъ стоятъ, обнявшись и посмѣиваясь. Неронова поражена. Степка замеръ.| ГАЛЛЬСКІЙ. |Нетвердо.| Ложь?[810].. БУТОНОВА. Да,[811] ложь![812] И вы смѣли![813].. Вы… Вы говорили со мной языкомъ страсти…[814]   ...
... ; и вписано. [2030] Далее было: И остановился замеръ. [2031] Далее было: , облокотившись на правый локото [2032]   ...
... мимо него людей. Ни удивленiя, ни вопроса въ его холодномъ взорѣ[45], точно статуей поставленъ онъ здѣсь, можетъ быть, много лѣтъ назадъ; сталъ, насмотрѣлся и замеръ душою; глаза устали смотрѣть на волнующееся озеро, на туманную линiю лѣсовъ финскихъ[46], на вѣчную вереницу суетливыхъ богомольцевъ. Вѣтеръ съ озера дуетъ въ его худое, подвигами ...
... соусъ вылился на пиджакъ начавшаго свое отвѣтное слово В<асилiя> С<ергѣича> и потекъ струйками. При этихъ словахъ горничной меня точно ударило хлыстомъ по лицу. Я замеръ. Но что было ужасно, такъ это раздавшiйся вдругъ взрывъ, настоящiй взрывъ хохота. Толстый лѣсникъ выпучивъ глаза и ухватившись за бока давился отъ свистящаго ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"